Роль интеграции в преподавании иностранного языка

Разделы: Иностранные языки, Общепедагогические технологии

Ключевые слова: английский язык


В России проблемами интегрированного обучения занимались Бодрикова Г.Н., Максимова В.Н., Максимова Э.А., Саломатов К.И. и другие.

Объектом исследования является интегрированное обучение иностранному языку и его разновидности, межпредметные связи и аспекты обучения.

Предметом исследования является применение методики интегрированного обучения при овладении языком. Перед системой образования встает задача подготовки школьников к культурному, профессиональному и личному общению с представителями стран с иными социальными традициями, общественным устройством и языковой культурой. Данная задача должна решаться с самого детства, начиная с детского сада и т.д. В образовательной политике подобная переориентация привела к созданию интегрированных курсов обучения. Интеграция является одним из условий обучения, которое обеспечивает усвоение на должном уровне иностранного языка и того курса, который используется в непосредственной взаимосвязи с языком. Интегрированное обучение иностранному языку обусловлено разнообразными педагогическими, психологическими и методическими факторами. Язык, являясь основным средством общения, используется во всех видах деятельности субъекта. Задача же педагога – определить главное учебное действие и подчиненные интегрированные действия, смоделировать условия, при которых последние могут стать усвоением первого (т.е. разнообразные интегрированные курсы смогут стать условием усвоения иностранных языков). Уроки иностранного языка предоставляют педагогу большие возможности для осуществления межпредметных связей. Синтез знаний происходит в процессе исследования таких фундаментальных объектов познания, как природа, общество, человек, труд, техника, язык. Темы, в рамках которых происходит овладение иноязычными коммуникативными умениями, в основном сводятся к этим объектам познания. Но и введение интеграции не должно устранять систематические курсы отдельных предметов. Только на определенных этапах изучения сочетание межпредметных уроков становится возможным.

Предмет «Иностранный язык» обладает обширным воспитательным потенциалом, поскольку объектом обсуждения на уроке являются самые разные стороны жизни. В свете этого важным вопросом является выбор средств и приемов взаимодействия педагога с обучающимися как на уроке, так и вне его.

Одной из форм работы учителя иностранного языка является организация внеклассных мероприятий, основанных на познании лингвострановедческих реалий изучаемого языка. Внеклассная работа ставит своей целью развитие творческой активности обучающихся, а будучи связанной с изучением иностранного языка, позволяет углубить и расширить определенные знания, развить потребности в практическом использовании языка в различных ситуациях и сферах деятельности. Мероприятия, позволяющие повысить интерес обучающихся к изучению иностранного языка, являются доказательством того, что педагогический процесс является цельным, направленным на духовно-нравственное развитие и воспитание обучающихся в том числе средствами иностранного языка (включая и уроки, и внеурочные мероприятия). При этом решается задача, обозначенная в ФГОС НОО, относительно требований к освоению обучающимся личностных результатов, среди которых «формирование целостного, социально ориентированного взгляда на мир в его органичном единстве и разнообразии природы, народов, культур и религий» [1], а также «формирование уважительного отношения к иному мнению, истории и культуре других народов» [1].

Как показывает практика, школьники с удовольствием участвуют в конкурсах, викторинах, играх, фестивалях и других мероприятиях, связанных с иностранным языком. Здесь важна их несхожесть с уроком, интересная, занимательная и яркая форма, отличная от обычной процедуры урока.

Воспитательный аспект при обучении иностранному языку действительно крайне важен, поскольку учитель при помощи изучаемых материалов и в целом методической системы имеет возможность влиять на формирование личности учащегося.

Интеграция – это и цель, и средство обучения, так как позволяет сформировать у школьников целостное представление путем выявления точек сближения в той или иной области. Интеграция решает множество задач: развивает эрудицию, логику мышления и потенциал учащихся, формирует профессиональные и общекультурные компетенции, активизирует всестороннее познание взамен существующей узкой специализации в обучении.

Данный вопрос сегодня весьма актуален в теории и практике обучения и воспитания, так как интегрированные знания являются информационно более емкими, они формируют способность видеть нечто общее за внешне разнокачественными процессами. Этим и объясняется усиленное внимание к педагогической интеграции в настоящее время. Вышли в свет сборники научно-методических трудов, монографий, содержавшие теоретические обоснования и описания практического опыта интеграции. Появились и закрепились основания рассматривать интеграцию как первый, системообразующий принцип дидактики. Анализ исследовательских работ в этой области позволяет выделить следующие компоненты педагогической интеграции, существующие в различных вариантах: внутрипредметная и межпредметная интеграция. - Внутрипредметная интеграция позволяет интегрировать понятия, знания, умения внутри дисциплин, способствует значительному расширению содержания предмета. Межпредметная интеграция представляет синтез фактов, понятий, теории нескольких дисциплин; горизонтальный и вертикальный тематизм. В качестве- содержательной единицы обучения выступает тема, взаимосвязанная содержанием, смыслом и эмоциональным состоянием с другими учебными дисциплинами.

Следует обозначить некоторые общие инвариантные функции педагогической интеграции, которые имели бы отношение ко всем ее разновидностям – это методологическая, развивающая, технологическая функции. Функции педагогической интеграции являются способами проявления ее активности при выполнении определенной задачи, они накапливают в себе другие функции. Особо подчеркиваем, что осуществление интеграции, реализации интегративного подхода в преподавании английского языка учащимся представляется важнейшей задачей, способствующей развитию профессиональных компетенций у ребят направлений подготовки. Особое место английского языка в интеграции дисциплин объясняется тем, что он находится в тесном взаимоотношении с гуманитарными и естественнонаучными дисциплинами. Такая интеграция может осуществляться на всех этапах обучения иностранному языку, как на уровне всей системы обучения, так и на уровне отдельных дисциплин

Интегративный подход предполагает равномерное, равноправное соединение родственных тем всех дисциплин, изучение которых взаимно переплетается на каждом этапе обучения учащихся. Использованию интегративного подхода в образовательном процессе, нацеленном на формирование профессиональной компетентности школьников средствами иностранного языка с использованием межпредметных связей, предшествует:

а) определение структурно-логических связей учебных дисциплин профильного и языкового цикла;

б) выделение компонентов, подлежащих интегрированию;

в) определение условий, способов и глубины интеграции. Интеграция нескольких дисциплин (иностранного языка и дисциплины по профессии) становится возможной в процессе профессионализации английского языка.

Межпредметные связи становятся весьма актуальными на современном этапе развития школьного и профессионального образования, совершенствование которого идет по пути интеграции знаний, что совершенно не означает устранение систематических курсов отдельных предметов. Они лишь способствуют усилению практической направленности предмета «иностранный язык».

Проблема занимает важное место в педагогике, психологии и методике преподавания не только иностранного языка, но и других теоретических и практических дисциплин. Актуальность ее сохраняется в силу ее многогранности, а также сложности реализации.

Данное исследование отражает и описывает состояние интегрированного обучения на сегодняшний день. Интеграция в обучении - это подчинение единой цели воспитания и обучения однотипных частей и элементов содержания, методов и форм в рамках образовательной системы на определенной ступени обучения.

В научно-педагогической литературе интегрированные уроки рассматриваются в качестве дидактического инструмента управляемой интеграции приобретаемых учащимися знаний в процессе формирования межпредметных умений.

Круг предметов, которые могут оказать существенную поддержку при интегрированном обучении иностранному языку можно представить так:

Опора на русский язык при изучении иностранного необходима для создания благоприятных условий усвоения языковых явлений, что помогает осуществить перенос знаний или избежать интерферирующего взаимовлияния языков. Это помогает учителю в определении путей, способов и приемов введения нового языкового материала, в управлении связной речью, в корректировке и совершенствовании ритмико-интонационных и слухо-произносительных навыков.

Из литературы важным для иностранного языка являются цитирование текста, сцен, стихи, пословицы, поговорки, скороговорки, изречения, логика изложения и др.

Использование интегрированных курсов с другими предметами периодично, т.к. многое зависит от темы урока иностранного языка, который как уже говорилось, полипредметен, что само по себе уже ведет к мотивации.

Обучение ИЯ в «интегрированном» составе ориентированно на разностороннее развитие учащихся, их общее образование и воспитание, что достигается за счет объединения воспитательных, образовательных и развивающих возможностей разных учебных предметов; помогает формировать у учащихся более целостную картину мира, в которой сам ИЯ является средством познания и общения. В результате расширения круга знаний создается возможность для формирования и развития более широких и разнообразных интересов учащихся, их склонностей и способностей. Это приобретает особую значимость в старших профильных классах. ИЯ призван готовить учащихся к участию в межкультурном общении по общественно-политической и профильно-ориентированной тематике.

Несмотря на различные подходы к определению интегрированного обучения, основной его функцией считается осуществление формирования всесторонне развитой личности в соответствии с целями обучения, зафиксированными в программе. Под лингвострановедением понимается аспект методики преподавания иностранных языков, в котором исследуются приемы ознакомления изучающих язык с новой для них культурой. Достаточно широкая и последовательная опора на факты культуры страны изучаемого языка повышает образовательную и развивающую роль интегрированного обучения иностранному языку, а вместе с этим и воспитательный план учебного процесса. Иностранный язык в определенной мере соприкасается со всеми другими школьными дисциплинами и открывает путь учащимся к дополнительным знаниям по истории, географии, литературе и другим предметам. Для младших школьников иноязычная деятельность выступает как средство не только учебы, но и игры. Для учителя, который организует эту деятельность, она является целью, а интегрируемые с ней действия – средством обучения. Важно, чтобы у ребенка возник внутренний, коммуникативно-познавательный мотив, питающий интерес к предмету «иностранный язык». Для этого в ходе интегрированных занятий перед детьми ставятся интересные задачи. Жизненная потребность в общении, необходимость решать возникающие коммуникативные задачи – это основные двигатели овладения иностранным языком.

В младшей школе возможны следующие варианты интеграции:

  1. языковое/речевое действие + музыкальное действие;
  2. языковое/речевое действие + музыкальное + игровое действие;
  3. языковое/речевое действие + движения;
  4. языковое/речевое действие + движения + игровые действия;
  5. языковое/речевое действие + театрализованное действие;
  6. языковое/речевое действие + рисование.

Формирование произносительных и интонационных навыков в младшем школьном возрасте осуществляется посредством интеграции фонетических упражнений:

1) с игровыми действиями;

2) с подвижными играми/физкультурными занятиями (слова сопровождаются действиями), например

Hands up!
Hands down!
Hands on the hips!
Sit down!

3) с музыкой (звуковые и речевые образцы на распев, разучивание песен):

Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together!

4) с драматизацией (пьески, сценки);

5) с разучиванием рифмовок;

6) с ролевыми играми.

Для формирования лексических навыков в ходе интегрированного обучения иностранному языку рекомендуются следующие упражнения:

  • угадывания слов (игрушек, загадок, картинок);
  • рисование, лепка, аппликация с названием того, что слепили;
  • физминутка (называние действий и выполнение этих действий и команд);
  • игра на внимание и понимание (поднятие карточек, хлопки при правильном или неправильном варианте высказываний);
  • выбор слов, картинок по теме;
  • соревнование;
  • лото с картинками (домино с картинками);
  • общение на иностранном языке в рамках предложенных тематик.

Обучение детей лексике, грамматике и фонетической стороне языка изучается во взаимосвязи. Бóльшая часть грамматических явлений не объясняется и не систематизируется. Освоение их осуществляется на основе речевых образцов, которые употребляются функционально для выражения коммуникативного намерения говорящего.

Стихи, песни, рифмовки помогают закреплению языкового материала, совершенствованию фонетических навыков, закреплению лексических и речевых образцов. После разучивания стихотворения, как правило, его лексическое содержание включается в активный словарь школьника.

Чтение наизусть стихотворений можно интегрировать с различными действиями и использовать при этом разнообразные приемы:

  • физминутка в сопровождении стихотворения;
  • пение;
  • соревнование (вспомнить рифмовку, назвать как можно больше животных, о которых идет речь в стихотворении);
  • задать вопросы на иностранном языке по содержанию.

При отборе материала необходимо использовать принцип доступности (стихотворение, смысл, слова понятны обучаемому).

Песни и танец учат словам и оборотам иноязычной речи, с которыми он встретится при естественном общении. На занятиях иностранным языкам учитель максимально опирается на возможности, предоставляемые ролевой игрой, а также использует ситуации.

Задания по художественной деятельности (лепка, рисование, аппликация) обеспечивают возможность языковой практики в естественных для детей ситуациях. Учитель ведет диалог. В тоже время, работая индивидуально, тренирует детей в употреблении структур, позволяющих им обмениваться впечатлениями. Диалог с учителем благоприятствует изучению лексики. Интеграция обеспечивает усвоение иностранного языка младшими школьниками на соответствующем уровне.

На вопрос «Что вас привлекает в нетрадиционных формах работы?» были следующие ответы учащихся:

Круг учебных дисциплин, которые могут оказать существенную поддержку при обучении иностранному языку, включает следующие предметы:

а) русский язык, литература, изобразительное искусство, носящие комплексный характер влияния на иностранный язык;

б) физика, география, история, биология, музыка, физкультура – предметы, содержание которых в иностранном языке периодично, например, использование географических данных (население, карта мира и т.д.) при прохождении темы «Население Австралии» и т.д. И на современном этапе обучения целью становится использовать эти предметы как интегрированные курсы обучения иностранному языку и переводить их в разряд предметов, носящих комплексный характер влияния на иностранный язык.

Уроки часто строятся на межпредметных связях с русским языком и литературой, которые позволяют обеспечить максимальную эффективность уроков английского языка, способствует интеллектуальному развитию учеников, расширению лингвистического, филологического и общего кругозора, развивает литературный талант. Учащиеся самостоятельно переводят отрывки из произведений великих писателей, причём оценивается не точность перевода, а стиль написания.

Очень эффективны конкурсы стихотворных переводчиков. Такие задания способствуют развитию творческих способностей и расширяют словарный запас школьников. Учащиеся осознают, что иногда в литературном переводе нельзя сохранить все подробности оригинала. А средствами родного языка нужно передать основной смысл переводимого стихотворения.

На уроках происходит интегрирование с биологией, экологией.

В работе мы активно используем проектное обучение, так в 5–6 классах ребята готовят журналы о своих питомцах, где размещают фотографию домашнего животного, рассказывают о том, как за ними ухаживают. Школьники постарше (8-9 классы) знакомятся с рассмотрением определённых явлений – «парниковый эффект», «озоновые дыры».

Невозможно изучение языка без интеграции с историей и географией, тесная связь с этими предметами прослеживается при изучении тем страноведческого характера «Великобритания», «США», «Австралия» и др., ребята знакомятся с историей стран, географическим и политическим устройством, историческими и политическими деятелями (О.Кромвель, адмирал Нельсон, президенты США), великими путешественниками (Х.Колумб, Д.Кук).

Чрезвычайно важным принципом является и принцип ситуативности, который в школе реализуется через использование речевых ситуаций. Учебно-речевые ситуации представляют собой совокупность условий речевых и неречевых, необходимых и достаточных для того, чтобы осуществить речевое действие по плану. Это есть основа организации деятельности и способ стимулирования деятельности по усвоению предъявленного материала. Учебно-речевая ситуация – максимально эффективный способ внедрения интеграции в обучении иностранному языку, ведущий к формированию коммуникативных умений.

В свете всего изложенного можно заключить, что систему интегрированного обучения иностранному языку с общенаучной, профессионально-методической направленности можно выделить и описать лишь на основе комплексного исследования с участием обществоведов, педагогов, психологов, лингвистов, методистов и всего педагогического коллектива преподавателей. Интегрированные уроки в обучении иностранным языкам дают возможность связать в единое целое все знания и умения, получаемые по различным учебным дисциплинам и являются источником мотивации учебно-воспитательного процесса по иностранному языку. Для наиболее эффективного использования интеграции учителю необходимо познакомиться с содержанием обучения различным предметам школьного цикла и определить меру использования данных других наук при изучении иностранного языка.

Использование интегрированных уроков – процесс сложный, требующий предварительного определения, по крайней мере, на функциональном уровне основных форм межпредметных связей и содержания. Бесспорно, однако, то, что при всем многообразии межпредметных связей неизменным должно оставаться главное – четкое определение основной цели их формирования для данных условий (детский сад, школа, профильное учебное заведение).

Организация общения на интегрированных занятиях по иностранному языку способствует осознанию обучаемыми иностранного языка и как средства познания объективной, окружающий нас действительности, и как средства общения. Это также способствует повышению самостоятельности. Через интеграцию обучения иностранному языку обучаемые могут заниматься самообразованием и совершенствованием своих речевых умений и навыков. Учебные речевые ситуации, используемые в ходе изучения иностранного языка, могут использоваться на разных этапах обучения и способствуют развитию лингвометодических умений учащихся.

Теория интеграции обучения иностранному языку составляет важное и необходимое звено теории современного общения. Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков является необходимым компонентом содержания обучения и способствует более успешной реализации практической, воспитательной, образовательной и развивающей целей обучения и диктует необходимость установления межпредметных связей с другими предметами гуманитарного цикла.

На младшем школьном этапе изучения иностранного языка интеграция – одно из необходимых условий обучения, которое обеспечивает освоение иностранного языка детьми.

Для школьников использование интегрированных уроков в изучении иностранного языка создает дополнительные возможности для развития коммуникативных умений школьников, стимулирует учащихся к самостоятельному поиску нового, к использованию разнообразных источников информации (в том числе и на родном языке). Роль же учителя предполагает и деятельность в качестве психолога, она должна быть тщательно продумана и профессиональна.

Если учитель недостаточно знаком с методикой тренинга, он может обратиться к школьному практическому психологу, чтобы сообща подобрать оптимальный вариант ситуации для соответствующего класса (возраст, состав, уровень подготовки), обсудить особенности проведения интегрированного урока иностранного языка. Использование обучающих игр по иностранному языку повышает эффективность обучения и придает отчетливую практическую направленность, способствует развитию профессионально-значимых умений.

Развитие лингвометодических умений для организации интегрированного процесса обучения лексическим навыкам устной речи и чтения обеспечивается выполнением ряда специальных упражнений.

Вашему вниманию представлены, проведенные уроки.

Урок 1

Урок 2

Использованные ресурсы

  1. https://infourok.ru/rol-integracii-uchebnoy-i-vneuchebnoy-deyatelnosti-pri-obuchenii-inostrannomu-yaziku-633016.html
  2. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования [Электронный ресурс] минобрнауки.рф/документы/922
  3. Кулик Д.Ю. Английский язык. Предметная неделя: пособие для учителей. – Минск, 2009. – С. 4
  4. Миронов В.В. Философия и метаморфозы культуры. – М., 2005. – С. 150
  5. https://core.ac.uk/download/pdf/141488171.pdf
  6. https://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/library/2014/01/01/ispolzovanie-integrirovannogo-obucheniya-pri-obuchenii