Формирование коммуникативных умений, социокультурных и языковых навыков на уроках французского языка

Разделы: Иностранные языки


В условиях модернизации общего образования в России существенно меняется содержательная основа учебников, учебно-наглядного материала, вводятся в практику преподавания предметов принципиально новые носители информации. Все чаще используются мультимедийные носители. Все это нацелено на создание условий для формирования и развития коммуникативных умений, языковых и общекультурных навыков.

Вопросы использования при обучении подростков иностранным языкам компьютерной и видеотехники на уроках поднимались в советской дидактике еще в 80-е годы ХХ столетия. Это были практические разработки учителей школ крупнейших городов страны. Надо отметить, что эти разработки касались в основном технической стороны дела (Что включить? Как выйти в программу? Какие кнопки нажать? и т.д.).

Надо отметить, что изученная литература в основном касается устаревших на сегодня технических средств обучения. Практически нет в найденной литературе упоминаний об использовании видеоматериалов в процессе обучения иностранным языкам в школе.

Множество статей в методическом журнале «Иностранные языки в школе» посвящены, как правило, практике использования лингафонного кабинета, кинопроектора, магнитофона, вопросам использования мультимедийных средств должного внимания не уделяется.

Изменение уровня научно-технического оснащения современной жизни востребовало и кардинальное изменение оснащенности образовательного процесса современными техническими средствами обучения на уроках иностранного языка в образовательных учреждениях.

Именно, исходя из задач модернизации и повышения качества современного российского образования, в рамках образовательного учреждения для детей, нуждающихся в психолого-педагогической и медико-социальной помощи, педагоги Центра взялись за разработку дидактического материала по использованию видеофильмов и мультимедийных средств обучения на уроках французского языка.

Мы считаем данное направление в формировании коммуникативных умений и навыков на уроках французского перспективным и эффективным, развивающим кругозор и творческое отношение к процессу обучения у подростков с девиациями в поведении, педагогически и социально запущенных, с крайне низким уровнем семейного воспитания и развития.

Методические рекомендации и дидактические материалы к видеофильмам составлены нами с учётом требований к уровню подготовки выпускников. Мы ставим перед собой задачу комплексного использования технических средств обучения, с переходом от репродуктивных форм учебной деятельности к самостоятельным, побуждающим к творчеству. Переносим акцент на формирование коммуникативной культуры, освоение общекультурных знаний, развитие умений работы с различными типами и источниками информации.

Дидактические пособия разработаны применительно к специфике нашего образовательного учреждения для детей со скрытым и явным отказом от обучения в школе, с проблемами в обучении, с большими пробелами в знаниях, умениях, учебных навыках. Следующим условием для разработки данных рекомендаций стало накопление собственной базы материально-технических средств обучения, в том числе в виде мультимедийных продуктов, видеотеки, создаваемых самим учителем.

Работа с видеоматериалами на уроках французского языка позволяет полнее реализовать принцип вариативности, что проявляется в возможности использовать различные средства обучения для решения учебных и коммуникативных задач.

Принципы преемственности на разных этапах обучения французскому языку реализуются за счет содержания, способов подачи материала и соблюдения единых требований к организации учебной деятельности воспитанников на уроках иностранного языка.

Учет межпредметных связей осуществляется за счет включения в работу видеоматериалов и мультимедийных пособий по страноведению (география, биология, история, литература, музыка, изобразительное искусство, общая культура и т.д.). Информация страноведческого содержания на французском и русском языках, получаемая при работе с видеофильмами, может быть использована не только для социокультурного развития ребенка, но и при выполнении проектов и работ по различным учебным дисциплинам.

Исходя из требований к уровню подготовки выпускников основной школы иностранному языку, при использовании видеоматериалов на уроке мы ставим задачи научить:

  • понимать общий смысл высказывания на французском языке в различных ситуациях;
  • понимать основное содержание аутентичных видеотекстов познавательного характера на темы, связанные с личными интересами;
  • выборочно извлекать из текстов необходимую информацию;
  • оценивать важность/ новизну информации, определять свое отношение к ней.

Использование видеоматериалов на французском языке и видеоматериалов страноведческого характера позволяет научить подростков использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни, что должно найти свое выражение:

  • в успешном взаимодействии в различных ситуациях общения, соблюдении норм межкультурного общения;
  • в развитии восприятия, внимания, памяти, мышления;
  • в формировании надпредметных способов учебной деятельности;
  • в обогащении мировосприятия, осознания места и роли родного и иностранного языков в сокровищнице мировой культуры.

Дидактический раздаточный материал для работы по прослушанным и увиденным фильмам строится по принципу частично программированных пособий, которые должны отвечать следующим требованиям:

  • наличие четко сформулированной, поддающейся измерению (оценке) учебной работы;
  • возможность самопроверки и взаимопроверки;
  • возможность индивидуализации обучения;
  • расчлененность учебной работы на шаги, связанные с соответственными дозами информации;
  • аутентичность языкового материала, его соответствие социокультурным требованиям современной жизни;
  • соответствие видеоматериалов интересам подростков, задачам их адаптации к жизни в обществе;
  • побуждение обучающихся к осуществлению межличностного и межкультурного общения с применением знаний о национально-культурных особенностях своей страны и стран изучаемого языка, полученных на уроках французского языка и получаемых в процессе работы над видеоматериалами.

Дидактические материалы по работе с видео позволяют также развивать следующие компенсаторные умения обучающихся:

  • развитие умений выходить из положения при дефиците языковых средств;
  • развитие языковой догадки;
  • развитие умения прогнозирования содержания по имеющимся фактам, названию текстов, основному содержанию и т. д.

Таким образом, использование видеоматериалов на уроке принципиально по-новому позволяет интенсифицировать работу над одним из важнейших видов речевой деятельности – аудированием аутентичных текстов.

Разработка дидактических материалов направлена на развитие умения понимать на слух аутентичный аудиовизуальный материал на французском языке.

Видеоряд фильма по определенной теме используется для целей ознакомления, активизации языковых знаний, умений, навыков, организации речевых тренировок. Он воспроизводит однотипные ситуации, основное свойство которых заключается в их способности однозначно, безошибочно и с первого предъявления вызывать у обучающихся требуемую речевую реакцию. Значение видеоряда в данном случае состоит в том, чтобы обеспечить единство звучания и значения, стимулировать осмысленную речевую активность обучающихся, задействовав не только слуховые, но и зрительные рецепторы ребенка.

Работа с видеофильмами на русском языке не ограничивается лишь ознакомительным просмотром фильмов. Учителю необходимо вызвать речевую реакцию ребёнка: желание обсудить увиденное, высказать своё мнение, отношение и т. д.

Обучающиеся знакомятся с видеоматериалами по определенной теме страноведческого или социокультурного плана, имея четкую инструкцию. После просмотра фильма детям необходимо выполнить тест.

В поисках ответа на вопрос, как добиться результативности при обучении французскому языку в условиях МОУ «Центр лечебной педагогики и дифференцированного обучения», мы пришли к выводу о том, что теоретико-практическим инструментарием в данном случае может служить тестовая технология. Тестирование является одним из методов контроля усвоения учащимися знаний, умений и навыков. Оно имеет ряд преимуществ перед традиционными методиками контроля, а именно:

  • обеспечивает объективность контроля (исключает субъективный фактор взаимоотношений учителя и ученика);
  • обеспечивает легкость и быстроту обработки результатов тестирования (экономия времени учителя);
  • развивает логическое мышление ребенка, внимание, память.

Но у тестирования имеется и отрицательная сторона (затрудненность глубинной проверки знаний, невозможность проконтролировать случайные ошибки, непонимание, невнимание), что мы в своей работе учитываем, используя тестирование в сочетании с традиционными формами контроля.

Разрабатывая тестовые задания к видеоматериалам, мы исходим из того, что в типовой классификации их подразделяют по уровню сложности и по форме вариантов ответов: задания закрытого типа (вставить слово, выражение в пропуск), задания открытого типа (варианты ответов да/нет или правильно/неправильно), задания с множественным выбором, задания на соответствие. Основной вид заданий, который мы применяем в тестах – это задания с множественным выбором. Вопросы либо фразы в тесте формулируются так, чтобы было не менее трех правдоподобных ответов и лишь один из них верный. На основе статей Д. Шаффелтона, Н.А. Саланович и других авторов нами выделены и используются в работе следующие правила составления тестов:

  • вопрос должен содержать только одну мысль или утверждение;
  • все варианты ответов должны быть согласованы с основной частью текста;
  • ответ не должен зависеть либо повторять, уточнять уже имеющиеся ответы;
  • лучше использовать длинный вопрос, но короткий ответ;
  • место правильного ответа не должно повторяться из вопроса к вопросу;
  • если ставится количественный вопрос, то ответы должны располагаться от меньшего к большему;
  • правильные и неправильные ответы должны быть однозначны по содержанию, структуре и количеству слов.

Перед началом работы с видеофильмом учитель ставит перед обучающимися четкие задачи. Например, при просмотре фильма на русском языке могут быть даны следующие инструкции:

  • Внимательно посмотрите фильм, постарайтесь запомнить ключевые на ваш взгляд моменты, чтобы иметь возможность ответить на вопросы теста по содержанию фильма;
  • после просмотра фильма вы получите тестовые задания. Внимательно прочтите каждый вопрос и выберите один из вариантов ответов, правильный на ваш взгляд.
  • после выполнения тестового задания мы вместе с вами вспомним и обсудим содержание фильма.
  • Если по ходу фильма у вас возникнут вопросы, постарайтесь удержать их в памяти и задать учителю во время обсуждения фильма.

При аудировании аутентичного текста на французском языке с использованием видеофильмов обучающиеся работают следующим образом:

  • Перед просмотром видеофильма дети получают тестовые задания;
  • Они должны внимательно прочитать задания (лексические единицы, выражения, вопросы и варианты ответов к ним и т.д.);
  • Во время первого просмотра дети должны постараться понять общий смысл текста (сколько человек говорит, о чем говорят и т.д., игнорируя при этом незнакомые слова);
  • Они не должны делать никаких записей во время просмотра, чтобы не пропустить важную информацию;
  • После первого просмотра и прослушивания дети должны еще раз перечитать тестовое задание и понять, какие из заданий они уже поняли и могли бы уже сделать;
  • Обучающиеся должны выделить для себя те основные задания, которые они еще не услышали, и настроить себя именно на выполнение этих заданий и проверку тех вопросов, на которые они, как им кажется, нашли ответы;
  • Дети должны прослушать и просмотреть видеофильм вторично и только после этого выполнить тест.

Далее следует проверка учителем взаимопроверка обучающимися выполненных тестов, обсуждение ошибок и их причин (не обратил внимания, недослушал, не понял и т.д.). А в ходе проверки обсуждаются самые интересные моменты, сравнение с тем, как подобное действует и действует ли в России (например, трудности обучения во французской школе, большие учебные нагрузки, взаимоотношения с учителями юных французов и проч. в видеофильме «Аликс – парижский репер»).

Таким образом, мы считаем, что использование видеофильмов на уроках французского языка позволяет внести разнообразие в содержание урока, расширяет общий кругозор и коммуникативную культуру подростков, развивает языковую догадку, чувство языка, формирует лингвострановедческую компетенцию подростков, повышает интерес обучающихся к языку, а, следовательно, и мотивацию к учению.

Литература:

  1. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года.
  2. Федеральный компонент государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего полного общего образования по иностранным языкам. Приложение к приказу Минобразования России от 9 марта 2004г. №1312. ООО «Изд-во Астрель», 2004.
  3. Федорова О.Л., Фоменко Т.М. Единый государственный экзамен: французский язык: Репетитор.- М.: Просвещение, Эксмо, 2005.
  4. Дмитриева Е.И. О перспективах и возможностях дистанционного обучения иностранным языкам с использованием компьютерных телекоммуникационных сетей. // Иностранные языки в школе.-1998.- №2.
  5. Шаффелтон Д., Попова Т.И. Компьютерная техника в обучении иностранному языку. // Иностранные языки в школе.-1993.-№3.
  6. Рыбаков М.Д. Некоторые перспективы компьютеризации учебно-воспитательного процесса по иностранному языку в средней школе.//Иностранные языки в школе.-1986.-№6.
  7. Мусницкая Е.В. 100 вопросов к себе и ученику. Контроль в обучении иностранным языкам.- М.; Изд-во ЗАО «Дом педагогики», 1999.
  8. Саланович Н.А. Проблемы мотивации и роль упражнений при обучении французскому языку в старших классах.// Иностранные языки в школе.-1998. -№1.