Новые возможности использования электронной переписки с зарубежными сверстниками при изучении английского языка

Разделы: Иностранные языки


Зеленогорск Красноярского края с недавнего времени стал городом-побратимом американского города Newburyport штата Массачусетс. В рамках данной программы МОУ “Гимназия 164” занимается организацией переписки с учениками школы Rupert Nock Middle School. Данный вид работы не нов и довольно интересен для детей, особенно в самом начале переписки. Я не буду останавливаться на плюсах этого типа работы – они очевидны. Но все, кто организовывал подобную работу со своими учениками, наверняка знакомы со следующей проблемой – со временем интерес к переписке у некоторых учеников ослабевает. Существует ряд причин для этого – и долгие периоды ожидания ответа, которые расхолаживают детей, и довольно бюрократическая процедура организации переписки с американской стороны (дети должны иметь официальное разрешение на пользование электронной почтой со стороны администрации школы, учителя, родителей), и, в конце концов, иссякают темы для писем. Действительно, о чем писать после 3-4 писем, когда уж обсуждены семьи, увлечения, школьные проблемы?

Ответить на подобный вопрос можно по-разному. Хочу поделиться своим опытом, который прошел некоторое испытание временем и поэтому пригоден для использования другими педагогами. Речь идет об организации совместной проектной деятельности российских и американских школьников по программе, скоординированной с обеих сторон учителями.

Необходимые условия для успешного функционирования данного проекта:

  1. наличие у детей доступа к электронной почте (а в идеале и к Интернету) либо в учебном заведении, либо дома у учащихся,
  2. постоянный контакт учителей с российской и американской стороны, мобильное корректирование планирования работы,
  3. связь тематики совместных проектов с изучаемыми темами,
  4. владение детьми опытом работы с текстовыми редакторами и электронной почтой.

Желательные условия для успешного функционирования проекта:

1) наличие у детей своего почтового ящика, предпочтительно на Yahoo (в последнее время процедура регистрации там значительно упрощена при заметно расширившемся диапазоне услуг),

2) умение детей работать над созданием презентаций в Power Point,

3) возможность размещения готовых проектов на англоязычном вебсайте, доступном обеим сторонам.

Надо отметить, что оптимальным для участия в проекте являются 7–8 классы, то есть тот возраст, для которого общение со сверстниками становится одним из ведущих видов деятельности. Школьники возрастом помладше еще не владеют иностранным языком настолько, чтобы общение с друзьями по переписке не становилось тяжкой обузой по переводу своего письма с постоянным обращением к англо-русскому словарю.

Итак, вы нашли для своих учащихся друзей по переписке из англоязычной страны. У ваших учащихся есть свои электронные адреса на одном из англоязычных доменов. Возможно даже, что дети уже имеют некоторый опыт его использования. Обязательно объясните детям международные правила использования электронной почты.

Remember:

Effective email is focused on only one topic that is clearly announced in the “Subject” line. Effective email is timely with responses sent quickly after receipt of an email. Effective email answers questions and poses questions that are focused. Effective email avoids unclear humor and unclear wording.

Email should be read at least daily. Email that includes a question for you to answer should be replied to within 24 hours. Email that only requests a comment should be answered within 48 hours. Email that is just a joke or a news notice or just plain junk does not require a reply. Failure to promptly reply to email is often considered unprofessional or even rude.

Первые 3–4 письма целесообразно посвятить взаимному знакомству, нахождению общих интересов и т.п. Дальнейшую переписку лучше направлять и координировать совместно с вашим коллегой из англоязычной страны. У нас существует следующий опыт.

В 2003-04 учебном году учащиеся 7-х классов переписывались со своими сверстниками из города-побратима из Америки. После нескольких писем-представлений они подготовили письма о традициях празднования Пасхи в России и получили подобные письма от своих друзей по переписке. На основе полученной информации они сравнили традиции празднования одного и того же праздника в разных странах и изложили свои результаты в виде небольших эссе, которые были направлены учителю в Америку и получили высокую оценку сверстников, обогатив их представление о России. Сама работа небольшого объема, но с максимальным объемом информации.

American and Russian Easter

In America and in Russia people celebrate Easter. But this holiday is celebrated in a different way. In America there is Easter Bunny. It is a rabbit that comes to the house at night with a basket full of gifts and eggs. If in Russia there were this tradition people would celebrate this day very cheerfully because the expectation of presents is very pleasant.

In Russia Easter is very serious. Old people visit churches and leave colored eggs in them. In the morning they take them back and think that they are “holy”. I don’t think Americans do this.

In America there is Eggs Hunt. This is a game when plastic eggs are hidden in the back yard and everyone searches for his egg. In these eggs there are candies, money, little postcards and so on. In my country all eggs are natural. We don’t play this game.

If I could choose I would choose American Easter because in America parents spend time together with their children but my parents sometimes work on this day.

(Бурбилова Екатерина, 7а)

Подобная работа была проведена по сравнению Дня Победы в России и Дня Памяти в Америке. Нет необходимости говорить о значимости подобной работы для формирования социо-культурной компетентности учащихся.

В 2004-05 учебном году данная переписка была продолжена. По взаимному согласию учителей-координаторов с обеих сторон учащимся был предложен ряд проектов, работая над которыми, они смогли бы рассказать о своих странах друзьям по переписке. Первым стал проект под названием “Russian writers about our national character” (с американской стороны проект соответственно назывался “American writers about our national character”). Была использована схема работы над проектом, предлагаемая программой Intel “Обучение для будущего”. По данной схеме учащиеся разработали основополагающий вопрос (“Can literature reveal the character of the nation?”), серию проблемных вопросов (“Do people change with the time?”, “What is the national character?”, “What are Russians according to common stereotypes?”, “Are we like we are portrayed in our literature?”, etc.) Далее учащимся было предложено выбрать одного русского автора и проанализировать его произведение с точки зрения основополагающего вопроса. Результаты были сведены в презентацию и защищены на отдельном уроке (подобное естественно встраивается в учебный процесс, так как тема проекта полностью соответствует изучаемой теме на уроках английского – 8 класс, тема “The Pleasure of Reading”, УМК “English” авторов Афанасьевой, Михеевой). По результатам защиты своих проектов учащиеся провели рефлексию, и конечным продуктом их работы стали письма сверстникам с наработанным материалом. Приводим здесь один из вариантов.

If you want to understand what Russians are like I advise you to read some works of Nikolay V. Gogol, especially his play “Inspector”. Do you know anything about this writer? Well, I’ll tell you what I know.

Nikolay Gogol was born in the village Great Sorotchintsi on March, 20 in 1809. He spent his childhood in the estate near the village Dikanka, the main object of hearings and historic beliefs.

His father played a big role in the education of the future writer, because he was a great adorer of art, a lover of theatres, the author of poems and sharp-witted comedies.

After the home education Gogol spent 2 years in the Poltavskaya Academy and then entered the Nijinsky gymnasia. After the ending of the gymnasia in 1828 Gogol came to St. Petersburg. There his 1st literary trials were noticed unlucky.

The 1st novel was published only in 1830. But the literary renown was brought by “Evenings on the farm near Dikanka” (1831 - 1832) and novels “May night”, “Sorochinskaya fair” and others. In 1835 Gogol left the university where he worked and decided to dedicate his life to literature.

We are also obliged to Gogol that he lied the foundation for the creation of Russian national playwrighting. Because till his “Inspector” there were only 2 worthy plays of Russian playwrights. This play has the great meaning for us because it showed the real portrait of our compatriots.

The governor of the town told the town officials that soon an inspector from St. Petersburg would come to their town. But nobody knew who he would be. After that they knew there was the man who was living in the hotel for 2 weeks and he wouldn’t leave it in the next future. The town officials made their conclusions and thought that man was an inspector. At once the governor of the town and officials bribed to him because their town wasn’t ideal and there were a lot of different imperfections in different fields. At this time citizens came to “the inspector” to complain to the administration. So, this man who didn’t leave the hotel because he didn’t have money to pay for the hotel understood everybody thought he was the inspector. And he began to take bribes and even to take benediction for the wedding with the daughter of the governor of the town. But one evening the postman read the letter “the inspector” wrote to his friend. From this letter the postman understood: this man wasn’t the inspector. By this time there were a lot of guests at the house of the governor of the town. The postman ran into the house and told the truth. Later, after some minutes all bystanders knew the real inspector came to the town and wanted to see the governor of the town. The play is finished with a dumb scene.

“Inspector” is a comedy where Russian characters are shown from their bad side. One of the main side of the Russian officials which Gogol described in “Inspector” is venality. Officials did not only take bribes for their personal advantage but they bribed to stay because they didn’t want to lose their positions. Besides that officials were corruptible persons. Another side is mendacity. It appear in the character of the main hero – the man receiving like the inspector. He lied practically everywhere and sometimes he even forgot it was a lie. Also Gogol tells us about foolishness of people. Everybody in the play is shown like limited people.

In my view we can fully understand the negative qualities of Russian people judging by “Inspector” but not the national character. Because Gogol said about “Inspector”: “I decided to gather the worst what I know and laugh at it at once”.

“Inspector” had the incontestable influence on the development of common self-understanding not only for readers and onlookers living at the time of Gogol but also for their next generations.

“This comedy filled with humor shosks by the striking reality” – said the famous critic Belinskiy about “Inspector”. In fact everyone who had read or had seen “Inspector” recognized himself in one of the heroes. Practically everywhere where the play was shown people claimed to stop the performance and not to show it afterwards.

This reaction of Russian people proves again that all characters described in “Inspector” were taken by Gogol from the real life, that this play is a description of modern Russia and its people.

www.allabout.ru

www.az.lib.ru

www.irina480.narod.ru

(Mary Sannikova, 8A)

Таким образом, переписка по электронной почте со сверстниками из Америки существенно улучшила свое качество и в тоже время удачно вписалась в учебный план.