Мы познаем друг друга, мы учимся
друг у друга, мы помогаем друг другу,
а это – три главные драгоценности
жизни.
Бурятский мудрец Гурбан Эрдэни
В связи с миграционными процессами, которые протекают в стране, увеличивается количество детей разных национальностей не только в школе, но и в детских садах, не владеющих русским языком и живущих в семьях со своими особыми национальными традициями и укладом жизни. В нашем районе также стоит вопрос о полноценном общении и построении отношений детей разных национальностей не только из-за слабого владения русским языком, но и из-за различий в вероисповедании, убеждениях, т.е. детей, у которых в семьях различный культурный опыт. Детские сады Апшеронского района являются многонациональными дошкольными учреждениями. В МБДОУ детский сад комбинированного вида № 39 одновременно воспитываются дети 9 национальностей из стран СНГ и других регионов: армяне, турки, украинцы, белорусы, грузины и другие. Очень часто к нам в детский сад поступают дети из других регионов: турки, армяне, адыгейцы, и т.д., которые имеют ограниченный запас русских слов или порой вообще не разговаривают на русском языке. Вступая в контакты с носителями иных культур, дети испытывают трудности, связанные с неумением говорить на чужом языке. Это, в свою очередь, приводит к осложнению взаимоотношений между сверстниками и взрослыми, окружающими таких детей в детском саду. Не только дети, но и многие педагоги испытывают трудности в организации воспитательно-образовательного процесса, в подборе методов и форм работы с межнациональным коллективом детей.
Социологические исследования показывают, что эта тенденция, увеличения миграции, будет усиливаться и в дальнейшем. Поэтому для нашего детского сада стал актуальным вопрос воспитания культуры межнациональных отношений. Этика и стратегия ненасилия, идея терпимости к чуждым позициям, ценностям, культурам, идея диалога и взаимопонимания, поиск взаимоприемлемых компромиссов и т. п. – основные задачи, который решает педагогический коллектив детского сада. Современное общество не может существовать без межкультурного диалога, что предполагает уже в дошкольном возрасте накопление опыта взаимодействия детей разных национальностей.
Актуальность интеркультурного воспитания вызвана тем (как показывают исследования отечественных авторов), что трёх-четырёх летний ребёнок уже вступает в первую стадию политического развития, когда у него зарождается чувство национального самосознания. Ведь в этом возрасте он эмоционально отзывчив, открыт, доверчив и у него отсутствуют этические стереотипы, поэтому он свободно и легко вступает в общение с людьми разных национальностей.
В нашем дошкольном учреждении проблеме интеркультурного воспитания уделяется большое внимание. В дошкольном возрасте представления ребенка о разных национальностях, в том числе о его собственной национальной принадлежности, еще только начинают складываться. При восприятии людей другой национальности дети редко обращают внимание на национально обусловленные различия во внешнем виде, культуре. Привыкнув к многообразию лиц разных типов на экране телевизора или в ближайшем окружении (на улице и в детском саду), дети воспринимают как норму различия в цвете глаз и волос, в поведении и одежде. Таким образом, если в детском саду не проводить специальной образовательной работы по приобщению детей к традициям разных народов, не учить их адекватно воспринимать национально обусловленные различия во внешнем виде и поведении, не воспитывать у них уже с раннего возраста уважительного и доброжелательного отношения к людям – представителям разных национальностей, то став взрослыми они не смогут достигнуть полноценного диалога друг с другом.
Для успешной реализации этой проблемы мы разработали долгосрочный проект
“Изучаем и познаём”, в основу которого положили следующие принципы:
– изучение культуры, людей разных национальностей;
– уважительное отношение к окружающим;
– не считать своё мнение важнее других;
– не навязывать своего мнения;
– не судить о ценностях других, превознося свои ценности;
– сотрудничество учреждения с семьями разных национальностей.
Цель проекта: организация в условиях ДОУ планомерной и многоаспектной работы по интеркультурному воспитанию дошкольников.
Задачи проекта:
– расширение информированности и профессиональной компетентности педагогов в
данном вопросе;
– разработка авторских планов, конспектов, сценариев мероприятий для детей по
обучению русскому языку как второму и интеркультурному воспитанию;
– включение интеркультурного компонента в базисное содержание непосредственно
образовательной деятельности;
– анализ и обсуждение педагогами проблемных ситуаций и вариативного
использования разработанных практических материалов;
– сотрудничество педагогов с семьями воспитанников;
– воспитание у детей доброжелательного, уважительного отношения к людям других
национальностей;
– признание права ребенка на национальную самобытность.
Для выполнения задач проекта и развития инновационной деятельности образовательного учреждения, направленной на укрепление атмосферы межнационального согласия коллективом были изучены основные документы:
- Декларации принципов толерантности (утвержденной резолюцией 5.61 Генеральной конференции ЮНЕСКО 16.11.1995);
- “Концепция модернизации Российского образования” на период до 2010 г.;
- “О гармонизации межнациональных и государственно-конфессиональных отношений в Краснодарском крае и профилактике этнического и религиозного экстремизма”, решение Совета безопасности при главе администрации Краснодарского края от 18 января 2011 г.
Для координации деятельности коллектива в детском саду была создана
творческая группа, которая провела сбор и обработку необходимой информации по
теме, изучила накопленный опыт педагогов нашей страны, составила план работы по
проблеме интеркультурного воспитания. Эта работа
проводилась в соответствии со следующим планом:
– договоренность с семьей воспитанника об участии в мероприятиях по
ознакомлению детей с традициями и культурным наследием разных народов;
– беседа или непосредственно образовательная деятельность по формированию
целостной картины мира (с привлечением родителей воспитанника), выставка в
группе предметов народно-прикладного искусства, книг, альбомов и др.;
– досуговые мероприятия с приглашением представителями разных национальностей;
– чтение художественной литературы (народных сказок, фольклорных произведений и
т.п.);
– знакомство детей с музыкой, песнями, танцами разных народов;
– организация продуктивной деятельности (рисование, лепка, аппликация,
конструирование).
При организации работы по данному направлению мы учитывали взгляды и мнения родителей на данную проблему. Для получения необходимой информации мы провели письменный опрос и анкетирование. Наиболее откровенные ответы были получены в анонимном опросе. Интересные и полезные сведения были получены из доверительных индивидуальных бесед с родителями.
Практически все родители одобрительно отнеслись к ознакомлению детей с разными национальными культурами. Многие высказывали мнение, что в первую очередь нужно знакомить детей с русской культурой, национальными традициями, родным городом. Неоднозначной была и реакция “приезжих” родителей. Кто-то охотно, с энтузиазмом подхватил идею познакомить детей со своим народом, предложил помощь в организации соответствующих мероприятий. Другие, менее активные, высказались в целом одобрительно, но с оговоркой, что в целом нам доверяют.
Выяснив мнение родителей, мы занялись подготовкой педагогов для проведения данной работы. Для повышения профессиональной компетентности педагогов проводились методические объединения, тренинги и мини-лекции, обучающие семинары. Изучались статьи и публикации из журналов, газет, научно-популярной литературы по теме межнациональных отношений. Затем проводилось обсуждение прочитанного за “круглым столом”, определялись цели и задачи развития, воспитания и обучения детей в этом направлении, а также методы и формы организации детской деятельности для успешного решения этих задач. Темы по данному вопросу были предложены для самообразования педагогов детского сада.
Нашими сотрудниками разработаны методические рекомендации, памятки для педагогов, работающих с детьми различных национальностей, поясняющие как через игру, разные виды деятельности и общение научить детей русскому языку в объеме, достаточном для нормального вхождения и дальнейшего полноценного обучения их в школе, где преподавание происходит на русском. Эффективность обучения русскому языку дошкольников с иным родным языком зависит от умения педагогов гибко выстраивать и применять индивидуальные маршруты обучения в зависимости от возраста ребенка и уровня владения русским языком.
Педагоги детского сада отмечают перспективность интегративного подхода к развитию детей нерусской национальности, что означает овладение ими русским языком как вторым (а не иностранным) и приобщение их к русской культуре при сохранении родного языка и культуры.
Для родителей очень важно, чтобы ребенок, овладевая русским языком и приобщаясь к русской культуре, не забывал свой родной язык и культуру. Работая в этом направлении, мы решаем и другую задачу, а именно: многие национальности, живя далеко от географической родины, боятся потерять связь с традициями и культурным наследием своего народа, а работа в данном направлении позволяет восполнить этот пробел. Поэтому педагоги детского сада активно сотрудничают с многонациональными семьями воспитанников. Свои отношения с родителями мы строим на доверии и взаимоуважении. Когда родители приводят к нам ребенка впервые, мы стараемся ближе познакомиться не только с детьми, но их семьями, их обычаями и традициями.
Наши педагоги, овладев методикой обучения русскому языку, не только применяют ее на практике, но и сами разрабатывают собственные варианты работы с детьми в зависимости от конкретных условий: количества детей в группе, не владеющих русским языком, возраста воспитанников.
Для ребенка, выросшего в двуязычном окружении, все зависит от того, насколько высокого уровня познавательно-речевого развития ему удалось достичь хотя бы в одном языке. Неумение понятно выразить свои мысли ни на одном языке — следствие недостаточного внимания взрослых к качеству общения, содержательности высказываний, развитию словарного запаса и грамматики. Именно педагоги (учителя–логопеды, воспитатели, музыкальные руководители) могут помочь ребенку грамотно, просто и доступно воспринимать русскую речь.
Педагогами разработаны игры и упражнения, формирующие речевые умения и навыки. Подобраны стихотворения, песенки, считалки, сказки, подвижные и ролевые игры, физкультминутки, позволяющие детям овладеть лексикой и грамматикой русского языка.
Особое внимание уделяется сохранению родных языков, поддержке детского двуязычия. На концертах ансамбля детской эстрадной песни и танца “Музыкалинка”, праздниках и досугах воспитанники исполняют национальные песни и танцы на родном для них языке. Занимаясь решением вопроса межнационального общения, педагоги всегда помнят о том, что гораздо важнее, чтобы ребенок рос добрым, общительным, внутренне свободным и расположенным к людям.
Ожидаемые результаты работы успешности реализации проекта нами выделены в
качестве оценки следующих критериев:
– уровень владения детьми русским языком как вторым. Он оценивается по
результатам выполнения соответствующих диагностических заданий. Предполагается,
что к моменту поступления ребенка в школу, речь практически соответствует
возрастной норме и сопоставима с уровнем владения языком русскоязычными детьми
по разным показателям;
– уровень сформированности у детей доброжелательного, уважительного отношения к
представителям других национальностей и умение строить отношения;
– наличие представления о культурных ценностях разных народов;
– уровень профессиональной компетентности педагога, работающего в смешанных по
языковому и национальному составу группах, заключается в умении грамотно оценить
речевое развитие ребенка, дать рекомендации родителям по поддержке русского и
родного языка в ходе занятий дома, построить учебно-воспитательный процесс с
учетом уровня развития;
– степень участия родителей в мероприятиях;
– количество родителей получивших в разных формах консультацию по проблемам
воспитания двуязычных детей.
Первыми результатами своей работы мы считаем то, что за время работы над реализацией данного проекта (три года) из 37 выпускников детского сада нерускоязычных национальностей легче адаптировались к школьной жизни – 34 человека. Успешно осваивают программу начальной школы – 29 человек. Развивают свои творческие способности, посещая дополнительные занятия – 17. Все выпускники обладают коммуникативными навыками.