Тема урока: М.Цветаева “ Красной кистью…” и хокку Е.Бусона “Свежее утро…”
Оборудование: - учебник “Литературное чтение” 2 класс (1-4) В.Ю.Свиридова
- лента времени,
- портрет М.Цветаевой,
- гр/запись колокольного звона,
- японские колокола,
-репродукции древних японских миниатюр.
1. Вступление.
Сегодня у нас в гостях учителя из разных школ города Москвы. Наши гости приехали к нам на урок литературы. Давайте пригласим их с собой в увлекательное путешествие в Мир литературы. Сегодня мы посещаем сады поэзии.
Откройте учебник на стр.52.
Что вы заметили?
Почему страница желтого цвета?
Сегодня мы знакомимся со стихотворением М.Цветаевой “ Красной кистью…”
Дети рассматривают портрет М.Цветаевой (1892 – 1941).
В какой исторический отрезок времени жила поэтесса?
Расположите значок на ленте времени.
Мы уже знакомы с этим поэтом.
Что помните о ней?
(Ученики вспоминают основные вехи биографии М.Цветаевой.)
Марина Цветаева родилась в Москве в 1892 году. Отец ее – профессор Московского университета, основатель Музея изящных искусств, а мать – талантливая пианистка.
Марина Цветаева рано начала писать. Свою первую книжку она выпустила в 18 лет.
Взрослая жизнь поэтессы прошла в лишениях и одиночестве, но преданность поэзии придавала ей силы переносить удары судьбы. В 1922 году она уехала за границу и 17 лет прожила за рубежом. Все это время Цветаева остро переживала свою оторванность от Родины. В 1939 году поэтесса возвращается в Советский Союз. Мужа и дочь Марины арестовывают. К тому же началась Великая Отечественная война, принесшая всему народу тягчайшие бедствия. Цветаева попадает в эвакуацию, оказывается с сыном в небольшом городке Елабуге. Потерявшая близких, разлученная с друзьями, находясь в состоянии депрессии, на этот раз она утратила силу сопротивляться ударам судьбы и покончила с собой 31 августа 1941года.
Послушайте стихотворение.
(Учитель читает стихотворение.)
Давайте выясним значение слова со звездочкой.
Перечитайте 1 часть стихотворения.
Как вы понимаете выражение “рябина зажглась”?
Рябина поспела, покраснела. Красный цвет ягод похож на отблески огня. Цветаева использует метафору. Но речь идет не только об этом. Природа по-своему празднует день рождения поэта. Ягодки рябины зажглись как праздничные лампочки в честь такого события.
Найдите в 1 части, где еще Цветаева использует метафору?
“Спорили сотни колоколов”.
А что означает это выражение?
Колокола разных храмов, звучащие одновременно вразнобой, создают впечатление разноголосицы, то есть своеобразного спора.
Давайте послушаем, как звучат колокола. ( Гр\запись )
А о чем они спорят?
Они спорят за первенство: кто торжественнее и звучнее объявит праздник - День Иоанна Богослова и одновременно с этим день рождения Поэта.
Какую картину вы представляете, когда читаете 1 часть стихотворения?
Яркая прекрасная осень. Солнечный субботний день.
Прочитайте стихотворение так, чтобы это почувствовали слушатели.
Меняется ли настроение лирической героини во 2 части стихотворения по сравнению с 1 частью?
Во 2 части чувствуется грусть, задумчивость, звучат нотки горечи.
При помощи каких художественных приемов создается это настроение?
Сопоставьте строки, характеризующие рябину в 1 части и во 2 части. Чем они отличаются?
1 часть: “рябина зажглась”, “кисть красная” - это эпитет, определение нейтральное;
2 часть: “рябина жаркая”, “кисть горькая” - этот эпитет уже эмоционально окрашенный, передает настроение героини.
О чем же говорит героиня во 2 части?
Героине хочется вернуться в детство, яркие впечатления от которого она сохранила на всю жизнь. Но к пронзительным переживаниям детства с течением времени прибавился привкус горечи: “ горькая кисть”.
Прочитайте 1 часть.
Соедините обе части и прочитайте все стихотворение.
Переходим ко второму произведению. Узнали, что это?
Молодцы, это действительно хокку, которое написал великий мастер Бусон.
Еса Бусон (1716 – 1783). Поэт и художник.
(Дети располагают значок на ленте времени и определяют, что между поэтами разница во времени в 176 лет. Учитель рассказывает про хокку.)
Хокку (хайку) – в японской поэзии особая форма трехстрочной лирической миниатюры без рифм. В хокку должно быть 17 слогов, должен присутствовать особый ритм (5-7-5).
Японцы полагали, что поэзию придумал бог, а прозу изобрел человек. До наших дней сохранилась древняя традиция: сам император устраивает поэтические турниры. Придворные делятся на две команды, император называет тему состязания. Одна команда начинает, другая должна дать достойный ответ.
Из-за краткости хокку каждое слово в нем особенно значимо. Японские стихи всегда оставляют чувство недосказанности и требуют от читателя ответной игры воображения. Считалось, что в пробелах между словами заключено не меньше смысла, чем в самих словах. Этим японская поэзия очень похожа на живопись того времени. Недаром поэты часто были и художниками. Они считали, что рисовать надо только часть того, что видит художник, оставляя место для белого пятна, которое обладает не меньшим значением, чем само изображение.
(Дети рассматривают репродукции древних японских миниатюр.)
итайте все стихотворение.ремени прибавился привкус горечивсю жизнь.
Когда поэт восклицает: “Свежее утро!” На что он реагирует?
Ему холодно. Он реагирует на яркость утренних красок. Он радуется красоте окружающего его мира.
Прочитайте 2 и 3 строчку.
Что за образ он создает во 2 и 3 строчках?
Звон начинает жить настоящей жизнью: он плывет.
“Плывет звон”. Что это такое?
Это метафора.
Послушайте, как он плывет.
(Учитель ударяет в японские колокольчики, а дети, закрыв глаза, слушают.)
Ощущение от звона поразительное. Кажется, что все вокруг пронизано звуком. Колокольный звон наполняет души радостью, любовью и какой-то особенной благодатью.
Звук позволяет нам ощутить себя в центре окружающего пространства.
Перечитайте хокку целиком. Что же выражает это трехстишие?
(Дети обмениваются своими впечатлениями, учитель подводит итог.)
Еса Бусон переживает красоту и гармонию мира. В этом мире все живое, во всем есть душа, так считали японцы. Человек должен находиться в гармонии с миром. Колокольный звон славит творца, того, кто и создал гармонию прекрасного.
(Дети прочитывают хокку целиком.)
Вернемся к эпиграфу, который предложила к этой страничке автор учебника В.Ю.Свиридова.
“К сожаленью, день рожденья только раз в году”.
Откуда эти строки?
Как по-вашему, удачно ли он подобран?
(Дети обсуждают и приходят к выводу, что тематически эпиграф подходит, но эмоционально нет.)
Почему стихи русской поэтессы и японского поэта помещены рядом?
Оба они – великие поэты. Их роднит изящная простота стихов, ассоциативность. Оба поэта способны постигать мир во всей ее красе и являть его в Слове. Слово поэта соединяет божественное с земным и превращает мировой хаос в гармонию прекрасного.
(Учитель подводит итог урока и в заключение приводит слова М.Цветаевой, которая различала подлинных поэтов и стихотворцев. Она говорила о том, что у поэта должно быть равенство дара души и глагола.)
Хорошие слова сказала Вера Маркова (один из лучших переводчиков хокку в России).
“Читая стихи (яп.) следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу”.
Использованная литература: