Современные условия жизни общества сопряжены со значительной миграцией населения, в связи с чем развитие речи детей протекает в условиях билингвизма.
Для логопедии билингвизм представляет собой особый интерес, так как он нередко становится причиной возникновения специфического рода речевых ошибок на русском языке, обусловленных как особенностями взаимодействия языковых систем, так и нарушением речевого и психического развития. Фактор билингвизма для детей с речевой патологией является отягощающим, что не может не сказаться на развитии речевой, познавательной, а, следовательно, и учебной деятельности.
По мнению Л.С. Выготского, проблемы в развитии речи у ребенка создают почву для возникновения препятствий при общении с окружающими, установлении широких социальных связей, когда нарушается “нормальное врастание ребенка в культуру”.
Для школьников-билингвов характерны нарушения звукопроизношения, фонематического восприятия, лексико-грамматического строя речи. Надо отметить, что артикуляционный уклад родного языка вырабатывается в результате многократного повторения речевых движений и представляет собой такое положение органов речи, которое обеспечивает наиболее быстрое и естественное выполнение конкретных артикуляционных жестов. Также много отличий в просодической организации речевого высказывания. Например, известно, что базовые тоны, нисходящий и восходящий сильно отличаются в разных языках. Ошибки в просодическом оформлении речи затрудняют или делают невозможным ее понимание. Переход к иной, нежели в родном языке, системе укладов и движений артикуляционных органов, к иной ритмической структуре труден в норме, а при речевых нарушениях часто недоступен. Кинестетический отдел двигательного анализатора у детей с церебральным параличом дефектен, в результате движение, в том числе артикуляторное, формируется трудно. Развитие ощущений артикуляционных поз и движений – одна из важных задач логопедической коррекции. Поэтому такие дети нуждаются в специальной логопедической коррекции. Для решения коррекционно-развивающих задач мы используем программу логопедической работы с детьми, овладевающими русским (неродным) языком Г.В. Чиркиной, Т.Б. Филичевой, Т.В. Тумановой у дошкольников и авторскую программу курса занятий для двуязычных детей (школьников), предложенную Румега Н.А., а также рекомендации Ткаченко Т.А.
Основные задачи логопедической работы со школьниками-билингвами:
- понимать обращенную речь;
- обогащать и активизировать словарный запас;
- формировать навыки словообразования и словоизменения;
- обучать правильному грамматическому оформлению предложений;
- формировать связную речь;
- развивать артикуляционные навыки;
- развивать фонематическое восприятие;
- воспитывать терпимость и взаимоуважение в условиях межнационального общения.
Подбор грамматических и лексических тем и их последовательность определяется как спецификой речевого нарушения, так и особенностями усвоения русского языка школьниками с билингвизмом, а также с учетом таких важнейших принципов коррекционной педагогики, как системность, комплексность, принцип развития, онтогенетический принцип.
Программа коррекционных занятий для двуязычных детей позволяет реализовывать общедидактические принципы, занимающие важное место в коррекции речевых нарушений, а именно: наглядность, доступность, сознательность.
Основные методы обучения:
- практические;
- наглядно-демонстрационные;
- игровые;
- ролевого моделирования типовых ситуаций.
Программа логопедических занятий включает грамматические и лексические темы, что способствует расширению и активизации словаря учащихся, усвоению грамматического строя речи, развитию связной речи.
Для решения комплекса логопедических задач, возникающих в результате билингвизма, нами была выбрана театрализованная деятельность. Ребенок, участвуя в логопедическом спектакле проявляет активность, заинтересованность, получает положительное эмоциональное воздействие.
Очень часто материалом для сценического воплощения служат русские народные сказки, несущие в себе активизирующее воздействие как на речевую деятельность, так и на эмоциональную сферу ребенка. Сказка принадлежит к такому роду устных произведений, которые обладают едва ли не самым богатым арсеналом средств художественного воздействия на слушателей. Этот арсенал слагается из слова, голоса (интонация и тембр), мимики и жеста, чувства ритма. Сказка, являясь одним из элементов культуры, создает возможности для развития творческого воображения ребенка, обогащения запаса знаний.
Создавая сценарий для логопедического спектакля, мы опираемся на учебно-тематический план занятий по формированию лексико-грамматических категорий и развитию связной речи. Опираясь на выбранную лексическую тему (времена года; лес; животные и т.д.), придумываем задания для отработки грамматических категорий. В середине спектакля, чтобы зрители отдохнули придумываем динамическую паузу, направленную на развитие двигательного праксиса, общей и мелкой моторики. При этом развивается вся сенсорная система: зрение, слух, осязание, пространственно-моторные механизмы, что очень важно для детей с церебральным параличом.
Активными участниками логопедического театра становятся не только специалисты (логопеды, дефектологи, психологи), но также родители наших учеников. Конечно, самыми благодарными зрителями выступают мамы, папы, бабушки и дедушки.
Применение театрализованной деятельности как средства коррекции эмоциональной и коммуникативной сферы учащихся оказывает положительное влияние на развитие экспрессивной речи, воображения, развития адаптивного процесса общения, формирования основ образного мышления. Наблюдается значительное повышение речевой активности и коммуникативной направленности речи, обогащение и активизация словаря, развитие связной, диалогической речи.
Таким образом, театрализованная деятельность является эффективным средством коррекции коммуникативной сферы ребенка.
Список используемой литературы
1. Мастюкова Е.М., Ипполитова М.В. Нарушения речи у детей с церебральным параличом. М.: 1985 г.
2. Чиркина Г.В., Т.Б. Филичева и др. Программа логопедической работы с детьми, овладевающими русским (неродным) языком. М.: Просвещение, 2010 г.
3. Румега Н.А. Коррекция общего недоразвития речи у детей с билингвизмом (авторская программа). М. Изд. Март, 2004 г.
4. Ткаченко Т.А. Если дошкольник плохо говорит. СПб: Акцидент, 1997 г.
5. Выготский Л.С. Вопросы детской психологии. М., 1997 г.
6. Никифоров А.И. Сказка, ее бытование и носители. М., 1930 г.