Цель: расширение социокультурного горизонта учащихся в рамках темы: «Век живи, век учись. Live a century, learn a century. On s’instruit à tout âge (on apprend tous les jours) . Man lernt nie aus (Zum Lernen ist niemand zu alt.) »
Задачи:
- Познакомить учащихся с вариативностью перевода идиом в разных иностранных языках.
- Мотивировать учащихся к употреблению идиом в речи для большей ее выразительности.
- Научить творчески подходить к решению проблем, поставленных перед группой.
- Показать разнообразие, красоту народного творчества разных стран мира.
Форма – полилингвистическая игра «Европа и молодежь».
В ходе игры используются: интерактивная доска, мультимедийная презентация «Слайд-шоу».
Ход игры
1. Постановка цели и задач перед группами учащихся.
Класс делится на две команды, в каждой из которых представлены учащиеся, говорящие на немецком и французском языках. Задания слайдов написаны на немецком или французском языках. Немецкоговорящие участники читают задание и передают его содержание на английском языке своим франкоязычным друзьям. Обсуждение и ответ звучат на английском языке и наоборот.
Предлагается следующая ситуация: молодежь из франкоязычных и немецкоязычных кантонов Швейцарии встречаются на конференции «Диалог культур». Рабочие языки: немецкий и французский, а английский используется для перевода вопросов слайдов, понимания заданий и их обсуждения.
2. Конкурс-викторина: «Какая это страна, город, река…?», Wie heiβt der Staat, der Fluss, die Stadt . Jeux de questions «Comment s’appelle le pays, la ville, le fleuve…?»
“What country, city, river is it…?”.
(Тренинг в употреблении коммуникативной компетенции говорения на английском, французском, немецком языках при ответах на вопросы.)
Слайд №1 Die Fotos von Moskau, Berlin, Paris und London
Слайд №2 –Les drapeaux de quels pays voyez – vous ?( Флаги каких стран вы видите?)
Слайд №3 - Quiz: Wie heiβt der Staat, der Fluss, die Stadt ?. Jeux de questions «Comment s’appelle le pays, la ville, le fleuve…?»( Викторина. Как называется город, страна, река… )
Слайд №4 –Das ist Zürich. Wo liegt es? (Это Цюрих. В какой стране он находится?)
Слайд №5 - Wie heißt dieses schöne Gebäude? Wo liegt es? ( Как называется это прекрасное здание.? Где оно находится?)
Слайд №6 – De quoi est connue la Suisse ? (Чем известна Швейцария?)
Слайд №7 – Die älteste Universität Englands.(Старейший университет Aнглии)
Слайд №8 – Cet eurotunnel, quels pays relie-t-il ? (Какие страны соединяет евротуннель?)
Слайд №9 – Die älteste Universität Frankreichs.( Старейший университет Франции)
Слайд №10 - Quelle galerie fameuse se trouve dans la ville allemande très connue ? (Знаменитая картинная галерея в известном немецком городе)
Слайд №11 - Nommez le bâtiment qui a laissé sa trace dans la deuxième guerre mondiale. (Известное здание в немецком городе, которое оставило свой след во Второй мировой войне.)
Слайд №12 La ville allemande ancienne qui est devenue plus tard la ville française où se trouve aujourd’hui le parlement de l’Union Européenne. (Бывший немецкий город, ставший позднее французским. Сегодня – столица ЕЭС)
Слайд №13 -. Der längste und der schönste Fluss Frankreichs, an dessen Ufer die berühmtesten Schlösser gebaut werden. (Самая длинная и красивая река Франции, вдоль которой построены знаменитые замки)
Слайд №14 -. C’est un petit pays - voisin de la France et de la l’Allemangne. Il s’appelle ainsi comme sa capitale .( Соседняя с Францией и Германией страна, название и столица которой звучат одинаково)
Слайд №15 -. C’est un petit pays - voisin de la France et de la l’Allemangne. Il s’appelle ainsi comme sa capitale. Les montagnes européennes où les touristes adorent faire du ski . (Известные европейские горы – место горнолыжного туризма)
Слайд №16 - . Die höchsten Berge in den Alpen. (Самые высокие вершины Альп)
Слайд №17–. Wie heißt dieser historische Ort in London? (Историческое место в Лондоне)
Слайд №18. Wie heißt der ehemalige Sitz der französischen Könige bei Paris?(Бывшая резиденция французских королей в пригороде Парижа)
Ключи к заданию. Варианты ответов на английском языке.
Uebersetzung der Fragen ins Englisch.
Слайд №2 – Flags of what countries do you happen to see?
Слайд №4 – It’s Zurich. What country is it?
Слайд №5 – What’s the name of this magnificent building? Where is t situated?
Слайд №6 - What is Switzerland famous for?
Слайд №7- The oldest English university.
Слайд №8 - What countries are connected via Eurotunnel?
Слайд №9 - The oldest French university.
Слайд №10 - An art gallery in a glorious German city.
Слайд №11 - Notoriously-known building in a German city, which a left a huge trace during the WW2.
Слайд №12 -A previously German city in France, the capital of the European Union.
Слайд №13 - The most beautiful and the longest river in France, on the site of which many well-known castles were build.
Слайд №14 –A country bordering both France and Germany with its capital sounding similar to the original name.
Слайд №15 –Well-known European mountains, where people go skiing.
Слайд №16 – The highest peaks of Alps.
Слайд №17 – A historically significant site in London.
Слайд №18- What’s the name of the former residential palace of the French Kings by Paris?
3. Международные (транспорентные) слова в иностранных языках.
Задание: «Соедини слова одинаковые по значению».
- Reliez les mots d’après le sens :
- Lies die Wörter und finde zu ihnen die Äquivalente in Deutsch.
FRANZÖSISCH |
|
1.Dessert |
A Substantiv |
КЛЮЧИ LÖSUNG Clés.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
Е |
F |
J |
A |
D |
C |
G |
I |
H |
B |
1 Adresse |
A Geldschrank |
2 Orange |
B Anschrift |
3 Bibliothek |
C Beifall |
4 Akrobat |
D Mannschaft |
5 Team |
E Bücherei |
6.Trésor |
F Artist |
7 Rekord |
G Aufruf |
8 Applaus |
H Apfelsinne |
9 Résultat |
I Hochleistung |
10 Appell |
J. Ergebnis |
КЛЮЧИ LÖSUNG Clés.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
B |
H |
E |
F |
D |
A |
I |
C |
J |
G |
4. Конкурс «Образные выражения не имеют границ» «Пословицы – мудрость народов» «Images sans frontiers» “Sayings are borderless” “Sprichwoerter-die Weisheit der Voelker”
Vous dévinerez sans difficulté le sens des expressions suivantes : les images sont les mêmes en français et en allemand !
Trouvez les proverbes aux images suivantes :
Слайд № 22 Dis- moi qui sont tes amis, je te dirai ce que tu es. A man is known by a company he keeps. (Скажи, кто твои друзья, и я скажу, кто ты.)
Слайд № 24 - Rire à gorge déployée. Смеяться во все горло.
Слайд № 25 - Zu einem Ohr hinein, zum andern wieder heraus. (В одно ухо влетело, в другое вылетело. )
Слайд № 26. Оn apprend tous les jours . Zum Lernen ist niemand zu alt. Live a century, learn a century .Man lernt nie aus. (Век живи, век учись).
Слайд № 27 - Deux avis valent mieux qu’un. Zwei Köpfe sind besser als einer. For eyes see more than two. (Ум хорошо, а два лучше)
Слайд № 28 - La nuit tous les chats sont gris. All cats are grey in the night.( Ночью все кошки серы.)
Слайд № 29 - Comme on fait son lit, on se couche.Wie die Saat, so die Ernte. As you sow, so you reap. (Что посеешь, то и пожнешь)
Слайд № 30 -.Wer will fahren, zieh' auch den Karren. He that would have eggs must endure cackling of hams. (Любишь кататься - люби и саночки возить)
Слайд № 31 - Nach getaner Arbeit ist gut ruhen. (Кончил дело - гуляй смело.)
Слайд № 32- Das Ei will klüger sein als die Henne. (Яйца курицу не учат)
Слайд № 33 - Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler. Erst denken, dann handeln .Erst besinn's, dann beginn's. (Семь раз отмерь, один раз отрежь.)
Слайд № 34 - C’est moitié chair, moitié poisson. ( Ни рыба, ни мясо.)
Слайд № 35 - Der Appetit kommt beim Essen. L’appetit vient en mangeant. The appetite comes with eating. (Аппетит приходит во время еды)
Слайд № 36 - Wer schreibt, der bleibt. Ce qui est écrit est écrit. (Что написано пером, того не вырубишь топором.)
Слайд № 37 - Das Werk lobt den Meister. A l’oeuvre on connaît l’artisan. (Дело мастера боится)
Слайд № 38- Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Like father, like son. (Яблоко от яблони недалеко падает.)
Слайд № 39 - Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. La parole est d’argent, le silence est d’or.
A word is silver, yet silence is gold. (Слово – серебро, молчание – золото. )
Слайд № 40 - Ein voller Bauch studiert nicht gem. A hunger is good for a soul. (Сытое брюхо к учению глухо)
Слайд № 41- Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.( Не боги горшки обжигают. )
- Найдите эквиваленты одной пословицы. Finden Sie die Äquivalente der Sprichwörter. Trouvez des équivalents des proverbes.
|
1._____________________________
2._____________________________
3._____________________________
4._____________________________
КЛЮЧИ: Lösung. Clés.
1.___7.___9.___16.
2.__ 8.___11.__ 15.
3.__ 5.__10.____13.
4.___6.___12.___14
- Don’t strike a man when he is down.
- Auf dem, der unter liegt, soll man nicht sitzen.
- On ne frappe pas quelqu’un a terre.
- Лежачего не бьют.
- Le loup mourra dans sa peau.
- The leopard cannot change his spots.
- Lehre den Wolf das Vaterunser, er sagt doch Lamm.
- Как волка ни корми, а он все в лес смотрит.
- For each thing there is its own time.
- Chaque chose a son temps.
- Lerne Gehen, bevor du läufst.
- Всему свой черед.
- Un service en vaut un autre.
- One good turn deserves another.
- Eine Liebe ist die andere wert.
- Долг платежом красен.
Russe |
Englisch |
Deutsch |
Français |
1. Всему свой черед.
|
7. For each thing there is its own time. . |
9. Lerne Gehen, bevor du läufst. |
16. Chaque chose a son temps. |
2. Как волка ни корми, а он все в лес смотрит.
|
8. The leopard cannot change his spots. . |
11. Lehre den Wolf das Vaterunser, er sagt doch Lamm . |
15. Le loup mourra dans sa peau |
3. Лежачего не бьют.
|
5. Don’t strike a man when he is down |
10. Auf dem, der unter liegt, soll man nicht sitzen |
13. On ne frappe pas quelqu’un a terre |
4. Долг платежом красен.
|
6. One good turn deserves another |
12. Eine Liebe ist die andere wert. |
14. Un service en vaut un autre. |
Подведение итогов. Награждение победителей.