Осознание особой роли информации в общественном развитии и стремительные темпы роста информационных технологий обусловили необходимость формирования информационной культуры личности. Для использования новых компьютерных технологий в жизни требуется новое мышление, которое должно воспитываться с младших классов. Для нынешнего школьника, которому предстоит жить в информационном обществе будущего, компьютер должен стать неотъемлемой частью его жизни. Поэтому использование информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) в учебном процессе является актуальной проблемой современного школьного образования.
Наиболее эффективными и в полной мере соответствующими целям обучения на уроках иностранного языка являются Интернет-технологии, так как основная цель изучения иностранного языка (ИЯ) в средней школе - формирование коммуникативной компетенции, а коммуникативный подход подразумевает обучение общению и формирование способности к межкультурному взаимодействию, что является основой функционирования Интернета. С помощью сети Интернет можно создать подлинную языковую среду и реализовать задачу формирования потребности в изучении иностранного языка на основе интенсивного общения с носителями языка.
Интернет предлагает учителям иностранного языка и обучающимся множество полезных ресурсов. Это специальные программы обучения иностранным языкам, страноведческий материал, новости из жизни молодёжи, статьи из газет и журналов, а также аутентичный материал, отбор которого учитель может проводить самостоятельно и адаптировать его к конкретным учебным задачам. Учащиеся могут принимать участие в дистанционных викторинах, конкурсах, олимпиадах, проходить тестирование, переписываться со сверстниками из других стран, участвовать в видеоконференциях, создавать презентации, получать информацию по проблеме, над которой работают в данный момент в рамках проекта. Доступ учащихся к информационным ресурсам сети Интернет обеспечивает школьников основным и дополнительным учебным материалом, необходимым как для урочной деятельности, так и самостоятельного обучения, дополнительного образования, организации содержательного досуга.
Используя информационные ресурсы сети Интернет, педагоги приобретают дополнительную возможность более эффективно управлять познавательной деятельностью школьников, совершенствовать свое педагогическое мастерство, заниматься разработкой собственных информационных ресурсов.
Включение материалов сети в содержание урока является одной из основных возможностей использования Интернета, так как позволяет сделать процесс обучения более аутентичным, наглядным, интерактивным, коммуникативным.
Выбрав четыре года назад в качестве темы самообразования проблему внедрения Интернет-ресурсов в процесс обучения иностранным языкам, нами было проведен ряд микроисследований.
Анализ процесса обучения ИЯ в гимназии позволил выяснить, что на сегодняшний день имеется противоречие между пониманием учителями ИЯ тех колоссальных возможностей, которые предоставляет Интернет, и их практическим использованием в учебной деятельности. Заметим, что в гимназии ИЯ находится в привилегированном положении: во всех кабинетах установлены компьютерные модули различных конфигураций, в двух есть интерактивные доски, пять кабинетов имеют выход в Интернет, из них два являются компьютерными.
Анкетирование, проведенное среди педагогов в гимназии, показало, что учителя иностранного языка довольно уверенно чувствуют себя в мире информационных технологий, 100 % владеют элементарными навыками работы с компьютером, практически все применяют на уроках компьютерную технику, используют разработанные самостоятельно или с помощью учащихся презентации, электронные учебники, компьютерные курсы на CD-ROM дисках. Но только 64,5% педагогов используют Интернет-ресурсы для организации учебной деятельности, а 11,8 % - непосредственно на уроке. Уместно предположить, что в других учебных заведениях нашего города эти показатели еще ниже.
Среди объективных причин можно выделить недостаточное знание учителями дидактических возможностей информационно-образовательной среды Интернет, слабое владение методами и приемами данной технологии в связи с ее недостаточной разработанностью в российской педагогике, несформированное в ряде случаев умение учащихся пользоваться компьютером как средством работы с информацией. Другими причинами можно назвать трудоемкость и время, затрачиваемое педагогами на подготовительную работу по включению Интернет-ресурсов в учебный процесс, а также желание ограничиться старыми приемами и методами, перейдя на новые технологии, и ряд других.
Отметим, что “специфика предмета “иностранный язык” заключается в том, что ведущим компонентом содержания обучения иностранным языкам являются не основы наук, а способы деятельности – обучение различным видам речевой деятельности: говорению, аудированию, чтению, письму” [1]. Обучение любому виду деятельности происходит в процессе ее выполнения, связанных с ней действий и операций. С позиций коммуникативноcти основными видами деятельности при обучении иностранному языку должны быть такие виды, которые были бы направлены на стимулирование самостоятельного мышления учащихся, рассуждений, аргументирования собственной точки зрения на ту или иную проблему. В связи с этим многократно возрастает значение Интернета как информационно-образовательной среды для изучения иностранных языков. Привлекательность Интернет состоит, прежде всего, в доступности аутентичных текстов (в том числе и в аудиоформате). Работа с информацией – одна из главных задач обучения иностранным языкам в современной школе. Все большее значение приобретает просмотровое и поисковое чтение: работа с текстами разных жанров, выполнение заданий и упражнений к ним, обучение разным видам чтения, направленным на поиск и извлечение содержательной информации из текстов и использование ее в практических целях. Кроме обучения чтению, большое внимание уделяется формированию грамматических навыков и навыков письменной речи, необходимых для коммуникации с носителями языка, в том числе и по электронной почте во время осуществления разнообразных проектов. Можно с полным основанием утверждать, что все основные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам, которые могут быть сведены к трем формулировкам: “о деятельностной основе коммуникативного обучения”, “о формировании коммуникативной компетенции” и “об аутентичных формах обучения”, могут быть наиболее полно реализованы именно в информационно-образовательной среде Интернет [2]. При этом необходимо помнить, что “какими бы свойствами ни обладало то или иное средство обучения, информационно-предметная среда, первичны дидактические задачи, особенности познавательной деятельности учащихся, обусловленные определенными целями образования. Интернет со всеми своими возможностями и ресурсами - суть средство реализации этих целей и задач” [1].
Отсюда вытекает первостепенная задача учителя – применяя в качестве основных или дополнительных источников Интернет-ресурсы, тщательно отбирать материал, продумывать формы, методы, приемы его использования на уроке. То есть, чтобы образовательный ресурс сети Интернет стал учебным ресурсом, его необходимо определенным образом организовать, органично включить в содержание урока в зависимости от его дидактического предназначения.
Нами было проведено исследование образовательных возможностей Интернета применительно к изучению французского языка и качество их каталогизации на российских и иноязычных образовательных порталах, в результате которого мы пришли к следующим выводам:
1. В сети Интернет существует множество образовательных ресурсов, связанных с изучением французского языка, каталогизированных как на российских образовательных порталах, так и на иноязычных.
2. На сегодняшний день качество учебных Интернет-материалов, разработанных вне России и выложенных на иноязычных сайтах, гораздо выше, чем соответствующих российских. Представленные на них образовательные ресурсы обладают большей аутентичностью, коммуникативной направленностью, интерактивностью, легко адаптируются и встраиваются в учебный процесс.
3. Каталоги иноязычных ресурсов для изучения французского языка отличаются многообразием и качеством исполнения, содержат полную информацию о предлагаемом ресурсе, указывают на уровень сложности, содержат много учебных материалов для начального и среднего уровней обучения, что актуально для второго иностранного языка.
Формы и методы работы с Интернет-ресурсами на уроках французского языка
В практике нами используются ресурсы различных сайтов. Опишем некоторые приемы из опыта работы с Интернет-ресурсами на уроках в 8-11 классах (начальный и средний уровень владения языком). Так как раньше обучение французскому языку осуществлялось на базе УМК “Синяя птица” (авторы Э.Береговская, Н.Селиванова, А.Шашурина), то ряд примеров поддерживают обучение по этому комплексу; другие взяты из электронного сопровождения к рабочей программе по УМК “Первые встречи. Французский язык как второй иностранный” (авторский коллектив В.Шацких, О.В.Кузнецова, И.Н. Кузнецова); третья группа примеров направлена на развитие определенных навыков по видам речевой деятельности и не связана с тематическим содержанием какого-либо УМК.
Самым востребованным ресурсом в начале обучения любому иностранному языку является страноведческий материал, содержащий наглядную и информативную информацию о стране изучаемого языка. Карта (политическая, физическая, административная и т.д.) – непременный атрибут уроков иностранного языка. А если карта еще и интерактивная – это мечта каждого учителя. Интернет позволил реализовать эту мечту.
Ресурсы сайта www.atlasgeo.net [3] используются при отработке тем: “Франция”, “Географическое положение Франции” (соседние страны), “Страны-франкофоны” (Бельгия, Швейцария, Люксембург, Монако), “Страны Европы” (страны – члены Евросоюза). <Рисунок 1>. При наведении курсора на территорию любой обозначенной на карте страны, раскрывается подробная карта, и можно работать с ней самостоятельно. Здесь же можно воспользоваться картой России для темы “Mon pays natal”. Дополнительно используется приведенная таблица с основными сведениями о странах, изображения флагов, названия и флаги провинций, отдельных регионов. Использование данного ресурса не требует особых методов, его функция в актуальности, наглядности, интерактивности, оперативности.
Рисунок 1
Рисунок 2
Еще один вид интерактивной карты, подобранный нами для уроков, взят с сайта “La civilisation française” [4], этот ресурс оптимально вписывается в учебный материал по УМК “Первые встречи”. <Рисунок 2>. При наведении курсора на точку, высвечивается название города, по щелчку мышки мы попадаем на сайт с достопримечательностями данного города.
Приведем фрагмент урока с использованием этого ресурса (Leçon 16, p.65, ex. 8).
После выполнения задания, сформулированного в учебнике (Рассмотрите внимательно карту, прочитайте названия городов, в которых живут французские подростки. Скажите, кто в каком городе живет), учитель предлагает совершить виртуальное путешествие в названные города.
1-й вариант развития урока (активный): групповая работа с Интернет-ресурсом в режиме реального времени. Учащиеся находят нам карте нужные города, визуально просматривают материал, акцентируя внимание на достопримечательностях, затем в соревновательной форме угадывают город по предъявленным фотографиям (учитель заранее готовит небольшую презентацию с достопримечательностями городов “Проверь себя!”). Приложение 1.
2-й вариант развития урока (пассивный): учитель готовит две презентации: одну с названиями городов и их достопримечательностями, другую – без названий, и если в этот день возникнут проблемы с Интернетом, информация о городах предъявляется в виде учебной презентации, а затем проводится тест “Проверь себя!”. Приложение 2.
При работе с учащимися выпускных классов используются ресурсы сайта Bonjour de France [5]. Курс “Bonjour de France” школы французского языка Azurlingua – это интерактивный курс в игровой форме с упражнениями, тестами любого уровня сложности. В нем представлены практически все разделы – грамматика, понимание, словарь, школа педагогического мастерства, идиоматические выражения, курс делового французского, французский язык в мире, ситуативные ролевые игры, открытия.
В рамках изучения темы “Моя будущая профессия” использовались материалы раздела “Français des affaires”: “Rechercher un travail”. В нем представлены различные деловые ситуации (разговор по телефону, деловое письмо, объявления о вакансиях, составление резюме, прием на работу и т.д.), интерактивные упражнения и тестовый контроль. Не секрет, что наши ученики затрудняются правильно оформить письмо не только на втором иностранном языке, но и на родном. В этом плане предложенные на сайте упражнения оказались превосходным тренажером.
Методика работы с упражнением
1) На одном из уроков предлагается ознакомиться с правилами написания и оформления делового письма: рассматриваются образцы, изучаются начальные и конечные формулы вежливости, содержательная часть письма, логика изложения и т.д.
2) На следующем уроке учащиеся работают индивидуально над структурой письма, используя интерактивное упражнение: сначала знакомятся с порядком следования элементов письма, наводя курсором на ячейки, в которых появляются соответствующие надписи – элементы оформления письма <Рисунок 3>, затем следует контрольный тест (в ячейки вбиваются номера правильных элементов письма). <Рисунок 4>.
Рисунок 3
Рисунок 4
3) Сразу же после выполнения работы можно ознакомиться с результатом и просмотреть готовый образец. <Рисунок 5>.
Рисунок 5
После отработки формы написания делового письма, изучались реальные письма французов о приеме на работу. Затем старшеклассниками были изучены требования написания резюме (опять на реальных примерах), заполнялась личная форма curriculum vitae (le CV) [6]. Итогом работы c аутентичными Интернет-ресурсами выступило написание делового письма о приеме на работу (lettre de motivation) с приложением curriculum vitae, составленной по европейскому образцу. Приложение 3. Такой вид деятельности позволяет развивать деловые и коммуникативные качества выпускников, сглаживать языковые барьеры, средствами иностранного языка формировать социальные компетенции.
Остановимся еще на одном моменте – использовании возможностей электронной почты.
Проект “La Correspondance”. Суть проекта состоит в использовании в учебных целях электронной переписки русского и французского корреспондентов. Это дает возможность организации на уроке работы с аутентичным материалом, отражающем жизнь реальной французской семьи в реальном времени. Каждое письмо сопровождается одной или несколькими фотографиями, что дает дополнительную возможность обсудить материал.
Электронное послание имеет свои особенности: оно лаконично, пишется простым языком, нет сложных грамматических конструкций, лексика ограничивается бытовыми темами, доступна для понимания. Это позволяет использовать электронные письма уже на втором году обучения. Если письма предполагается использовать для изучения определенных грамматических явлений, изучения разговорной лексики, то перед распечаткой их нужно откорректировать, заменить искаженные буквы, вставить недостающие значки.
Виды работ:
I. При работе с первым посланием (электронные послания приводятся в оригинальной форме с сохранением стиля и орфографии) желательно сравнить электронные адреса русского и французского корреспондентов; выяснить, чем они похожи, в чем отличие, представить корреспондентов, обосновать выбор электронного имени (персональные данные и электронные адреса корреспондентов изменены): cb.durand – Catherine et Bruno Durand.
-----Original Message-----
From: "cb. durand " <cb.durand@laposte.net>
To: "Rimma <rimma_clepina@mail.ru>
Date: Wed, 7 May 2008 19:28:22 +0200 (CEST)
Subject: Tr:Encore des photos
II. Определить характер писем (личная переписка). Рассмотреть несколько писем, проанализировать начало послания и финальные реплики, характерные для писем личного характера,например:
Embrasse bien toute la famille
Bises à tout le monde
A bientôt (Catherine)
III. Предложить откорректировать электронное послание и подготовить его к печати – практическая направленность задания придает ему значимость и повышает ответственность за результаты работы.
IV. Работа с содержанием писем (информацией).
1. -----Original Message-----
> Photo 1743 : notre tente de camping
> photos 1810 et 1807 : nous mangeons au bord d'un lac apres la promenade en
bateau
> photo 1805 : nous avons fait une promenade en bateau sur
le canal de Bourgogne. Tu vois nos
vélos dans le bateau.
> De 9h30 a 12h nous étions
sur le bateau. A midi nous sommes descendus avec nos vélo
et nous avons fait une promenade toute l'apres-midi;
> Embrasse bien toute la famille
> Catherine
Задания и вопросы для собеседования:
1) Prouvez, que la famille Durand passe activement ses vacances.
2) Constituez lۥ ordre du jour des Durand.
3) Comment est la nature dans cette région de la France? Décrivez les photos.
2. --------Message original --------
> Merci pour les photos. Quel plaisir de vous voir.
> Marie a eu 2 enfants et elle est toujours aussi mince et jolie.
> C'est ton papa sur une des photos ?
> Je t'envoie 2 photos d'Aurelie en train de peindre
et la maison dans le
jardin.
> Elle a reussi son concours. Elle est professeur d'art maintenant dans un
college. Nous sommes tres heureux.
> Bises a tout le monde
Задания и вопросы для собеседования:
1) Quels sont les sujets du message?
2) Trouvez les expressions: мы очень рады; какое удовольствие видеть вас.
3) Traduisez en russe: Elle a reussi son concours; en train de peindre.
4) Qui est-ce qui vous voyez sur la photo? Aurélie qu Т est-ce qu Тelle fait dans la vie?
3. -----Original
Message-----
> Bonjour Rimma,
> Merci beaucoup pour les photos. Je suis heureuse de voir les enfants.
> Egor a grandi et Michel est vraiment très
beau.
> Fin juin Bruno et moi nous sommes partis camper au bord de la Loire.
> Nous avons visité
les chateaux des rois de France:
> Photo 1990 : chateau de Chenonceau
> Photo 1908 : chateau de Chambord
> Au mois d'aout je suis allée
une journée
en Suisse avec Nicolas et sa
> copine Pauline visiter le village de Gruyères.
C'est très
touristique.
> A bientôt,
je t'enverrai d'autres photos
> Catherine
Задания и вопросы для собеседования:
1) Présentez les personnages, qui figurent dans le texte du message.
2) Quels pays et régions de la France M-me Catherine a-t-elle visité cet été?
3) La Loire, par quoi est-elle célèbre ?
4) Trouvez sur la carte de la France la Loire.
5) Choisissez parmi les phrases de cette lettre des écritures aux photos.
4) Expliquez en francais (en russe): C'est très touristique.
5) Lisez et analysez les phrases au passé composé.
6) Qu est-ce que l Тauteur va faire а bientôt?
7) Pour aller plus loin: Faites un petit projet – choisissez l Т information sur les châteaux des
rois de France, notez-les sur la carte, préparez des récits.
4.
-------- Message original -------
> Bonjour Rimma,
> Cet été
ma maman est venue chez nous pendant 2 semaines. Nous avons
> fait beaucoup de visites.
> Sur ces 2 photos nous sommes a Besancon (Besancon est la préfécture
> du departement a 60km de Pontarlier)
> Sur la photo 0006 tu vois ma maman devant la statue de Victor Hugo a
> Besancon.
> Victor Hugo notre grand écrivain
est né
a Besancon en 1801 et cette
> statue est en son honneur.
> A bientôt
Catherine
Задания и вопросы для собеседования:
1) Regardez la photo et dites: a) A qui est ce monument ?
b) Qui est cette femme?
2) Trouvez le synonime du mot monument.
3) Pourquoi la statue de Victor Hugo se trouve à Besançon?
4) Ecoutez attentivement le message. Corrigez une faute dans le nom Besancon.
5) Quels livres de Victor Hugo avez-vous lu?
Итак, включение материалов сети в содержание урока является одной из основных возможностей использования Интернета. Только с помощью сети Интернет можно создать подлинную языковую среду и поставить задачу формирования потребности в изучении французского языка на основе интенсивного общения (как прямого так и опосредованного) с носителями языка, работы с аутентичной литературой самого разного жанра, аудирования оригинальных текстов, записанных носителями языка.
В заключение подчеркнем, что любые инновации, в том числе внедрение новых технологий, в конечном итоге должны вести к улучшению качества образовательного процесса. Обучение на основе ИКТ и использование Интернет-технологий в процессе обучения ИЯ имеет своей основной целью и ведет не столько к повышению количественных показателей уровня обученности и качества знаний, сколько к качественным изменениям других параметров – личностного развития учащихся, развития компетенций (лингвострановедческой, социальной, информационной, коммуникативной), повышению мотивации.
Как нельзя более это подходит к нашему случаю - французскому языку как второму иностранному, который введен в гимназии в качестве общеразвивающего предмета.
Список литературы и веб-документов
1. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка / Е.С.Полат //Иностранные языки в школе. – 2001. - № 2. – С. 14-15.
2. Мильруд Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / М.П.Мильруд, И.Р.Максимова // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 5. - С.22.
3. http://www.atlasgeo.net/htmlg/France.htm
4. http://www.cortland.edu/flteach/civ/voyage/voyage.htm
5. http://www.bonjourdefrance.com/
6. http://cv.100cv.com/