Внеклассное мероприятие на английском, немецком и французском языках "Век живи, век учись"

Разделы: Иностранные языки


Цель: расширение социокультурного горизонта учащихся в рамках темы: «Век живи, век учись. Live a century, learn a century. On s’instruit à tout âge (on apprend tous les jours) . Man lernt nie aus (Zum Lernen ist niemand zu alt.) »

Задачи:

  1. Познакомить учащихся с вариативностью перевода идиом  в разных иностранных языках.
  2. Мотивировать  учащихся к употреблению идиом в речи для большей ее выразительности.
  3. Научить творчески подходить к решению проблем, поставленных перед группой.
  4. Показать разнообразие, красоту народного творчества разных стран мира.

Форма – полилингвистическая игра «Европа и молодежь».

В ходе игры используются: интерактивная доска, мультимедийная презентация «Слайд-шоу».

Ход игры

1. Постановка цели и задач перед группами учащихся.

Класс делится на две команды, в каждой из которых представлены учащиеся, говорящие на немецком и французском языках. Задания слайдов написаны на немецком или французском языках. Немецкоговорящие участники читают задание и передают его содержание на английском языке своим франкоязычным друзьям. Обсуждение и ответ звучат на английском языке и наоборот.

Предлагается следующая ситуация: молодежь из франкоязычных и немецкоязычных кантонов Швейцарии встречаются на конференции «Диалог культур». Рабочие языки: немецкий и французский, а английский используется для перевода вопросов слайдов, понимания заданий и их обсуждения.

2. Конкурс-викторина: «Какая это страна, город, река…?», Wie heiβt der Staat, der Fluss, die Stadt . Jeux de questions «Comment s’appelle le pays, la ville, le fleuve…?»

“What country, city, river is it…?”.

(Тренинг в употреблении коммуникативной компетенции говорения  на английском, французском, немецком языках при ответах на вопросы.)

Слайд №1   Die Fotos von Moskau, Berlin, Paris und  London

Слайд №2 –Les drapeaux de quels pays voyez – vous ?( Флаги каких стран вы видите?)

Слайд №3 - Quiz: Wie heiβt der Staat, der Fluss, die Stadt ?. Jeux de questions «Comment s’appelle le pays, la ville, le fleuve?»( Викторина. Как называется город, страна, река… )

Слайд №4 –Das ist Zürich. Wo liegt es? (Это Цюрих. В какой стране он находится?)

Слайд №5 -  Wie heißt  dieses schöne Gebäude? Wo liegt es? (  Как называется это прекрасное здание.? Где оно находится?)

Слайд №6 – De quoi est connue la Suisse ? (Чем известна Швейцария?)

Слайд №7 –  Die älteste Universität Englands.(Старейший университет Aнглии)

Слайд №8 – Cet eurotunnel, quels pays relie-t-il ? (Какие страны соединяет евротуннель?)

Слайд №9 – Die älteste Universität  Frankreichs.( Старейший университет Франции)

Слайд №10 - Quelle galerie fameuse se trouve dans la ville allemande très connue ? (Знаменитая картинная галерея в известном немецком городе)

Слайд №11  - Nommez le bâtiment qui a laissé sa trace dans la deuxième guerre mondiale. (Известное здание  в немецком городе, которое оставило свой след во Второй  мировой войне.)

Слайд №12  La ville allemande ancienne qui est devenue plus tard la ville française où se  trouve aujourd’hui le parlement de l’Union Européenne. (Бывший немецкий город, ставший позднее французским. Сегодня – столица ЕЭС)

Слайд №13 -. Der  längste und der schönste Fluss Frankreichs, an dessen Ufer die berühmtesten Schlösser gebaut werden. (Самая длинная и красивая река Франции, вдоль которой построены    знаменитые замки)

Слайд №14 -. C’est un petit pays - voisin de la France et de la l’Allemangne. Il s’appelle ainsi comme sa capitale .( Соседняя с Францией и Германией страна, название и столица которой звучат    одинаково)

Слайд №15 -. C’est un petit pays - voisin de la France et de la l’Allemangne. Il s’appelle   ainsi comme sa capitale.  Les montagnes européennes où les touristes adorent faire du ski . (Известные европейские горы – место горнолыжного туризма)

Слайд №16 -  . Die höchsten Berge in den Alpen. (Самые высокие вершины Альп)

Слайд №17–.  Wie heißt  dieser historische Ort in London? (Историческое место в Лондоне)

Слайд №18. Wie heißt der ehemalige Sitz der französischen Könige bei Paris?(Бывшая резиденция французских королей в пригороде Парижа)

Ключи к заданию. Варианты ответов на английском языке.

Uebersetzung der Fragen ins Englisch.                           

Слайд №2 –  Flags of what countries do you happen to see?

Слайд №4 –    It’s Zurich. What country is it?

Слайд №5 –  What’s the name of this magnificent building? Where is t situated?

Слайд №6 -   What is Switzerland famous for?

Слайд №7-   The oldest English university.

Слайд №8 -   What countries are connected via Eurotunnel?

Слайд №9  -  The oldest French university.

Слайд №10 - An art gallery in a glorious German city.

Слайд №11 - Notoriously-known building in a German city, which a left a huge trace during  the WW2.

Слайд №12 -A previously German city in France, the capital of the European Union.

Слайд №13 - The most beautiful and the longest river in France, on the site of which many well-known castles were build.

Слайд №14 –A country bordering both France and Germany with its capital sounding similar to the original name.

Слайд №15 –Well-known European mountains, where people go skiing.

Слайд №16 – The highest peaks of Alps.

Слайд №17 –  A historically significant site in London.

Слайд №18- What’s the name of the former residential palace of the French Kings by Paris?

3. Международные (транспорентные) слова в иностранных языках.

Задание: «Соедини слова одинаковые по значению».

- Reliez les mots d’après le sens :

- Lies die  Wörter  und finde zu ihnen die Äquivalente in Deutsch.

FRANZÖSISCH
oder ENGLISCH  

DEUTSCH 

1.Dessert  
2. Passagier
3. Fiasko 
4. Nomen
5.Inserat
6.Medikament 
7.Chauffeur
8.Firma
9.Cowboy 
10.Lexikon  

A Substantiv
B Wortschatz
C Arznei
D Anzeige
E Nachtisch
F Fahrgast
G Fahrer
H  Rinderhirt
I Unternehmen
J Misserfolg   

КЛЮЧИ   LÖSUNG  Clés.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Е

F

J

A

D

C

G

I

H

B

 

1 Adresse                      

      A Geldschrank

2 Orange                       

      B Anschrift

3 Bibliothek                   

     C Beifall

4 Akrobat                       

     D Mannschaft

5 Team                            

     E Bücherei

6.Trésor                         

      F Artist

7 Rekord                       

      G Aufruf

8 Applaus                      

      H Apfelsinne

9 Résultat                      

      I Hochleistung

10 Appell                      

       J. Ergebnis

КЛЮЧИ LÖSUNG  Clés.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

B

H

E

F

D

A

I

C

J

G

4. Конкурс «Образные выражения не имеют границ» «Пословицы – мудрость народов»  «Images sans frontiers»  “Sayings are borderless” “Sprichwoerter-die Weisheit der Voelker”          

Vous dévinerez sans difficulté le sens des expressions suivantes : les images sont les mêmes en français et en allemand !

Trouvez les proverbes aux images suivantes :

Слайд № 22  Dis- moi qui sont tes amis, je te dirai ce que tu es. A man is known by a company he keeps. (Скажи, кто твои друзья, и я скажу, кто ты.)

Слайд № 24 -   Rire à gorge déployée. Смеяться во все горло.

Слайд № 25 -  Zu einem Ohr hinein, zum andern wieder heraus. (В одно ухо влетело, в другое вылетело. )

Слайд № 26. Оn apprend tous les jours . Zum Lernen ist niemand zu alt. Live a century, learn a century .Man lernt nie aus.   (Век живи, век учись).

Слайд № 27 -   Deux avis valent mieux qu’un.  Zwei Köpfe sind besser als einer. For eyes see more than two. (Ум хорошо, а два лучше)

Слайд № 28 -   La nuit tous les chats sont gris. All cats are grey in the night.( Ночью все кошки серы.)

Слайд № 29 -   Comme on fait son lit, on se couche.Wie die Saat, so die Ernte.  As you sow, so you reap. (Что посеешь, то и пожнешь)

Слайд № 30 -.Wer will fahren, zieh' auch den Karren. He that would have eggs must endure cackling of hams. (Любишь кататься - люби и саночки возить)

Слайд № 31 -  Nach getaner Arbeit ist gut ruhen. (Кончил дело - гуляй смело.)

Слайд № 32-  Das Ei will klüger sein als die Henne. (Яйца курицу не учат)

Слайд № 33 -  Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler. Erst denken, dann handeln .Erst besinn's, dann beginn's. (Семь раз отмерь, один раз отрежь.)

Слайд № 34 -  C’est moitié chair, moitié poisson.   ( Ни рыба, ни мясо.)

Слайд № 35 -  Der Appetit kommt beim Essen. L’appetit vient en mangeant. The appetite comes with eating. (Аппетит приходит во время еды)

Слайд № 36 - Wer schreibt, der bleibt.  Ce qui est écrit est écrit. (Что написано пером, того не вырубишь топором.)

Слайд № 37 -  Das Werk lobt den Meister.   A l’oeuvre on connaît l’artisan. (Дело мастера боится)

Слайд № 38- Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Like father, like son. (Яблоко от яблони недалеко падает.)

Слайд № 39 - Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. La parole est d’argent, le silence est d’or.

A word is silver, yet silence is gold. (Слово – серебро, молчание – золото. )

Слайд № 40 -   Ein voller Bauch studiert nicht gem. A hunger is good for a soul. (Сытое брюхо к учению глухо)

Слайд № 41-  Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.( Не боги горшки обжигают.  )

  1. Найдите эквиваленты одной пословицы. Finden Sie die  Äquivalente der Sprichwörter. Trouvez des équivalents des proverbes.

Russe

Englisch

Deutsch

Français

1.

Всему свой черед.

 

5.

Don’t strike a man when he is down.

9.

Lerne Gehen, bevor du läufst.

13.

On ne frappe pas quelqu’un a terre.

2.

Как волка ни корми, а он все в лес смотрит.

 

6.

One good turn deserves another.

10.

Auf dem, der unter liegt, soll man nicht sitzen.

14.

Un service en vaut un autre.

3.

Лежачего не бьют.

 

7.

For each thing there is its own time.

11.

Lehre den Wolf das Vaterunser, er sagt doch Lamm.

15.

Le loup mourra dans sa peau.

 

4.

Долг платежом красен.

 

8.

The leopard cannot change his spots.

12.

Eine Liebe ist die andere wert.

16.

Chaque chose a son temps.

 

1._____________________________

2._____________________________

3._____________________________

4._____________________________

КЛЮЧИ: Lösung.  Clés.

1.___7.___9.___16.

2.__ 8.___11.__ 15.

3.__ 5.__10.____13.

4.___6.___12.___14

  1. Don’t strike a man when he is down.
  2. Auf dem, der unter liegt, soll man nicht sitzen.
  3. On ne frappe pas quelqu’un a terre.
  4. Лежачего не бьют.
  • Le loup mourra dans sa peau.
  • The leopard cannot change his spots.
  • Lehre den Wolf das Vaterunser, er sagt doch Lamm.
  • Как волка ни корми, а он все в лес смотрит.
  • For each thing there is its own time.
  • Chaque chose a son temps.
  • Lerne Gehen, bevor du läufst.
  • Всему свой черед.
  • Un service en vaut un autre.
  • One good turn deserves another.
  • Eine Liebe ist die andere wert.
  • Долг платежом красен.

Russe

Englisch

Deutsch

Français

1.

Всему свой черед.

 

7.

For each thing there is its own time.

.

9.

Lerne Gehen, bevor du läufst.

16.

Chaque chose a son temps.

2.

Как волка ни корми, а он все в лес смотрит.

 

8.

The leopard cannot change his spots.

.

11.

Lehre den Wolf das Vaterunser, er sagt doch Lamm

.

15.

Le loup mourra dans sa peau

3.

Лежачего не бьют.

 

5. Don’t strike a man when he is down

10.

Auf dem, der unter liegt, soll man nicht sitzen

13.

On ne frappe pas quelqu’un a terre

4.

Долг платежом красен.

 

6.

One good turn deserves another

12.

Eine Liebe ist die andere wert.

14.

Un service en vaut un autre.

Подведение итогов. Награждение победителей.