Русский язык в нашем регионе: прошлое, настоящее, будущее

Разделы: Русский язык


Русский язык в нашем регионе: прошлое, настоящее, будущее.

О прошлом, настоящем русского языка в регионе можно дать официальную справку, ответив на вопросы, сколько обучающихся русскому языку, сколько владеющих этим языком, каково качество обучения; о будущем можно прогнозировать на основе полученных данных.

Но, как мне кажется, не это главное. Я хочу пойти другим путем, хочу рассказать о прошлом, настоящем, будущем русского языка на собственном примере. Ведь прошлое, настоящее, будущее для языка понятие растяжимое.

Далекие шестидесятые годы прошлого века… К нам, в маленькую деревушку на острове реки Лена, приехала девочка-якутка из районного центра, которая говорила только на русском языке. И имя у неё было звучное Фая и возрастом постарше нас. После купания она стала делать девочкам прически из влажных волос, при этом приговаривая: “Тебе челка идет”, “И тебе пошла бы”. Эти слова, особенно идет, пошла бы показались мне употребленными неправильно, не к месту. Но возразить, спросить у Фаи, почему она так говорит у меня не хватило храбрости. Чувство, что так говорить нельзя, мучило меня долго, до тех пор, пока к нам не приехала учительница русского языка и литературы из Тамбовской области Раиса Никитична Ларионова, которая сумела пробудить интерес, привить любовь к своему родному языку своим нерусским учащимся, дала ответы на наши вопросы.

Мы, пятиклассники, вместе со всей школой собрались на берегу реки на праздник “Золотая осень”. Участвовали в разных соревнованиях, в том числе на быстрое разжигание костра, кипячение воды. И вдруг позвали собраться тех, кто должен принести воду, и все это было сказано на якутском языке. Ближе всех к своей учительнице оказалась я и она меня спрашивает, о чем говорят. До сих пор помню, как мне было стыдно, потому что я не смогла перевести эти слова своей учительнице и просто убежала. Может быть, с этого момента появилось твердое желание изучить этот изумительный язык.

Может быть, этому способствовала дружба с русской подругой Олей, с которой я старалась общаться по-русски. Но почему-то предложения у меня получались громоздкие. Это я потом поняла, что надо владеть и разговорной речью.

И вот уже 35-й год работаю в сельской школе учителем русского языка и литературы после окончания русского отделения историко-филологического факультета Якутского государственного университета в 1976 году. К месту будет привести строчки из стихотворения народного поэта Якутии С.П. Данилова “Мой русский язык”:

Я ко всем наукам ключ имею,
Я со всей Вселенною знаком.
Это потому, что я владею
Русским всеохватным языком.

Русский язык - наш государственный язык. Мы слышим русскую речь по радио, телевидению. Мы читаем произведения русских классиков, современных писателей, поэтов. Поистину всеохватный язык. Назначение учителя русского языка и литературы вижу о том, чтобы мои ученики изучали язык без принуждения, с любовью, с радостью. Чтобы русский язык стал для них проводником в мир русской литературы, русской культуры, в мир прекрасного. Чтобы “великий, могучий, правдивый и свободный русский язык” стал частью их духовной жизни.

В этом учебном году веду уроки русского языка в 6, 10 классах. У меня элективный курс “Язык художественной литературы”, кружок “Занимательная  грамматика”, наши учащиеся - участники олимпиады “Русский медвежонок” фестиваля исследовательских и творческих работ “Портфолио”.

Говоря словами поэта, русский язык “грудью проложит дорогу себе”, “вынесет всё”. Будущее русского языка светло и прекрасно, потому что прекрасное рождает прекрасное. Да будет так!