Преподавание в начальной школе подразумевает
использование лингвистического компонента на
понятийном уровне. Придя в школу, дети знакомятся
с новыми словами, понятиями, выражениями, которые
проще и доступнее объяснить с помощью
лингвистики.
В данной работе мы приведем фрагменты уроков,
которые иллюстрируют непосредственное
использование лингвистического компонента на
уроках в начальной школе.
1. Урок математики. 1 класс.
Тема урока: «Число 3, цифра 3»
Цели урока:
- повторить различие понятий «число» и «цифра»;
- познакомить с числом «три» и способом его образования;
- научить писать цифру «три»;
- интегрировать знания по математике со знаниями по лингвистике.
После повторения материала переходим к новому
этапу урока – устный счет.
Для того чтобы ввести это понятие, обратимся к
значению слова "устный". Оно известно детям
из курса обучения грамоте, так как буквально с
первого урока и на каждом уроке мы говорим об
устной и письменной речи.
Учитель: «Сегодня мы познакомимся с
новым видом работы – устным счетом. Как вы
думаете, примеры для устногосчета мы будем
записывать в
тетради или решать в уме? Для этого вспомните,
какая речь называется устной».
Ученик: «Мы будем считать в уме, ведь устная речь – это та, которую мы произносим, а не пишем. От старинного слова «уста» – «губы».
Таким образом, мы кцентируем внимание учащихся на смысле задания через семантику слова.
На этапе изучения нового материала пытаемся "проверить алгеброй гармонию".
Читаем стихотворение С. Я. Маршака:
Тройка – третий из значков,
Состоит из двух крючков.
– Сколько раз здесь встретилась буква «Р»?
– Три раза.
– А буква «R»?
– Ни разу. Такой буквы нет в русском алфавите.
– А в каком алфавите есть такая буква?
– В английском алфавите.
– А есть ли в этом стихотворении звук, который
обозначает эта буква? Сколько их?
– Есть. Тоже три.
Вывод: буква – это только знак, а звук – это её содержание.
– Посмотрите на иллюстрацию в учебнике. Почему
авторы изобразили именно этих литературных
героев на данной странице учебника? Как они
связаны с темой сегодняшнего урока?
– Их всех по трое, а сегодня мы изучаем число
«три».
Данный фрагмент не имеет прямого отношения к лингвистике. Скорее, это интеграция урока литературного чтения и математики. Однако, думается, что такой элемент в уроке необходим для учащихся первого класса в целях формирования у младших школьников целостного и системного представления об окружающем мире и первоначального осмысленного восприятия языка как знаковой системы.
2. Рассмотрим использование лингвистического
компонента на уроках русского языка во 2-3
классах. Намеренно не указываем тему урока, так
как данные задания можно использовать на любом
уроке русского языка. Поэтому обозначаем только
лингвистические цели урока:
– учить сравнивать структуру русского и
английского языков;
– развивать словарный запас;
– интегрировать знания по русскому языку со
знаниями по лингвистике.
Каждый урок русского языка с 1 по 4 класс
начинается с отработки навыков каллиграфии.
Но каждый раз, кроме отработки техники письма,
важно заложить в этот этап и обучающие или
познавательные моменты. Так, в 1-2 классе это
проходит следующим образом:
– Пишем букву «О,о». А пока пишем, вспомним, какой
звук обозначает эта буква?
– Гласный.
– А каким бывает гласный звук?
– Ударным и безударным.
– От чего зависит произношение звука на месте
буквы «о»?
– От ударения. Под ударением произносим [о] (воля),
а без ударения [а] (вода).
– А в английском языке есть похожая буква?
– Есть. «O, o».
– А её произношение от чего зависит?
– От окружающих её согласных звуков – dog, hоmе, son.
– Нужно ли английским первоклассникам учить
правила о безударной гласной?
– Нет.
3. В 3-4 классах, кроме прописывания буквы, отрабатываем соединения на примере слов. Это могут быть названия городов, московских улиц, имена художников, поэтов, писателей, обозначения животных, растения. Но мы не только отрабатываем соединения, но и говорим о происхождении этих названий.
Остоженка – название от местности Остожье, что означало луга, на которых велись покосы, а затем стояли стога сена.
Рассматриваем семантику отдельных частей
слова, развиваем чувства языка.
Приставка о- имеет значение «около, вокруг,
рядом» (наблюдаем за значением этой же приставки
в словах «окружность, окраина»).
Включаясь в эту работу, ученики сами составляют
познавательные азбуки, где подобные наблюдения
проводят и над другими частями слова, углубляясь
в поиск нужных и интересных слов, расширяя свой
словарный запас.
4. Следующий этап урока: работа со словарными словами.
В слове «вокзал» ударение падает на второй
слог; безударный гласный находится в первом
слоге.
– Чтобы запомнить это слово, узнаем его историю.
В Англии леди Вокс устроила зал для танцев и
развлечений на железнодорожной станции. Поэтому
«вокзал» – это «зал леди Вокс». Данная
информация взята из книги О.Н. Лёвушкиной
«Словарная работа в начальных классах».
Карандаш – письменная принадлежность,
деревянная палочка со стержнем из графита.
– Что общего между ним и конфетой «Кара-кум»?
– Начало слова – кара.
– Правильно, эти слова пришли к нам из восточных
языков. В них
«кара» – «черный».
– Ребята, а что может быть «черным» в этих предметах (работа с картинками):
Карандаш – черный камень;
Кара-кумы – черные пески;
Карагач – черное дерево;
Каракуль – мех назван по месту производства – на
Черном озере или сравнивается с легким волнением
на воде озера.
В результате такой поисковой работы ученики приучаются внимательно и вдумчиво обращаться со словом.
5. В конце второго и в третьем классе на этом этапе добавляется новое задание. Придумать предложение с любым словарным словом.
– Мой карандаш лежит на столе.
– На столе лежит мой карандаш.
– Лежит мой карандаш на столе.
– Что изменилось в предложении?
– Интонация.
– Давайте переведем это предложение на
английский язык, а затем переставим слова
местами.
– My pencil is on the table.
– Is my pencil on the table?
– Что изменилось в предложении?
– Тип предложения по цели высказывания.
А дальше можно использовать это предложение для перехода к теме урока. Например, Множественное число имен существительных.
– Найдите в этом предложении имена
существительные и поставьте их во множественное
число. Как изменились слова?
– Стол – столы, карандаш – карандаши.
– Изменилось окончание: нулевое, -ы, -и.
– А как это будет в английском языке?
– A table – tables, pencil – pencils.
– Появилось окончание -s.
Вывод: множественное число имен существительных в русском и английском языках образуется при помощи окончания.
Мы намеренно здесь не говорим о словах-исключениях, так как думается, что для первого знакомства этого достаточно.
6. Посмотрим, как можно использовать лингвистический компонент на уроках окружающего мира.
Тема урока: «Знакомство с культурными и дикорастущими растениями»
Цели:
- изучить особенности культурных и дикорастущих растений;
- научить детей распознавать их;
- интегрировать знания по окружающему миру со знаниями по лингвистике.
На этапе объяснения нового материала рассматриваем иллюстрации на доске.
– Чем отличаются эти два изображения?
– На первом изображены растения, которые растут
сами по себе, а на втором – те, которые выращивает
человек.
– Правильно. На первом – дикорастущие растения,
а на втором – культурные.
– Давайте подумаем, почему растения называются
ДИКОрастущими?
– Человек за ними не ухаживает, они растут сами
по себе, ДИКО.
– А что ещё может быть диким? О чём или о ком мы
так можем сказать?
– О животных.
– Верно. А почему другие растения мы назвали
КУЛЬТУРНЫМИ? Кого ещё можно назвать культурным?
– Человека. Культурный человек – образованный,
начитанный, просвященный, воспитанный(толковый
словарь). Эти растения росли не дико, сами по себе,
а человек ими занимался, разводил их, улучшал,
заботился о них, отбирал.
Вывод: обращаясь к семантике слова, мы даём детям более осознанные и прочные знания об окружающем мире.
А вот теперь вернемся к тому, что мы
рассматривали на уроках русского языка, – к
семантике отдельных частей слова.
– Давайте внимательно рассмотрим растение на
правом гербарии. Это злаковая культура – рожь. Её
сеют под зиму, и такие посевы называются озимые.
Почему?
– Мы снова встречаем уже знакомую нам приставку
О-. В слове «озимые» приставка «о» также значит
«около, рядом»: «озимые» – около зимы, рядом с
зимой, под зиму.
Для расширения кругозора, познавательной активности включаем в урок работу учащихся с различными энциклопедиями растений.
– Посмотрите внимательно на растения в книгах,
которые вам розданы. Кроме названия на русском
языке, в книге есть и другие названия. Как вы
думаете, на каком языке они сделаны?
– Это написано на английском языке.
– Ты почти прав. Ты узнал буквы английского
алфавита. Но это другой язык – латинский. На этом
языке никто не разговаривает, но ученые всего
мира пользуются им для обозначения названий
растений и животных.
– Где ещё используют этот язык?
– На рецептах.
– Правильно, в любой аптеке мира вас поймут.
7. Тема: «Гербы городов»
– Давайте рассмотрим герб города Берлина. На
нем изображен медведь. Давайте проведем
расследование, откуда взялся медведь на гербе
города Берлина. Где зимуют медведи?
– В берлоге.
– Почему город с таким гербом называется БЕРЛИН?
– В названии города мы слышим часть берл – от
слова берлога.
– Корень "берл" западнославянский, который
обозначает «медведь».
8. Использование лингвистического компонента
на уроках литературного чтения – необходимая
составная часть каждого урока, так как в
начальной школе ни один урок не обходится без
словарной работы, без элементов
лингвистического анализа незнакомых слов.
НЕ будем сейчас останавливаться на этом – это
делает каждый учитель на каждом уроке, а
расскажем о тех приемах, которые помогают
объяснить ребятам богатство русского языка, его
красоту.
Русская народная сказка «Мужик и медведь».
Начинается сказка со слов: Жил-был старик…
Как ещё можно назвать старика?
Старик – старче, старинушка, старичок, старикан,
старикашка.
– А как в известном уже вам английском языке
называют старого человека? Старик – old man
– Назовем по-разному другого героя этой сказки –
Медведя:
Медведь – медведко, мишка, мишутка, ведмедь.
– А что можно найти в английском языке?
Медведь – bear.
Также можно предложить учащимся обозначить наибольшим количеством слов разных членов семьи (в русском и в английском языках):
Папа – отец, папочка, папуля, папаша,папка.
Папа – father, daddy.
Мама – мать, мамочка, мамуля, матушка, мамаша,
мамуся.
Мама – mother, mammy.
Дочь – дочка, доченька, дочурка.
Дочь – daughter.
Сын – сынок, сыночек, сынка.
Сын – son, sonny.
Вывод: Русский язык обладает огромными возможностями в выражении разных оттенков смысла и отношения к предмету или человеку, причем все эти оттенки можно выразить в вариантах почти одного и того же названия. Русский язык переливается и играет радугой, как бриллиант.
9. Интересно, что подобную лингвистическую работу можно проводить и во внеурочное время.
– Сегодня мы идем в Политехнический музей.
Давайте подумаем почему он так называется. Какая
часть слова вам понятна?
– Технический. В музее будет представлена
техника.
– Что же значит слово политехнический?
Чтобы ответить на этот вопрос, подумайте, какое
вы знаете слово, в котором есть похожая первая
часть.
– Поликлиника. Медицинское учреждение, где ведут
прием разные врачи.
– Правильно. Часть слова поли- пришла к нам из
древнегреческого языка, что обозначает «много».
Значит, в политехническом музее будет
представлено
"много" техники, разная техника. А какое
слово вы еще знаете с такой частью?
– Поливитамины – это витамины, состоящие из
нескольких компонентов.
– А какие ещё слова с такой частью вы можете
назвать?
– Полифония (многоголосие), полиграфия (много
писать).
– А будет ли слово поливальная машина
родственным к этим словам?
– Нет, слово поливальная произошло от
слова поливать, лить, там другой корень.
Вывод: исследуя значение слова, мы должны рассматривать его с точки зрения не только звучания, но и происхождения. Данные задания развивают чувство родного языка.
В заключение отметим: во-первых, элементы лингвистики можно использовать с 1 класса практически на любом уроке; во-вторых, лингвистика не только помогает учащимся лучше понять структуру языка, но и делает более осмысленным восприятие новых понятий; наконец, лингвистические задания стимулируют познавательную активность учащихся.