Исследовательская работа. Стилистическая роль устаревшей лексики в балладе А.К.Толстого «Василий Шибанов» и фрагменте труда Н.М.Карамзина «История государства Российского»

Разделы: Литература

Класс: 7


1. Введение

И.И.Срезневский писал: «Каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факт о жизни народа, тем более важный, чем важнее понятие, им выражаемое».[9] Таким образом, филологом подчеркнута значимость каждого слова, «представлявшего систему понятий народа».

В произведениях на историческую тему особая роль отводится устаревшей лексике. Исследованиям устаревшей лексики, ее роли в произведении посвящены работы многих ученых. Среди них можно назвать В.В.Виноградова, А.А.Хабургаева, Н.М.Шанского. Немало работ, в которых анализируется роль устаревшей лексики в произведениях литературы, в том числе в творчестве А.К.Толстого. Многие исследователи (например, В.Коровин) в своих статьях подчеркивают интерес А.К.Толстого к русской истории, в особенности к эпохе Ивана Грозного. Жуков Д.А., кроме того, связывает создание баллады с трудом Н.М.Карамзина «История государства Российского». Им также подчеркнуты различия в сюжете произведений и даны некоторые исторические комментарии к лексическим единицам. Ряд исследователей отмечает большое количество устаревших слов в произведениях А.К.Толстого на историческую тему (в том числе в былинах и романе «Князь Серебряный»). Но сопоставления в использовании устаревшей лексики Толстым и Карамзиным (в соответствующем отрывке «Истории…») мы не обнаружили.

Данная работа посвящена исследованию стилистической роли устаревшей лексики в балладе А.К.Толстого «Василий Шибанов» и фрагменте труда Н.М.Карамзина «История государства Российского», соответствующего тематически содержанию баллады А.К.Толстого.

Актуальность данного исследования определяется возросшим интересом к историческому прошлому нашей страны, а также к проблемам, поднятым в произведениях. Вопросы верности и предательства, жестокости и самопожертвования, взаимоотношения власти и человека не связаны с какой-либо конкретной эпохой, ответы на них ищут люди в любое время. Изучение устаревшей лексики в указанных текстах помогает лучше понять эпоху, героев, следовательно, мотивы их поступков.

Баллада «Василий Шибанов» А.К.Толстого и фрагмент труда Н.М.Карамзина «История государства Российского» имеют общий сюжет, основанный на событиях эпохи Ивана Грозного, а именно эпизод бегства в Литву князя Андрея Курбского, воеводы, оппонента Ивана Грозного. Курбский пишет царю язвительное письмо, передать которое берется верный слуга Василий Шибанов. Разгневанный царь велел пытать Шибанова, а потом казнить его мучительной смертью. А.К.Толстой опирался на «Историю государства Российского» Н.М.Карамзина при создании баллады, но в отдельных эпизодах произведения различаются.

Цель исследования – определение стилистической роли устаревшей лексики в указанных произведениях (в сопоставлении).

Основные задачи работы:

  1. знакомство с научной литературой, посвященной вопросам устаревшей лексики;
  2. обзор фактического материала для самостоятельного исследования: выявление примеров использования устаревших слов;
  3. анализ стилистических функций устаревшей лексики в указанных текстах;
  4. сравнение двух произведений с точки зрения активности использования устаревшей лексики.

В работе  использовались следующие методы:

  1. метод комплексного анализа текста, предполагающий выборку и классификацию материала;
  2. статистический метод, заключающийся в количественном подсчете материала в целом и отдельных его групп;
  3. аналитический метод.

Исходя из проблемы и цели исследования, мы выдвинули следующую гипотезу:

  1. Устаревшая лексика примерно в равной степени представлена в балладе А.К.Толстого «Василий Шибанов» и фрагменте «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина.
  2. В указанных произведениях в большей степени представлены историзмы.
  3. В анализируемых произведениях преобладает лексика на общественно-политическую тему.
  4. Устаревшая лексика используется в своих основных функциях:
    • воссоздание колорита эпохи Ивана Грозного,
    • придание речи возвышенности, торжественности;
    • средство речевой характеристики героев.

Объектом нашего исследования стали два литературных произведения: баллада А.К.Толстого «Василий Шибанов» и фрагмент труда Н.М.Карамзина «История государства Российского».

Предмет исследования – устаревшая лексика (историзмы и архаизмы) в указанных произведениях.

II. Основная часть

1. Вопрос об устаревших словах в русской лингвистике.

В современном языкознании вопрос об устаревших словах не вызывает споров лингвистов. В науке о языке выделяют две группы устаревших слов: историзмы и архаизмы.

Д.Э.Розенталь следующим образом определяет данный пласт слов: «Устарелые слова, входящие в пассивный состав языка, включают в себя историзмы (название исчезнувших предметов, явлений, понятий и т.д.) и архаизмы (названия предметов и явлений, существующих, вытесненные, однако, их синонимами – словами активного употребления)».[9]

П.А.Лекант также среди устаревших слов различает историзмы и архаизмы, но в составе историзмов выделяет собственно историзмы и семантические историзмы. По мнению ученого, «собственно историзмы - это слова, обозначающие вышедшие из современной жизни предметы, явления, профессии».[6] Архаизмы, по П.А.Леканту, – это «вышедшие из употребления именования объектов реальности, которые получили в современном языке новые названия».[6]

Как видно из определений, историзмы – единственное обозначение исчезнувшего понятия (предмета, явления) – не имеют синонимов в современном русском языке, а архаизмы по различным причинам были вытеснены из активного употребления другими словами-синонимами.

Стилистическая роль историзмов в специальной литературе сводится к номинативной функции: они служат названием реалий прошлых эпох. Эта функция историзмов является определяющей при создании произведений на историческую тему: их использование видится необходимым, так как отсутствует возможность назвать предметы, события, род занятий человека и т.д. иными словами. Д.Э Розенталь подчеркивает: «Возможность с помощью историзмов рисовать картину прошлого, насыщая ее конкретным описанием, привлекает к ним внимание авторов художественных произведений».[9]

Функции архаизмов в художественных текстах следующие:

Во-первых, они, наряду с историзмами, используются для создания колорита эпохи, причем это относится не только к речи персонажей, где их употребление вполне естественно, но и к речи авторской, в которой они играют роль средства стилизации;

Во-вторых, архаизмы могут быть использованы в речи героев для характеристики персонажей;

В-третьих, архаизмы, в особенности слова старославянского происхождения, придают речи торжественное, возвышенное звучание. Поэтому они могут широко использоваться в поэтических текстах. Д.Э.Розенталь подчеркивает, что такую функцию чаще всего выполняют «те славянизмы, которые устарели для нашей эпохи и не встречаются в широком употреблении, в то время как их русский вариант общеупотребителен».[9]

Д.Э.Розенталь отмечает еще одну функцию устаревшей лексики: она используется как средство создания комического. Обычно такой эффект достигается на фоне бытовой или сниженной лексики.

2. Особенности сюжета и идея баллады А.К.Толстого и фрагмента труда Н.М.Карамзина

Определяя стилистическую роль устаревших слов в двух произведениях, считаем необходимым кратко охарактеризовать анализируемые тексты.

Баллада А.К.Толстого «Василий Шибанов» является одним из первых произведений автора, посвященных русской истории, а именно эпохе Ивана Грозного. Сюжет баллады взят автором из «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина. Но А.К.Толстой, создавая художественное произведение, не придерживался исторической точности в изложении фактов, а также не приводит отдельные эпизоды, имевшие место в истории и описанные Карамзиным. Так, в балладе А.К.Толстого отсутствует ссылка на разговор Курбского с женой перед бегством в Литву, ответное письмо Ивана Грозного опальному князю. Вместе с тем баллада, как лиро-эпический жанр, предполагает изображение не только цепи событий, лежащих в основе сюжета, но и чувств, авторская оценка героев и их поступков в произведении выражена отчетливо. Верность стремянного Шибанова восхищает автора, не случайно рефреном звучат слова: «…слово его все едино,/ Он славит свого господина». Царь называет слугу «не рабом, но товарищем и другом». Такую силу духа, преданность хозяину, верность клятве подчеркивает и Ф.М.Достоевский в своей книге «Дневник писателя»: «...Помните ли вы, господа, «раба Шибанова»? Раб Шибанов был раб князя Курбского, русского эмигранта 16-го столетия, писавшего все к тому же царю Ивану свои оппозиционные и почти ругательные письма из-за границы, где он безопасно приютился. Написав одно письмо, он призвал раба своего Шибанова и велел ему письмо снести в Москву и отдать царю лично. Так и сделал раб Шибанов. На Кремлевской площади он остановил выходившего из собора царя, окруженного своими приспешниками, и подал ему послание своего господина, князя Курбского. Царь поднял жезл свой с острым наконечником, с размаху вонзил его в ногу Шибанова, оперся на жезл и стал читать послание. Шибанов с проколотой ногою не шевельнулся. А царь, когда стал потом отвечать письмом князю Курбскому, написал, между прочим: «Устыдился раба твоего Шибанова». Это значило, что он сам устыдился «раба» Шибанова».[2]

«История государства Российского» Н.М.Карамзина не является первым историческим трудом в России, но именно этот труд вызвал небывалый интерес к отечественной истории как у современников писателя, так и у следующих поколений. Работая над своим многотомным трудом «История государства Российского», Н.М. Карамзин имел возможность изучать летописные документы. Автор стремился вести беспристрастное изложение, а не придерживаться чьей-либо позиции. Так, описывая конфликт царя Ивана Грозного и бывшего его приближенного князя Курбского, оценку поступкам героев историк дает, опираясь на летописные свидетельства – письма опального князя и Ивана Грозного. Характеризуя Андрея Курбского, в «Истории…» отмечает и его былые воинские заслуги: «Я водил полки твои, и никогда не обращал хребта их к неприятелю: слава моя была твоею. Не год, не два служил тебе, но много лет, в трудах и в подвигах воинских, терпя нужду и болезни, не видя матери, не зная супруги, далеко от милого отечества. Исчисли битвы, исчисли раны мои!» В то же время в ответном письме царь так оценивает поступок князя: «Если ты праведен и добродетелен, то для чего же не хотел умереть от меня, строптивого Владыки, и наследовать венец Мученика?» А о преданности стремянного царь говорит: «Устыдися раба своего, Шибанова: он сохранил благочестие пред Царем и народом; дав господину обет верности, не изменил ему при вратах смерти. А ты, от единого моего гневного слова, тяготишь себя клятвою изменников; не только себя, но и душу предков твоих: ибо они клялися великому моему деду служить нам верно со всем их потомством».

Таким образом, и в балладе А.К.Толстого, и в отрывке из «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина поступок слуги Шибанова оценивается как высоконравственный. Эта оценка в балладе дается автором (через выбранные средства художественной выразительности), героями (Иваном Грозным). Н.М. Карамзин, стараясь быть объективным в оценке героев, восхищение холопом, который в своих поступках руководствуется представлением о верности, увидел в словах царя.

3. Стилистические функции устаревших слов

3.1. Создание колорита эпохи

Из всех функций устаревшей лексики наиболее заметной для читателя является функция воссоздания колорита исторической эпохи. Архаизмы и историзмы обычно употребляются автором в прямом значении и помогают читателю увидеть картину определённого времени: старинную одежду и обувь, предметы быта, названия мер длины и веса, названия устаревших мер длины и веса, названия должностных лиц и пр.

В балладе А.К.Толстого «Василий Шибанов» из 755 слов 121 (около 16%) составляет группу устаревших слов. Приложение 1 В равнозначном по объёму фрагменте из «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина из 773 слов 114 (около 15%) также составляет группу устаревших слов. Приложение 2 Таким образом, можно утверждать, что в стилистически разных произведениях, относящихся к разным родам литературы (баллада «Василий Шибанов» – лиро-эпическое произведение,  фрагмент «Истории государства Российского» – эпическое произведение), посвященных одному эпизоду эпохи Ивана Грозного, использовано примерно одинаковое количество устаревших слов.

Но если архаизмы нередко используются как средство стилизации (так как могли бы быть заменены автором современными синонимами), то историзмы выполняют, прежде всего, номинативную функцию, так как являются единственным названием понятий, о которых говорит автор.

Такими словами в отрывке из труда Н.М.Карамзина являются следующие понятия: воевода, князь, знатный, государь, господин, жезл, вышний, боярин, владыка, раб и др.  Приложение 3 Часть представленных во фрагменте историзмов относится к общественно-политической лексике: «В порыве сильных чувств он написал письмо к Царю: усердный слуга, единственный товарищ его, взялся доставить оное, и сдержал слово: подал запечатанную бумагу самому государю в Москве, на Красном крыльце, сказав: "от господина моего, твоего изгнанника, Князя Андрея Михайловича"».

В балладе А.К.Толстого использованы следующие историзмы: князь, стремянный, воевода, витязь, боярин, терем, опричнина, жезл, окольный (окольничий), дьяк, грамота, опричник, застенок, господин и др. Приложение 4 Данный ряд историзмов частично повторяет перечень слов, использованных Н.М.Карамзиным, и называет людей по происхождению, роду занятий, статусу, предметы, характеризующие реалии эпохи Ивана Грозного:

И князь доскакал. Под литовским шатром
Опальный сидит воевода,
Стоят в изумленье литовцы кругом,
Без шапок толпятся у входа,
Всяк русскому витязю честь воздает;
Недаром дивится литовский народ,
И ходят их головы кругом:
«Князь Курбский нам сделался другом».

Лексика на общественно-политическую тему особенно ярко дает представление о конкретной эпохе. Такая функция устаревшей лексики, как создание колорита эпохи, представлена в обоих произведениях, но в незначительном количестве.

3.2. Стилистическая роль старославянизмов

Особая роль в текстах на историческую тему принадлежит устаревшим словам, по происхождению являющимся старославянизмами. Их использование в речи придаёт тексту особую торжественность, возвышенность.

В отрывке из «Истории государства Российского» использованы устаревшие слова, являющиеся старославянизмами по происхождению: врата (признак старославянизма – неполногласное сочетание ра, которому соответствует русское полногласное сочетание оро), владыка (неполногласное сочетание ла, которому соответствует полногласное оло), нужда (сочетание жд – в русском варианте д), благословить, благочестие (признак старославянизма – первый корень благо в сложном слове)и др. (всего 25). Приложение 5 В балладе А.К.Толстого старославянизмов 18. Приложение 5 Торжественность, возвышенность речи в данном тексте, кроме старославянизмов, создается книжными словами, имеющими в словаре помету «высокое» или «книжное»: попрать, вопрошать, взор и др. В совокупности с устаревшей лексикой они создают высокий слог баллады:

И молвил так царь: «Да, боярин твой прав,
И нет уж мне жизни отрадной,
Кровь добрых и сильных ногами поправ,
Я пёс недостойный и смрадный!
Гонец, ты не раб, но товарищ и друг,
И много, знать, верных у Курбского слуг,
Что выдал тебя за бесценок!
Ступай же с Малютой в застенок!»

Таким образом, старославянизмы, придающие тексту возвышенности и торжественности, в большей степени представлены в тексте Н.М.Карамзина. В балладе Толстого торжественность и возвышенность речи создается не только благодаря использованию старославянизмов, но и в том числе с помощью книжных слов, а также народно-поэтической лексики, например: лютый, лихой и др.

И очи царя загорелися вдруг:
«Ко мне? От злодея лихого?
Читайте же, дьяки, читайте мне вслух
Посланье от слова до слова!
Подай сюда грамоту, дерзкий гонец!»
И в ногу Шибанова острый конец
Жезла своего он вонзает,
Налёг на костыль — и внимает…

Слово «лихой» в словаре имеет помету «устар., народн.-поэт.», слово «внимает» - помету «высок.».

3.3. Устаревшая лексика как средство характеристики персонажа

Устаревшая лексика как средство речевой характеристики персонажа используется А.К.Толстым в балладе «Василий Шибанов». Герои, царь Иван Грозный и князь Андрей Курбский, будучи представителями знати, в своей речи прибегают к устаревшей лексике, среди которой есть группа слов на общественно-политическую тему. Так, в речи Ивана Грозного присутствуют слова: дьяк, грамота, гонец, боярин и др. (всего 17 из 89, что составляет 19%). Стилистически окрашена торжественная речь Курбского: тонущу, еси, внимать, аз, иже, аки, тя, лиях (всего 23 из 117, что составляет около 20%). Используя устаревшую лексику в речи героев, автор подчеркивает их статус и особую значимость для них тех событий, о которых идёт речь. Так, для князя Курбского это чувство уязвлённого самолюбия человека, проливавшего кровь в боях за своё Отечество, а сейчас несправедливо подвергнутого гонениям. Для царя – гнев властителя, которого осмелился ослушаться, предать когда-то верный воевода, теперь упрекающий царя в жестокости, предупреждающий о суде Божием, которого никому не удастся избежать, в том числе и царю. В речи слуги Шибанова устаревших слов значительно меньше: Боже, господин, един, князь (всего 6 из 117, что составляет 5%). Для стремянного (даже перед лицом смерти) главной остаётся служба своему хозяину, а также обращение к Всевышнему с мольбой не за себя, но за Курбского, способного «за сладостный миг укоризны» предать верных людей, предать Отечество. Слуга не заботится о красоте, возвышенности слога, к которой стремятся люди, наделенные властью.

«История государства российского» Н.М.Карамзина не содержит речи Василия Шибанова. Это объяснимо: памятники древнерусской письменности, на которые опирался при создании своего труда Н.М.Карамзин, вряд ли могли отражать факты из жизни холопа. Но речь Курбского и Ивана Грозного (Карамзиным вводится их переписка) изобилует устаревшими словами. В письме князя мы видим как обращение к Всевышнему за справедливым возмездием: Бог, Вышний, Святых; так и упоминание о собственных былых заслугах, которые не принесли никакой награды, а только лишение: претерпенное, вопиет, вопрошал, не ведаю, нужда, скорбь (всего 38 из 348, что составляет около 11%). В речи Ивана Грозного присутствует как лексика общественно-политическая: воевода, князь, боярин, так и лексика на христианскую тему: Бог, добродетелен, праведен, врата смерти, смиренный (всего 27 из 149, что составляет 18%).

Таким образом, можно сказать, что устаревшая лексика в балладе А.К.Толстого «Василий Шибанов» и в отрывке из «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина придаёт речи героев патетики, что позволяет подчеркнуть статус и особенно эмоционально говорить о том, что их больше всего волнует. Приложение 6

III. Заключение

В результате наблюдения над языковым материалом мы пришли к следующим выводам:

  1. Устаревшая лексика в равной степени представлена в стилистически разных произведениях: в балладе А.К.Толстого «Василий Шибанов» и фрагменте «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина. В художественном произведении А.К.Толстого ее роль в большей степени сводится к стилизации – «сознательному, последовательному и целенаправленному проведению художником слова характерных особенностей стиля, присущего той или иной эпохе».[7] В «Истории государства Российского» устаревшие слова также передают колорит эпохи, но при этом выполняют номинативную функцию, так как использованы в документах (письмах Ивана Грозного и Андрея Курбского).
  2. Гипотеза о преобладании в текстах историзмов не подтвердилась. В анализируемых текстах преобладают архаизмы (их стилистическая роль шире, чем роль историзмов).
  3. Лексика на общественно-политическую тему присутствует в обоих произведениях, но ее роль незначительна. Оба произведения отличаются эмоциональностью (в балладе А.К.Толстого это объясняется жанровыми особенностями; в труде Н.М. Карамзина приведена переписка Грозного и Курбского, в которой и царь, и князь не могут остаться беспристрастными к происходящим событиям и к оппоненту, следовательно, используют большое количество оценочной лексики).
  4. В «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина в большей мере представлены устаревшие слова, являющиеся по происхождению старославянизмами, чем в балладе А.К.Толстого «Василий Шибанов». Это придает речи торжественности, возвышенности. Но в балладе представлена также группа слов, имеющих помету «книжное», «народно-поэтическое», чем достигается особая эмоциональность произведения.
  5. Устаревшая лексика представлена в речи персонажей как средство их характеристики. Это и лексика на общественно-политическую тему, и церковная лексика, и лексика, передающая эмоции героев. Так характеризуется стремление оппонентов сохранить официальность, подчеркивается их набожность, а также невозможность оставаться равнодушным в переписке с противником.

Таким образом, устаревшая лексика, почти в равной степени представленная в балладе А.К.Толстого и фрагменте труда Н.М.Карамзина, используется в своих основных функциях: воссоздание колорита эпохи Ивана Грозного, придание речи возвышенности, торжественности; как средство речевой характеристики героев.

Список использованной литературы

  1. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – 3-е изд., испр. – М.: Рольф, 2001
  2. Достоевский Ф.М. Собрание сочинений в 15 томах. Том 14. Дневник писателя 1877, 1980, 1981. – Ленинград: Наука, 1995
  3. Жуков Д.А. Алексей Константинович Толстой. Серия: Жизнь замечательных людей. – Москва: Молодая гвардия, 1982
  4. Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы XVIII-XIX веков. – Оренбург: Оренбургское книжное издательство, 1998.
  5. Карамзин Н.М. История государства Российского. Том IX. – Издательство: ОЛМА Медиа Групп, 2012.
  6. Лекант П.А. Современный русский язык : учебник для бакалавров / П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин, Е.В.Клобуков; под ред. П.А.Леканта. – 5-е изд. – М. : Издательство Юрайт, 2014.
  7. Литературный энциклопедический словарь / Гл. ред. В.М.Кожевников и П.А.Николаев. — М.: Советская энциклопедия, 1987 – 750 с.
  8. Редкие слова в произведениях авторов XIX века: Словарь-справочник: Отв. ред. Р.П.Рогожникова: около 3500 единиц / Сост. Р.П.Рогожникова, К.А.Логинова, С.А.Пономаренко и др. – М.: Русские словари, 1997.
  9. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. / Д.Э.Розенталь. – М.: Издательский дом «ОНИКС 21 век»: Мир и образование, 2001.
  10. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка и других славянских наречий. – СПб.: Тип. В.С. Балашёва, 1887.
  11. Толстой А.К. Сочинения. В 2-х т. Т. 1. Стихотворения. – М.: Худож. лит., 1981
  12. Ушаков Д.Н. Толковый словарь современного русского языка. – М.: «Аделант», 2013.