Лингвистическая лаборатория "Язык как исторически развивающееся явление"

Разделы: Русский язык


Цели урока:

1) Учебные:

показать роль языка в жизни общества как базовую, развитие языка в связи с историческим развитием общества, рассматривая некоторые вопросы углубленно; показать следы древнего языка в современном русском языке; обозначить межпредметные связи;

2) Воспитательные:

задействовать на уроке весь ученический коллектив, отдавая дань лидерам и в то же время ставя вполне посильные задачи перед остальными; воспитывать уважительное и бережное отношение к родному языку;

3) Развивающие:

дать ученикам прикоснуться к настоящей науке; учить их свободно мыслить, выходя за рамки школьного шаблона или надоевшего параграфа; поднять престиж предмета.

Для подготовки урока были привлечены ученики-лаборанты, силами которых на уроке раскрывались отдельные нетрадиционные вопросы.

Оборудование урока: презентации, карточки-задания для групп, куверты.

Ход урока

- Запишите тему урока и подумайте, какую работу предполагает заявленная тема? Каково лексическое значение слова лаборатория?

Запись в тетрадях: “Лаборатория - помещение для научных и технических опытов, исследований, а также учреждение, где занимаются такими опытами”.

- А что значит прилагательное лингвистический? (Лингвистический - относящийся к лингвистике, науке о языке.)

Презентация

слайд 1

слайд 2

Чтение стихотворения И.А.Бунина “Слово”.

- Почему речь названа “бессмертным даром”? Как нужно относиться к слову? Что значит владеть словом?

- Прежде чем мы приступим к работе в нашей лаборатории, необходимо выяснить, насколько грамотны мои научные сотрудники, по силам ли им заниматься лингвистическими исследованиями. Прошу вас сесть за компьютеры.

Работа с учебной программой по русскому языку “Фраза” - раздел “Подготовка к экзаменам, 9 класс, вариант по выбору.

Работа длится 7-8 минут. Каждый учащийся получает оценку и возвращается на свое место.

- Итак, к работе готовы все. Приступим.

слайд 3 – М.В.Ломоносов о русском языке

В мире много языков. Каждый красив по-своему. Прав ли великий ученый, говоря, что на русском языке со всеми оными говорить пристойно?

Для того чтобы ответить на этот вопрос, проведем несколько опытов-наблюдений над языком и сделаем выводы.

Сегодня в нашей лаборатории 3 вопроса:

- исторический

- грамматический

- межъязыковой

Раскрыть их помогут мои научные сотрудники-лаборанты и, надеюсь, все вы также будете активными помощниками.

Первый опыт мы проводим все вместе.

Цель опыта - объяснить явление начального звука [ н ] в формах косвенных падежей местоимений 3-го лица. Перед каждым из вас таблицы, в них представлена история изменений местоимений, ниже даны ключевые слова, с помощью которых вы должны рассказать об этих изменениях.

(3-5мин.)

Первый лаборант: Цель опыта - объяснить явление начального звука [ н ] в формах косвенных падежей местоимений 3-го лица.

- Поставьте личные местоимения в нужную форму, обозначьте падежи и сравните падежные формы слева и справа:

нет её (Р) - получил от неё (Р)

дал ему (Д) - пошёл к нему (Д)

доволен ими (Т) - встретился с ними (Т)

- Какой вывод напрашивается? (Звук появляется, если перед местоимением есть предлог).

- Почему [ н ] появляется именно после предлога?

вън его - въ него

кън ему - къ нему

сън имъ - съ нимъ

Первоначально “вставное” [н] могло появиться лишь в результате переразложения основ при сочетании форм указательного местоимения с теми предлогами, которые исконно имели в своем составе согласный н. Такими предлогами были вън, кън и сън. Когда эти предлоги употреблялись с формами косвенных падежей бывшего указательного местоимения и, я, е, например вън его, кън ему, сън имь, происходило переразложение основ и согласный н присоединялся к местоимению (этому переразложению способствовало то обстоятельство, что наряду с предлогами вън, кън, сън древнерусский язык знал и предлоги въ, къ, съ), в результате чего возникли новые отношения: его, но въ него; ему, но къ нему; имь, но съ нимь.

Постепенно в истории русского языка развилась четкая связь форм без [н] и форм с [н] в беспредложных и предложных образованиях: если выступает беспредложное сочетание, например глагола с местоимением, употребляется форма без [н]. Если же это сочетание включает в свой состав предлог, выступает форма с [н], причем теперь уже неважно, имел ли предлог исконно в своем составе [н] или не имел: ср. от него, у нее, о нем и т.д.

Контрольный вопрос (загадка):

Аналогичный процесс - переразложение состава слова - происходил не только с местоимениями. Найдите следы этого процесса (а также древние предлоги) в следующих словах:

Внушить, снедь, внутрь.

Внушить - вънушити - вън + уши (ти)

Снедь - сънъдъ - сън + ъдъ (“еда”)

Внутрь - вънутрь - вън + утрь (“утроба, нутро”)

- Что произошло с древнерусским возвратным местоимением ся?

Винительный и дательный падежи местоимений 1-го и 2-го лица, а также возвратного местоимения в древнерусском языке имели две формы - полную и краткую: мене, тебе, себе (из которых возникли современные меня, тебя, себя) и мя, тя, ся и т. д. В истории русского языка краткие формы исчезли (древнерусск. иду на вы — предупреждение врагам о походе на них войной). Сохранились лишь очень слабые следы этих форм в междометных выражениях типа бог тя знает, я те дам, вот те на, вот те раз. Однако в одном случае краткая форма, потеряв связи с местоимением, послужила средством образования новой грамматической категории в русском языке.

Речь идет о бывшей краткой форме возвратного местоимения ся, превратившейся в суффикс и служащей для образования возвратных глаголов. Если первоначально ся сохраняло свою самостоятельность и могло употребляться отдельно от глагола, то постепенно оно теряло самостоятельность и, закрепляясь только в положении непосредственного следования за глаголом, сливалось с ним, превращаясь в суффикс, образуя возвратную форму.

Тот факт, что в современном языке этот суффикс выступает то в виде -ся, то в виде -сь (т. е. [с']), может быть объяснен как результат ослабления и исчезновения безударного гласного.

Второй лаборант: Цель следующего эксперимента - научиться отличать друг от друга вопросительные и относительные местоимения и подчинительные союзы.

Чтобы решить эту задачу, нужно очень чётко представлять себе синтаксическую функцию местоимений и союзов.

1. Вопросительное местоимение является членом вопросительного предложения.

2. Относительное местоимение является членом сложноподчинённого предложения и в то же время связывает его части.

3. Союзы, в отличие от местоимений, членами предложения не являются (если убрать союзы, смысл и структура простого предложения не изменятся).

Презентация “Относительные местоимения”

Третий лаборант. Цель опыта - сравнить системы личных местоимений в русском и английском языках.

Сколько форм представлено в системе склонения русских личных местоимений? Как это узнать?

Класс подсказывает, лаборант показывает слайд.

8 местоимений • 6 падежей = 48 форм.

Рассмотрим систему английских личных местоимений.

Сколько форм представлено здесь? (Слайд)

8 местоимений • 2 падежа = 16 форм.

В английском языке личные местоимения имеют не 6, как в русском, а 2 падежа: именительный падеж (thе Nominative Саsе) и объектный падеж (thе Objective Саsе).

Таким образом, грамматические возможности русского языка для выражения падежных отношений в три раза богаче и разнообразнее, нежели в английском.

В качестве эксперимента переведите на русский язык следующие предложения (слайд)

Dо уои ипderstand mе?
Ты понимаешь меня? (В)
Рlеаsе, divе mе уоиг bооk.
Пожалуйста, дай мне (Д) свою книгу.
What dо I пееd to tаkе with mе?

Что мне нужно взять с собой? (Т) (Буквально - со мной.)

Что показывает перевод?

Очевидно, что вместо одной и той же формы объектного английского падежа русский язык в каждом случае требует особую падежную форму.

Взгляните ещё раз на таблицу английских личных местоимений. Какую особенность заметили? Что можно сказать о местоимении 2-го лица?

Местоимение 2-го лица имеет только одну форму - уои - для единственного и множественного числа в именительном и объектном падеже.

Проиллюстрируем это с помощью перевода:

What dо уои mеап?
Что ты имеешь в виду?
I think уои аге both wrопg.
Я думаю, вы оба не правы.
Неllо? Реtе? Аwfully glad to see уои.

Привет, Петя, очень рад видеть тебя.

 
Лицо Единственное число Множественное число
1-е Я Мы
2-е Ты Вы
3-е Он, она, оно Они
 
РЕRSОNАL РRONОUNS
1 Us
Уои уои уои Уои
Не

Shе

lt

Нim

Нег

it

} they } them

Четвертый лаборант.

Сравним словообразовательные возможности немецкого и русского языков:

В русском языке уменьшительно-ласкательные суффиксы: -еньк-, -оньк-, -ик-, -ок-, -очк-, -ушк-, -ышк-

В немецком всего два таких суффикса: -chen -lein

Das Katzchen - кошечка

Das Tischlein - столик

Das Buchlein - книжечка

Вывод: уменьшительно-ласкательные морфемы придают словам особую выразительность и эмоциональность.

Слайд - суффиксы

Слайд - Сложное предложение

Вывод: Словообразовательные и синтаксические возможности русского языка намного богаче и выразительнее, чем в немецком языке.

Вернемся к высказыванию М.В.Ломоносова. Согласны ли вы с его мыслями? Дополните эти высказывания фразами других писателей.

Л. Н. Толстой: “Настоящий, сильный, где нужно — нежный, трогательный, где нужно — строгий, серьезный, где нужно — страстный, где нужно — бойкий и живой язык народа”.

А. И. Куприн: “Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен”.

А. Н. Толстой: “Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью”.

К. Г. Паустовский: “С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения”.

Чтение стихотворения И.С.Тургенева “Русский язык”.

Подведение итогов урока.

Выставление оценок.

Дом.задание. Составить конспект отрывка из “Российской грамматики” М.В.Ломоносова – “Наставление четвертое”, которое посвящено глаголу.

(Учащимся раздаются ксерокопии текста в сокращении).

НАСТАВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ О свойствах глагола вообще

§264

Глаголы разделяются на первообразные и производные. Первообразные ни от какой другой части слова не происходят: знаю, иду. Производные рождаются

1) от имен: странствую, 2) от местоимений: свою, 3) от наречий: поздаю; 4) от междуметий: охаю.

§ 265

Первообразные и производные глаголы суть простые или сложенные. Простые состоят сами собою без приложения какой-нибудь другой части слова: даю, ставлю. Сложенные составляются

1) из имени и глагола: благодарю;

2) из местоимения и глагола: своевольствую;

3) из наречия и глагола: прекословлю;

4) из одного предлога и глагола: отдаю, прославляю;

5) из двух предлогов и глагола: преодолеваю;

б) из трех предлогов и глагола: разопределяю;

7) из предлога, имени и глагола: обоготворяю, стреноживаю, оживотворяю.

§266

Глаголы российские спрягаются чрез наклонения, времена, числа, лица и роды.

§267

Наклонения суть три: изъявительное — пишу, принесу, я читалъ; повелительное — пиши, принеси, читай; неокончательное — писать, принести, читать; желательного и нет, но вместо оных употребляют изъявительное с приложением союзов: когда бы, дабы, есть ли, буде и проч.

§268

Времен имеют российские глаголы десять: осмь от простых да два от сложенных; от простых: 1) настоящее — трясу, глотаю, бросаю, плещу; 2) прошедшее неопределенное — трясъ, глоталъ, бросалъ, плескалъ; 3) прошедшее однократное — тряхну'лъ, глонулъ, бросилъ, плеснулъ; 4) давнопрошедшее первое — тряхивалъ, глатывалъ, брасывалъ, плескивалъ; 5) давнопрошедшее второе — бывало трясъ, бывало глоталъ, бросалъ, плескалъ; 6) давнопрошедшее третие — бывало трясывалъ, глатывалъ, брасывалъ, плескивалъ; 7) будущее неопределенное — буду трясти, стану глотать, бросать, плескать; 8) будущее однократное — тряхну, глотну, брошу, плесну. От сложенных: 9) прошедшее совершенное, напр.: написалъ от пишу; 10) будущее совершенное — напишу.

§ 269

Прошедшее неопределенное время заключает в себе некоторое деяния продолжение или учащение и значит иногда дело совершенное: Гомеръ писалъ о гневе Ахиллесове; иногда несовершенное: онъ тогда ко мне пришолъ, какъ я писалъ; прошедшее однократное значит деяние, совершенное однажды; давнопрошедшие времена заключают в себе учащение или продолжение, как прошедшие неопределенные, и имеют знаменование одно старее другого; будущее неопределенное значит будущее деяние, которого совершение неизвестно; будущее однократное значит деяние, которое только однажды свершится; прошедшее и будущее совершенное значат полное совершение деяния. <...>

§271

Числа суть два: единственное — пишу, говорю; множественное — пишемъ, говорить.

§272

Лица суть три: первое - пишу, пишемъ; второе — пишешь, пишете; третие — пишетъ, пишутъ.

§273

Родов имеют глаголы прошедших времен три: мужеский — былъ, писалъ; женский — была, писала; средний — было, писало.