"Творчество Г.Остера в системе литературного образования младших школьников"

Разделы: Начальная школа


Программа литературного образования – это живая структура, дающая право учителю вписывать свой материал. Наряду с авторами, которые рекомендуются программой (Пришвин, Паустовский, Драгунский и др.), оставлено право учителю включать в программу материал на свое усмотрение. Прежде, чем включать материал в программу, требуется подготовка этого материала. Данная работа и посвящена попытке вписать творчество Г. Остера в программу литературного образования младших школьников.

Основания для выбора творчества Г. Остера связано со следующим:

- Мой опыт говорит об интересе детей к произведениям этого писателя.

- Это пишущий автор, его произведения реагируют на сегодняшнюю жизнь.

- Тексты многих произведений использованы как сценарии для мультфильмов.

- Произведения этого автора полезны для литературного образования: можно наблюдать многообразие жанров, их особенности, наблюдать, по каким правилам циклизуются произведения автора.

- Уникально обращение Г. Остера как писателя к жанру учебника (жанр рассматривается как литературный).

- Все произведения Г. Остера имеют комический характер. В его книгах представлены самые разнообразные средства комического изображения (гротеск, пародия, словесная игра). Можно пронаблюдать с детьми разнообразные формы комических ситуаций.

В этой работе я попыталась описать особенности творчества Г. Остера, выявить то общее, что характерно для всех его произведений.

Произведения Г. Остера в других системах литературного образования в интересующем нас виде не представлены. А также нет методических решений по работе с этими произведениями. Кроме того, просмотрев имеющиеся статьи о творчестве писателя, я нашла в них заметки, которые носят характер сюжетного пересказа.

Работа по произведениям Остера “Остров Эскадо”, “Зарядка для хвоста” проводилась в течение 1,5 месяцев во 2 классе школы №167 г. Зеленогорска.

Приведу основное, что мы с детьми заметили при изучении произведения “Остров Эскадо”:

1). Самая яркая черта – постоянное нарушение обычной логики читательского поведения. Автор само ожидание формирует, а сам его нарушает, добиваясь этим комического эффекта. Приведу примеры:

а). В начале каждой главы даны вопросы, на которые дети пытались отвечать, не читая текст. (Например, часть 1, глава 1: Куда пойти плеваться? Как закрываются острова? Где встречаться с собственным чаем? Что зарыто на кладбище?) Затем, прочитав текст главы, узнавали, как автор отвечает на эти вопросы. Иногда ответы автора приводили детей в недоумение. На вопрос “Куда пойти плеваться?” автор отвечает – в директорский кабинет. А на вопрос “Что зарыто на кладбище?”, отвечает – клад (деньги).

б). В книге много политических ситуаций, которые не соответствуют нашим представлениям о жизни:

- выборы президента при помощи детской считалочки (ч. 1 гл. 9);

- проблема утилизации мусора решается ученым Иннокентием: он придумывает Превращалку, которая превращает ненужные вещи в нужные (ч. 2 гл. 4);

- пиратов отправляют на перевоспитание, и они попадают не в тюрьму, а на остров, где их воспитывает повариха Дарья, как детей воспитывает воспитатель в детском саду (ч. 1 гл. 7).

Еще в тексте есть масса примеров таких ситуаций.

2). Прочитав книгу, мы с ребятами заметили, что почти все герои в тексте ведут себя как маленькие дети (опять нарушение читательского ожидания: президент – девочка Синди, мамы и папы ей помогают); пираты, получив вместо грязных денег чистые тетради, очень радуются и обещают вернуться в родную школу.

Некоторым своим героям автор дает имена, похожие на прозвища: владелец чайной Чань Дзынь (чань - чай, Дзынь – звук, издаваемый чашкой, когда мы ставим ее на блюдце); продавец Брюк (т. е. от слова “брюки”).

Детям было предложено придумать такие же имена-клички:

- начальнику милиции;

- заведующему баней;

- продавцу детских игрушек.

3). Еще одна особенность в книгах Остера – наличие в тексте коротких предложений, продолжающих друг друга. В первом предложении автор дает читателю какую-нибудь информацию и построением этого предложения заставляет читателя задать вопрос к нему, а вторым предложением сам отвечает на этот вопрос. Происходит встраивание читателя в текст:

Например: рядом два предложения:

  1. Кукла смотрела ласково. (Читатель задает вопрос: “Как еще?”), продолжает читать: С одобрением.
  2. Пушки с пулеметами не нужны. (Задаем вопрос: “Почему?”). Автор отвечает: Стрелять некуда.
  3. Улица оказалась пустой. (Читателю автор поясняет дальше: И совершенно чистой.)

И еще очень много примеров таких предложений мы встретили в этом и других текстах Г. Остера.

4). Следующая особенность:

а). Непонимание героями друг друга, они реагируют на разные значения слова или выражения:

- всем известно: “деньги хранить в банке”. В тексте:

Сгорели деньги во время пожара в доме (ч. 1 гл. 1). “Напрасно мы не держали их в банке”, - вздохнула мама. “Ошибаешься. Именно в банке из-под огурцов они и лежали. Под кроватью. Но банка лопнула от огня”, - ответил папа. (Видно, что один герой говорит об одном значении слова, а другой – о втором.)

Много подобных примеров в других текстах.

б). Остер играет со словами, у которых есть несколько значений:

- всем известное слово “крошки” (ч. 3 гл. 8).

“Навстречу ему бежало Правительство с крошками. Впереди всех мчались мамы самых маленьких мальчиков и девочек, гадали: грачи прилетели или скворцы?” Затем опять видим нарушение читательского ожидания: “Прилетели курицы с крошками.” (цыплятами). “Курицы тут же принялись кормить крошками своих милых крошек.” Оба значения слова в тексте находятся рядом.

Детям было предложено написать творческую работу: “Угадай слово”.

5). Интересна организация художественного пространства.

Основные действия в книге разворачиваются на острове Эскадо, открытом Робинзоном.

Драили корабль как палубу.

Остров окружен со всех сторон водой (морем). Попадая на остров, люди перестают в чем-либо нуждаться, если возникают какие-нибудь проблемы, то они решаются очень быстро и без каких-либо усилий (когда кончились деньги, их заменили пуговицами – опять как в игре детей; президента выбрали при помощи детской считалочки).

Со стороны моря на остров надвигаются пираты, но, попав на остров, становятся “ручными”. Пространство острова их перевоспитывает.

Появляется еще одно пространство (ч. 3) – пространство в бутылке, которую отправил один из пиратов к острову Эскадо. В бутылке были букашка Наташка и записка. Попав на остров, букашка Наташка рассказывает президенту план пиратов, т. е. пространство острова на нее тоже влияет, и она не вредит, а помогает жителям острова избавиться от пиратов.

Второй частью нашей практической работы было сравнение книг “Остров Эскадо” и “Зарядка для хвоста”.

Общее:

  1. Обращение автора к читателю.
  2. Встраивание читателя в текст.
  3. Игра со словами.

Отличие:

 

Зарядка для хвоста

Остров Эскадо

1. Пространство

Одно - Африка

несколько

2. Герои

Мартышка, Удав, Слоненок, Попугай, бабушка Удава.

Очень много

По структуре:

“Зарядка для хвоста” - сказки – истории об одних и тех же героях.

По этому произведению снят мультфильм “38 попугаев”.

Если сравнить произведение и мультфильм, то можно заметить, что в мультфильме изменяется только композиция текста: повествование уходит (герои на экране выполняют те действия, которые описаны в книге), а диалоги остаются, причем повторяются слово в слово. (Дети это очень хорошо видят. Каждая глава – новая серия.)

Это нас натолкнуло на мысль о том, что некоторые свои книги Г. Остер создавал как сценарии для мультфильмов.

Так как в современной литературе создается сейчас много детских книжек по мультфильмам, я задала себе вопрос: “А что было раньше у Остера: мультфильм или сценарий?” Ответа на этот вопрос ни в каких статьях я не нашла. Интересно обсудить это с детьми.

На сравнении текста и мультфильма можно построить работу с шестилетними детьми, ведь мультфильмы “38 попугаев”, “Котенок по имени Гав” и др. все они любят и знают.