Ознакомительное чтение на уроках иностранного языка

Разделы: Иностранные языки, Общепедагогические технологии

Ключевые слова: английский язык


Чтение – это рецептивный вид речевой деятельности, связанный с извлечением информации через зрительный канал. В основе этого вида речевой деятельности лежат умения, связанные с извлечением поступающей информации.

В процессе обучения иностранным языкам чтение выполняет две функции: чтение является целью обучения, т.е. является видом речевой деятельности (средство извлечения информации). Чтение – это средство обучения другим видам речевой деятельности.

Ознакомительное чтение (reading for the main idea) представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это чтение «для себя», без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации. Основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, т.е. выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам.

Темп ознакомительного чтения не должен быть ниже 180 слов в минуту. Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25–30% избыточной, второстепенной информации.

В данном случае текст читается только один раз. Ученики должны прочитать текст про себя и понять его содержание. На чтение отводится 6-7 минут. Перед началом чтения прочитывается формулировка задания и уясняется его суть. Учащиеся должны понять содержание текста в целом. Материал, помещённый в сносках, помогает в преодолении языковых трудностей. О значении части незнакомых слов учащиеся должны догадаться по контексту. После чтения текста - контроль его понимания на основе заданий.

Упражнения для обучения ознакомительному чтению целесообразно строить на элементах текста (абзацах) и на целых текстах. В самом общем плане алгоритм обучения ознакомительному чтению может быть представлен следующим образом:

1. Read the title of the text and try to catch its main theme (idea);

2. Read the passage and note the sentences carrying the main information and the sentences carrying the secondary information;

3. Determine the degree of importance of the passages, note the passages conveying the main, and not very important information.

Методика обучения изучающему чтению:

Для этого вида чтения обычно используют небольшие тексты научно-популярного характера. Работа над текстом осуществляется в следующей последовательности:

- Беглый просмотр всего текста;

- Чтение заглавия (с целью определения темы текста);

- Повторное внимательное чтение теста;

- В качестве контроля понимания - перевод, который имеет выборочный характер;

- Предложения, где возникают трудности с переводом, подвергаются лексическому и грамматическому анализу;

- Понимание содержания проверяется при помощи вопросов либо заданий.

Для проверки понимания текста могут быть использованы следующие задания:

1) Предтекстовый этап:

Fill in the sentences with the necessary word.

Find in the text the words that are used in a metaphorical meaning and translate them.

Find and replace the unsuitable words.

Find a word with the most common meaning in each group of words.

Find in the text and write down the nouns that are formed…

Fill in the blanks with suitable conjunctions.

2) Текстовый этап:

Read the text, nodivide it into semantic parts and find the titles for them.

Read the text and find in each paragraph the sentence conveying the main idea.

Read the text and give the summary.

3) Послетекстовый этап:

Complete the sentences using the proposed (given) variants (words).

Answer the questions.

Обучение технике чтения вслух сочетается обычно с постановкой учащимся произношения. Техника чтения- это хорошее произношение написанного, быстрота и точность установления буквенно-звуковых соответствий, чёткость применения правил чтения, умение прогнозировать развёртывание языкового материала, владение синтагматическим членением предложения и правильное его интонирование.

Работа над техникой чтения осуществляется на основе формирования у учащихся графемо-фонемных связей. При этом возникают трудности, связанные с расхождением между системами этих связей в родном и английском языке, между звуковой и графической системами самого английского языка и о которых уже говорилось, также как и способах преодоления этих трудностей.

В целом, обучение технике чтения обеспечивается следующей системой подготовительных и речевых упражнений:

Подготовительные упражнения направлены на овладение техникой чтения вслух на уровне слов, словосочетаний, отдельных предложений, связного текста. Это упражнения на распознавание знакомых речевых образцов в их графическом образе, на установление звуко-буквенных соответствий. По необходимости учитель может увеличить количество подготовительных упражнений. При этом используется принцип постепенного нарастания трудностей- чтение изолированных слов с целью быстрого установления звуко-буквенных соответствий, чтение по синтагмам с целью формирования навыков быстрого и осмысленного чтения с непосредственным пониманием прочитанного, чтение по абзацам, объединённым единой ситуацией (эта работа проводится на диалогических и монологических текстах).

Речевые упражнения направлены на озвучивание и распознавание связного текста, на извлечение из него информации. При этом проверяется понимание текста и предлагаются задания на контроль понимания.

Обучая учеников читать учитель должен сделать всё возможное , чтобы учащиеся не допускали ошибки, читая текст. Но не смотря на все усилия учителя будет естественным, если ученики всё же будут допускать ошибки. Но вопрос тогда заключается в следующем: кто и как должен исправлять ошибки, допущенные учениками при чтении текста. Ошибки, в первую очередь должен исправлять сам ученик. Если же он не может этого сделать, то ему помогает класс. Если и остальные учащиеся (класс) не справляются, то только тогда ошибка исправляется учителем.

При исправлении ошибки учитель может использовать следующие методики:

1. Учитель записывает слово, в котором была допущена ошибка, на доске. Например, слово black. учитель подчёркивает буквосочетание ck, которое ученик прочитал неверно, и спрашивает этого же ученика какой звук обозначают эти две буквы в сочетании. Если ученик затрудняется ответить, ему помогают другие. Затем ученик ещё раз читает слово.

2. Один из учеников спрашивает «What is the English for «чёрный»?»если допустивший ошибку опять повторяет её, то ученик, задавший вопрос, сам произносит данное слово правильно и объясняет правило чтения данного буквосочетания. Ошибившийся повторяет слово.

3. Учитель говорит “Find the word «чёрный» and read it.” Ученик, найдя слово, читает его. Если он не повторяет свою ошибку, значит первый раз он прочитал слово неправильно из-за своей небрежности. Если же он опять допускает ошибку, ему следует повторить правило чтения вслух и повторно прочитать слово.

4. Учитель сам исправляет ошибку. Ученик, повторяя за ним, читает это слово ещё раз, но уже правильно. Затем он должен объяснить, как читается сочетание ck.

5. Учитель просит ученика записать слово black на доске и подчеркнуть ck. Затем он объясняет ученику как нужно читать это слово.

Ещё одна проблема, связанная с корректировкой ошибок при чтении, заключается в следующем: нужно ли исправлять ошибки в процессе чтения учеником текста или же после прочтения его. Оба пути допустимы. Ошибку следует исправлять сразу же, если ученик неправильно прочитал слово, которое не однажды встречается в данном тексте. Если же слово дальше не встретится, то лучше исправить учащегося после того, как он дочитает абзац (текст) до конца.

Подводя итоги статьи, хотелось бы сказать, что обучение чтению оказывает огромное влияние на изучение иностранного языка. С помощью чтения обогащается запас слов у учеников, формируются грамматические навыки.

Список литературы

1. Блохина С.А., Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности // Ин.язык в школе, 2007.

2. Ларионова И.В. Английский для подготовки к экзаменам, 2012.

3. Клучникова И.З., Психологические особенности изучения иностранного языка, Просвещение, 2013.