Участники (учащиеся 7-8 классов) приглашаются в актовый зал.
Ведущий 1: Добрый день, дорогие
друзья! Я поздравляю вас с праздником – днём
знаний!
Пусть все дни учебного года будут для вас
праздником – чтобы знания вы получали легко и
радостно. «Светоч знания», есть такое
выражение – пусть вам всегда будет светло на
вашем пути! Сегодня наша встреча посвящена
языкам и культурам разных народов.
Ведущий 2: Поздравляем всех с 1 сентября – Днём Знаний и началом нового учебного года. Образование – это путь к успеху. Путь к знанию и пониманию окружающего мира, путь к свободному общению между людьми разных народов, путь к миру и согласию. А разве это не успех?
Как интересно новое познать
и вспомнить то, что уж изучено недавно.
А память так уж ей суждено
хранить язык народов, их судьбу.
Сегодня нам придётся здесь открыть
Той памяти страничку новую.
А уж потом игра, ведь повторение
Есть «mater studiorum»
Каждая из команд выбирает свою страну для учёбы в Стране Знаний (т.е. берёт путевой лист) и своих экскурсоводов пор Греции, по Украине, по Египту, по Финляндии, по Казахстану.
– Сейчас мы отправляемся на экскурсии и
уроки языка в разные кабинеты – «разные страны»,
вместе с вашими преподавателями. Наш урок будет
продолжаться чуть больше 5 минут…до звоночка,
за который будет отвечать дежурный учитель
(ведущий № 1). Встреча всех команд на каждой
«перемене» будет в нашем фойе.
Для 5 классов, 5 педагогов, рекомендуемый
маленький сценарий для каждого, который
варьируется в зависимости от времени и
интереса учащихся.
Класс № 1. Украина.
Для знакомства – иллюстрации хаты и домотканые рушники
– Здравствуйте! Доброго ранку (дня); привіт; вітаю; здоровенькі Були. В этом году исполнилось 210 лет со дня рождения Николая Васильевича Гоголя. Вы все читали его произведения и давайте вспомним как начинается повесть «Сорочинская ярмарка» :
Менi нудно в хатi жити.
Ой вези ж мене iз дому,
Де багацько грому, грому,
Де гопцюють все дiвки,
Де гуляють парубки!
Из старинной легенды
– Думаю .что на украинском языке вам всё
понятно. Это язык Киевской Руси, язык славянского
народа.
– Сегодня мы с вами побываем на украинской земле
и познакомимся с национальным символом
украинского народа, символом тепла, доброты и
надежды. Это у всех народов жилище, семейный
очаг, где рождались и оберегались лучшие
традиции, переходящие в наследие к детям; любовь
к родителям, природе, труду.
«Хата моя, бiла хата» – так говорят о доме
укратнцы. А кто бывал когда-нибудь в таком
жилище?
Обратите внимание на иллюстрации:
- Хата представляет собой обычно деревянный каркас (как правило сруб, аналогичный более северной русской избе, однако выполненный не из цельных, а из половинных бревен или иных пиломатериалов).
- Может быть обмазана саманом (смесь глины, навоза и соломы), Тем не менее обмазывание саманом не является обязательным элементом хаты
- Покрывалась крыша соломой, позволявшей защитить жилище от дождя и снега, при этом сохраняла природную вентиляцию помещения
- изнутри и снаружи белилась мелом традиционно хата (белой глиной).
- Хата обязательно должна иметь оконные коробки (ставни), которые закрываются в самую жару.
- Пол в хате, как правило — земляной.
В целом хата по сравнению с избой
является более южным вариантом жилища,
предназначенным для проживания в более теплом
климатическом поясе, характерном жарким летом и
относительно мягкой зимой.
Обязательным атрибутом в хате является
рушник (обратить внимание на рушник).
Полотнища ткались очень длинные. Настоящий
рушник при ширине около 35-40 см.,имеет длину 3-5 и
более метров, богато украшен вышивкой кружевом,
тесьмой, лентами.
Слово рушник происходит от корня "руш",
"рух". В одно из словарей можно прочитать,
что "рушить" – ломать, рвать, то есть рушник
– оторванный кусок ткани, отрез.
В славянских языках корень с этим значением мы
находим в словах, означающих простыню, рубашку,
одежду – рухо, рухлядь. Многим пишущим
известен "страх перед чистым листом бумаги",
его жалко портить, то же испытывали наши предки,
когда рвали с таким трудом созданную ткань.
Возникает вопрос: почему же рвали, а не резали?
Дело в том, что ткачество появилось задолго до
изобретения металлических ножей и ножниц. В
период неолита (новый каменный век) одежду
кроили, сделав надрез острым камнем, ракушкой или
щепкой, и далее рвали ткань руками. До сих пор
именно этим способом работают с тонким ситцем
некоторые продавцы и портные. Ткань рвется ровно
по долевой или поперечной нити, в зависимости от
направления приложенного усилия.
Однако в далёком прошлом понятие «рушник»
было родственно со словом «рука» .
Слова с корнем "руш", "рух" наводят
на мысль, что первоначальный смысл был
приблизительно таков: нарушение, изменение
предмета путем решительных действий
преимущественно руками:
Отрушить сукна – отрезать;.Рухольня – рабочая
изба для ремесла, поделок, мастерская, то есть
место для рукоделия.
В этом смысле рушник – изделие, сделанное руками
тоже в своём роде «мягкая рухлядь».
Таким образом, рушник – единственный
ритуальный предмет из языческого прошлого,
который без перерыва традиции используется в
народном быту по своему прямому назначению –
защищать святые углы, божницы, дверные и оконные
проёмы, праздники, своими магическими
изображениями и оберегами от сглаза любой
порчи.
– А теперь нам пора попрощаться: до свидания – прощание на укр. Языке: до побачення!!!
Класс № 2. Финляндия (седьмая по величине страна в Европе и сосед России на северо-западе).
Терве (terve)! Пяйвяа! Здравстввуйте, так можно
поприветствовать друг друга про фински.
Tervetuola)! – добро пожаловать в страну Suomi, в
страну тысячи озёр. И самое яркое пристрастие
финнов в любом уголке страны это?.. Конечно,
рыбалка. Но это с основном интерес взрослого
населения, а детей? А для них Йоулупукки. Что
находится в столице Лапландии – Рованиеми, на
сопке Корватунтури Вместе с Йоулупукки, его
оленями и гномами можно встретиться в любое
время года, даже летом на зелёном лугу, но
всё-таки в какое время года мы рады ему больше
всего?? Зимой.
Это земля снежной зимы, Санта Клауса (Йоулупукки)
и древнего эпоса – Ка?левала
Ведущая обращает внимание на сам письменный
источник. Олкаа хювя (пожалуйста) Калевалла
Так что, знакомство с Рождеством всегда идёт
через заснеженную страну Лапландию, где лютует
Снежная королева и рассказывают 50 рун (нам больше
понятно как 50 песен).
- Речь идёт о Калевалла как об одном из величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать – значит познавать код бытия наших предков.
- 150 лет как выпущена первая книга и уже переведена на 150 языков, в том числе и на русский, а по утверждению исследователей ей не менее 4000 лет.
В основе эпические народные песни. Нет
определенного сюжета, который бы связывал
между собою все руны, как допустим «Илиада
Гомера.. Открывается она сказанием о сотворении
земли, неба, светил и рождении дочерью воздуха
главного героя финнов, Вяйнямёйнена,
который устраивает землю и сеет ячмень. Далее
рассказывается о разных приключениях героя,
встречающего, между прочим, прекрасную деву
Севера: она соглашается стать его невестой, если
он чудесным образом создаст лодку из осколков её
веретена. Приступив к работе, герой ранит себя
топором, не может унять кровотечения и идет к
старику-знахарю, которому рассказывает предание
о происхождении железа. Возвратившись домой,
Вяйнямёйнен поднимает заклинаниями ветер и
переносит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похьёлу,
где тот, согласно обещанию, данному
Вяйнемёйненом, сковывает для хозяйки Севера
таинственный предмет, дающий богатство и
счастье — мельницу Сампо.
Кийтос – спасибо! Някемийн! – до свидания!
Класс № 3. Казахстан
– Здравствуйте! Точной этимологии нет слова
«казах», возможно, от тюркского слова –вольный.
Отсюда какое русское название отдельной
части населения? Конечно, «казаки»
Знакомство с Казахстаном через самое большое
изобретение евразийских кочевников, т.е.
через юрту.
Юрта это звучание на одном из тюркских языков и
означает?.. (Переносное и удобное жилище у
кочевников).
- Этот своеобразный дом, навьюченный на верблюда, сопровождал твоего предка или современного чабана с зимовки на весеннее пастбище, послушно шел за тобой, твоими детьми, женами и табунами с летнего джайляу на осеннее кузеу. Неповторимость этого типа жилища, архитектуры, созданной из войлока и гибкого ивового прута, стала сегодня для каждого из нас емким символом родины, древней культуры народа.
- Созданная целиком и полностью из природных материалов, казахская юрта стала своего рода продолжением и развитием возможностей природы для защиты и удобства жизни человека: гибкость тальника – ивовых прутьев, незаменимого материала для деревянного каркаса –кереге; плотность тугого, непроницаемого для дождевых струй и палящего степного солнца войлока, специально изготовляемого для покрытия юрты только из шерсти осенней стрижки особых пород овец.
- Юрта легко собирается и разбирается, она удобно перевозится на лошадях и верблюдах или на колесном транспорте, непромокаема в ливневые дожди, сохраняет прохладу в знойные дни, надёжно укрывает от пронзительных осенних ветров Наличие отверстия на самой вершине купола создавала тягу и позволяла легко пользоваться очагом. Юрта и поныне используется во многих случаях чабанами Казахстана.
- Растительные узоры текеметов – постилочных войлочных ковров, абстрактные, космогонические орнаменты баскуров – тканых, узорных лент, опоясывающих по внутреннему периметру юрту, украшенная замысловатой резьбой и инкрустацией мебель отражают представления казаха-кочевника об устройстве и красоте мира, в котором он живет. Здесь оживают отголоски языческих культов солнца и неба, небесных светил, представления о цикличной смене времен, узнаваемой в обобщенных символах орнамента растительного и животного мира степи.
- Одним из основных (как философскому, так и конструктивному значению) символов юрты становится круг. Разнообразие диапазона употреблений круга в юрте начинается с его внешней куполообразной формы
- Шанрак – круговое навершие купола юрты – во все времена был емким символом, включающим представления о жизни человека и мироздании, о преемственности поколений, единстве времен и гармонии жизни. Передававшийся из поколения в поколение, шанрак олицетворял продолжение рода, покровительство ушедших, но дорогих сердцу предков, благосклонность небесных светил.
- Юрту обычно могут установить 2-3 человека в течение одного часа.
– Размет! (Спасибо!) Пора возвращаться из юрты: до свидания!!
Класс № 4. Египет
Невзирая на то, что древнеегипетский язык уже
давно вошел в число мертвых, немало его слов
используется в современных языках, в которые они
попали через древнееврейский и греческий языки.
Самыми распространенными являются такие слова,
как папирус, оазис, ибис, эбонит, базальт, натр,
химия. Очень большое количество египетских слов,
заимствованных другими народами, относится к
топонимической лексике, это слова: Египет, Ливия,
Асуан, Асьют и другие. Немало египетских слов
используется и в ономастике (к примеру, ставшие
теперь архаичными имена, встречавшиеся в русском
языке: Пафнутий, Пахом, Псой, Онуфрий). А наиболее
распространенным древнеегипетским женским
именем мож но назвать имя Сусанна.Необходимо
отметить, что египтяне были первым народом,
который изобрел Египетский язык – язык древних
египтян обитателей долины Нила. . Египетский язык
(мёртвый язык с 5 в. н. э.) — один из древнейших
культурных языков мира. Первые письменные
памятники египетского языка относятся к рубежу
4—3-го тыс. до н. э. (тексты, начертанные на
внутренних стенах пирамид фараонов).Иероглифы –
причудливые изображения людей, зверей, птиц –
это только на торжественных надписях, вырезанных
на камнях и стенах храмов.Итак, самым крупным и
значимым вкладом древних египтян в мировую
культуру и цивилизацию, несомненно, является
изобретение письменности.
Нет другой страны, которая могла бы дать столько
материальных находок, ведь в этой стране сухо и
папирус мог храниться тысячи лет..Конечно,
папирусы редко вынимали из земли в таком виде,
что можно было сразу читать. Часто они были
склеены друг с другом, скомканы или облеплены
слоем плотно приставшей земли.
Поэтому прежде всего их разглаживают, стряхивают
прилипшую к ним землю, а зптем кладут в ванны с
тепловатой водой – значит папирус воды не
боится. Его можно спокойно мыть. На солнце быстро
высыхает и не теряет своей прочности. В глядитесь
в текст. Есть ли похожие нам буквы? Они написаны
по-гречески. Почему египетский папирус написан
значками, которые похожи на русские буквы?
Русских букв никто не изобрёл, а взяли из
болгарской азбуки. И болгарская не была
изобретена – она взята из греческой. Именно из
египетских иероглифов возникли: финикийское
письмо; греческий алфавит; латинский алфавит;
славянская азбука.
Обратимся теперь к всем известному слову
"фараон". Его этимология еще более
замысловата и сложна. Вероятнее всего, оно как и
все вышеперечисленные названия, возникло из
греческого источника. Оно происходит от слова
"фарао", которое, в свою очередь, восходит к
древнеегипетскому "пер-оа", что в переводе
означает "большой дом", то есть царский
дворец. Некоторые исследователи придерживаются
мнения, что современное арабское название Египта
– ал Мисри, что эквивалентно библейскому
Мисраим. Это название происходит от семитского
корня, который в аккадском языке означает глагол
"делить", "определять границы",
"устанавливать размеры". Отсюда и возникло
значение "чертить рисунок, план", а также
произошло существительное "чертеж,
рисунок". Напрашивается вопрос: откуда же
тогда, собственно, возникло наше название этой
страны? Оно происходит от греческого Айгюптос,
которое, в свою очередь, восходит к священному
названию древнеегипетской столицы Меннефер, или,
что более привычно нашему уху, Мемфис. Это
название звучало следующим образом: Хутка-Птах,
что в переводе означает "Усадьба души
Птаха". Птах – главный бог Мемфиса, являвшийся
покровителем ремесел и искусств.
Класс № 5. Греция
Язык любого народа представляет собой
сложнейшее творение человеческого разума,
позволявшего раскрыть суть самого разума. Для
нас мышление: неотделимо от речи. Слово часть
речи. Греки всегда бережно относились к значению
и применению слова, ибо оно являлось обобщением
опыта многих людей, как основы понимания
смысла жизни.
Грецизмы и слова, основой которого являются
греческие слова.
Итак, – Греция. Вот вам письмо на кириллице,
а вы должны сейчас подчеркнуть те слова на
русском языке, для образования которых
использованы греческие корни или заимствованные
напрямую (т.е. грецизмы). Время пошло….
Это текст письма – Среди вас присутствует
герой по имени Филипп. Он –флегматичен,
талантлив, ироничен, немного истеричен,
но дьявольски гармоничен, благодаря
всевозможным диетам. Широко известен в европейском
кинематографе, театрах, его фотографии
пользуются большим успехом у монахов и атеистов,
у драматургов и поэтов. Его участие в трагедиях
и комедиях приносит ему огромный успех в
деятельности. Если заглянуть в его
юные годы, то он выступает перед нами как музыкант,
написавший в 5 лет симфонию, играющий аккордами
известные мелодии, а однажды дирижировал
целым оркестром, исполнявшим гимн во
славу образования. Папа Филиппа ни как был не
знаком с искусством. Обыкновенный электрик,
работающий в основном с лампами разного
накаливания. Мама – архитектор,
принимающая в своём бюро всевозможные идеи
и даже от анархистов, психов и шизофреников,
т.к. она настоящий дипломат,
рассматривающий разные тенденции в
строительстве. Брат Филиппа прекрасный акробат,
хорошо знающий историю, географию и геометрию,
арифметику. Вот вы знаете теперь всё о нём
достаточно открыть порт и увидеть его.
Учитель прощается, но письмо оставляет командам.
– Итак, 5 классов по 5 минут, путь в путевом листе, после каждого путешествия в фойе и новый учитель забирает свою команду. После прохождения этапов постижения знаний все команды садятся в актовый зал.
Актовый зал
Ведущий 2 (обращается к залу): Скажите,
пожалуйста, название какого языка не было на
табличках у наших учителей, но у нас он сегодня
присутствовал везде? (Выслушать желающих
ответить)
Конечно, русский язык, объединял нас сегодня, где
бы мы не находились, о чём бы мы не говорили и
поэтому дальнейшая работа у нас будет на русском
языке…
Уважаемые, эксперты теперь ваша работа на
оценочном листе и с той командой, с которой вы
завершили экскурсию по стране Знаний.
Закрепление полученных Знаний начнётся с
необычного письма. Мы даём ещё минуту для
окончательного решения, где в письме находятся
слова-грецизмы.
Ведущий 2. Итак время вышло и мы вам
предлагаем правильные ответы. Учителя за
правильный ответ 1 балл, неправильное слово:
зачеркните
Всего 40 найденных заимствованных их
греческих слов или корней и можно заработать
40 баллов : герой, Филипп, флегматичен, талантлив,
ироничен, истеричен, дьявольски
гармоничен, благодаря, диетам, европейском
кинематографе, театрах, фотографии,
монахов, атеистов, драматургов,
в поэтов, трагедиях, комедиях ,
музыкант, симфонию, аккордами
, мелодии, оркестром, гимн электрик,
лампами, архитектор, идеи,
анархистов, психов, шизофреников,
дипломат, акробат, историю, географию,
геометрию, арифметику, порт.
Ведущий 1. На одном из уроков
знакомились с Украиной? Как говориться в
своей хате и углы помогают, а ленивый и в своей
хате намокнет. Чтобы это нас не коснулось будем
работать. Давайте обратимся к общеязыковым
пословицам и поговоркам
Получите карточку № 2 Хто боїться, у того в очах
двоїться. Перевести на более доступный нам
язык Всё понятно, да не очень, потому что перед
нами украинские поговорки, какая трудная стоит
задача перед учителями поставить вам 5, 4, 3 или 2
балла?
Время пошло, а учителя пока их команды работают с
карточкой подсчитывают сколько баллов набрала
их команда заработала баллов на письме из Греции.
1. Хто про Хому, а він про Ярему. | Дословный перевод: Кто про Фому, а он
про Ерёму. Русский аналог: Я ему про Фому, а он мне – про Ерёму |
2. На тобі, Гаврило, що мені немило. | Дословный перевод: На тебе, Гаврила,
что мне немило. Русский аналог: На тебе, Боже, что мне негоже. |
3. Не кажи гоп, поки не перескочиш. | И мы по-русски повторяем Не говори гоп, пока не перескочишь. |
4. Не чiпай лихо, доки воно тихо. | Дословный перевод: Не трогай лихо,
пока оно тихое. Русский аналог: Не буди лихо, пока спит тихо |
5. Було б сказано. А забуть можно. | Было б сказано. |
Итак, как говорится, без хозяина двор плачет, а
без хозяйки? (Хата) А вот с ответами трудновато, но
учителя сейчас оценят работу и в маршрутный лист
поставят баллы за правильные ответы.
Сейчас все учителя соберутся с дежурным
администратором по школе, ведущим 1, чтобы решить
у кого сегодня на уроке пусть к успеху был
наиболее удачный, а у нас как на любом
празднике сюрприз. И речь пойдёт о нашей
Новосибирской области. А вы спросите, а при чём
здесь знание языка??? А при том, что
географические названия дал нашим населённым
пунктам татарский народ, имеющий на нашей
сибирской земле очень древние корни. И мы вам
предлагаем дальше поиграть и закрепить перевод
названий на русском языке. Готовы тогда, в зале
прикреплены цифры 1, 2, 3 – это 3 варианта ответов.
Звучит вопрос с вариантами ответов, а вы
выбираете правильный ответ и идёте к
соответствующей цифре ответа. За правильный
получаете жетончик.
Итак:
1. Озеро Карасук, река Карасук, район
Карасукский –
(а теперь переводим)1. Караул 2. Чёрная вода 3.
Чёрные грибы
Ведущий: Правильный ответ: 2 – чёрная
вода,т.к. тюрк. “кара” — черный, “сук” —
вода, то есть речка, имеющая воду с черным
оттенком. Есть правильно ответившие? Получите
жетончик
2. Озеро в Чановском районе – Чаны –
(а теперь переводим) 1. Голова 2. Сосуд огромных
размеров 3. Грибы огромных размеров
Ведущий: Правильный ответ: 2. т.к.Чаны,
тюрк. “чан” — сосуд больших размеров.
3. Озера в Чановском, Каргатском,
Венгеровском и др. районах, село Аткуль.
(а теперь переводим) 1. Медведь – озеро, 2. Собака
озеро. 3. Лошадь = озеро
Ведущий: Правильный ответ: 3. Аткуль,
тюрк. “ат” — лошадь, “куль” — озеро.
4. Река и село в Ордынском районе –
Ирмень.
(а теперь переводим) 1. Ремень, 2. Трава, очень
полезная для корма лошадей, 3. Ярмо
Ведущий: Правильный ответ: 2, хотя
надежной этимологии нет. Предположительно можно
соотнести с тюркским “ирмен” — трава, очень
полезная для корма лошадей.
Подведение итогов, вручение призов.
– Всем до свидания! До побачення! Накемен! Сау Болыныздар! (Прощаемся на разных языках!) До новых встреч!