Ирина Владимировна Полукеева
|
Темы Открытых уроков автора
-
Сравнительно-сопоставительный анализ переводов сонетов У.Шекспира 2013
Каждый автор, который переводит сонеты У.Шекспира, отличается яркой индивидуальностью и отдает частичку своего таланта этим произведениям, поэтому каждый перевод того или иного сонета по сути является самостоятельным художественным произведением. Представленный реферат – это попытка исследования нескольких вариантов перевода сонетов Уильяма Шекспира и сопоставления их с оригиналом, чтобы показать, насколько отличаются переводы от первоисточника и друг от друга.