Активизация процесса обучения средствами межкультурной коммуникации.
После окончания Второй мировой войны перед человеческим сообществом стояли серьезные задачи по восстановлению взаимоотношений как со странами, бывшими врагами (США-Япония), так и союзникам (Россия- Великобритания). В рамках экономического сотрудничества при поддержке психологических служб и Государственного Департамента, группа американских антропологов под руководством Эдварда Т. Холла опубликовала первые научные труды в области межкультурной коммуникации. Исследования культуры и традиций народов всегда интересовали ученых, но термин "межкультурная коммуникация" (МК) был предложен именно американцами. В пятидесятые годы двадцатого века МК определялась как понимание культуры в форме стабильной системы осознанных и бессознательных правил, структур, ценностей. На современном этапе развития общества МК видится общение между представителями различных человеческих культур. Подходы к трактовке МК предпринимаются практически во всех направлениях науки о человеке: культурологами, психологами, лингвистами, этнологами, антропологами, социологами.
Коммуникация направлена на передачу информации и основывается на взаимопонимании. Очевидно, что владение только языком собеседника не может решить задач взаимопонимания, лежащего в основе сотрудничества. Е.М. Верещагин, В.Г.Костомаров в своей книге "Язык и культура" считают, что МК - это ".. адекватное понимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам (1, с. 26.). Современная теория МК делает акцент на различные функциональные сферы, т.е. межличностная, социальная, публичная, межгрупповая, профессиональная, массовых коммуникаций, коммуникация внутри малых групп.
Немецкий ученый Герхард Малецке, основоположник немецкой школы понимания МК, автор первого немецкого учебника по МК полагал: "Мы говорим о межкультурном взаимодействии и межкультурной коммуникации, когда партнёры по коммуникации являются представителями различных культур и осознают это, то есть когда присутствует взаимное ощущение "чужеродности"партнёра..." (2, с. 235)
Следовательно, предметом исследований по вопросам МК является поведение людей, обусловленное различными факторами в языковой деятельности и последствиями расхождений, изучение специфики поведения участников процесса коммуникации.
Анализ литературы по проблеме межкультурной коммуникации, позволили сделать вывод о том, что современное понимание задач обучения МК - это не сколько умение оперировать знаковой системой изучаемого языка, а, скорее, способность научиться мыслить стратегически в том же русле, что и ваш иноязычной собеседник. Следовательно, преподавание иностранного языка становится не только филологической дисциплиной, но и включает в себя психологию (основу поведения), социологию (анализ менталитета), культурологию и историю. Межкультурное обучение иностранному языку нацелено на расширение межкультурного потенциала обучаемых, систематизацию и интерпретацию сведений стране изучаемого языка.
Исходя из вышесказанного, можно предположить, что обучение межкультурной коммуникации требует от процесса обучения активных методов, позволяющих реализовывать поставленные задачи. Практика преподавания на факультете иностранных языков позволила апробировать множество таковых. Например, анализ межкультурных ситуаций.
Предлагаем несколько проблем, которые обсуждаются во время изучения различных разговорных тем:
Вы - в Лондоне, спросите первого встречного, как пройти на Трафальгарскую площадь. (Задание усложняется, поскольку ваш собеседник не говорит по-английски, но очень хочет вам помочь....)
Студенты импровизируют поведение китайца, японца и европейца. Далее идет анализ межкультурной ситуации стереотипов с детальным обсуждением почему студенты ожидают подобное поведение.
От места А до места В три разных человека объяснили дорогу по-разному. (Первый- в милях, второй в километрах, третий использовал для директив вехи-здания и язык телодвижения). Почему это произошло, кто и откуда эти люди?
В ресторане (в гостях) вам подали блюдо, которое вы
- не знаете, как есть
- не хотите есть
- какое поведение от вас ожидают (в Арабских странах, в Америке, в Азии).
Вам необходимо сделать подарок вашему иностранному товарищу (коллеге). Какие подарки (сувениры) приемлемы? Что обидит(оскорбит) или даже вызовет ярость?
Анализ межкультурных ситуаций позволяет студентам не только получать сведение по страноведению, но также учит смотреть на все свои рутинные действия глазами другой нации. Даже самое виртуозное владение языком не сможет спасти положение, если вы подарили Арабу что-то для его жены (в то время как в России, это является нормой). Ваше желание отблагодарить китайского коллегу за успешно проведенные переговоры любым подарком поставит его карьеру и даже свободу под угрозу. (С 1949 года в Китае любые подарки должностным лицам рассматриваются как взятка, если они вручаются лично). В Японии, наоборот, подарки ожидаемы, существует целые церемонии и сценарии вручения даже простого сувенира, но остерегайтесь подарить что-то в красной упаковке.
Таким образом, изучение МК - это не только увлекательное направление в современной образовательной парадигме, это - требование времени быстро изменяющегося бизнес пространства. Конкуренция, экономическая нестабильность требуют новые кадры, способные не только говорить и понимать, но понимать и действовать. Содержание обучению иностранному языку должно отражать основы менталитета, стиль жизни, систему морально-этических ценностей носителя языка.
Использованная литература:
- Е.М. Верещагин, В.Г.Костомаров. Язык и культура.- М.: Прогресс, 1990 - С.26-28
- Л.И. Корнеева. Повышение квалификации руководящих кадров в области межкультурной коммуникации в России и Германии. Екатеринбург- 2004.- С.396
- В.В. Сафонова. Культуроведение в системе современного языкового образования// ИЯШ. - 2001, - № 3, - С.19.
- Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур: Игры и упражнения для межкультурного обучения. - Калуга: ООО "Полиграф-информ", 2001.-188 с.