Проблема речевой компетенции детей-инофонов, билингвов, мигрантов в формировании толерантных взаимоотношений в условиях дошкольного учреждения

Разделы: Работа с дошкольниками, Логопедия

Класс: д/с

Ключевые слова: дети-билингвы


Толерантность - понятие, которое трактуется

в международном смысле:

  • уважение, принятие и правильное понимание богатого многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения, способов проявления индивидуальности;

в научном смысле:

  • признание, принятие, понимание, умение видеть другого «изнутри», способность взглянуть на мир одновременно с двух точек зрения: своей собственной и другого;

в обыденно-житейском смысле:

  • способность принимать мнение другого как данность, как объективно существующую реальность, умение не раздражаться, не испытывать чувства унижения, обиды, превосходства в процессе взаимодействия.

В образовании встает проблема взаимодействия с детьми-мигрантами из стран Средней Азии и Кавказа, т.к. они входят в «группу риска» по проблемам адаптации в коллективе из-за незнания или недостаточного знания языка, на котором проводится обучение, и культурных особенностей страны.

Таким образом, при рассмотрении феномена толерантности важным является вопрос о речевом (лингвистическом) компоненте, который является неотъемлемой составляющей для успешной интеграции дошкольников- инофонов, билингвов, мигрантов в российское общество.

Каждый язык имеет свою фонематическую (звуковую) систему и определенные закономерности грамматического строя. В связи с этим в процессе овладения устной речью языковые закономерности одного языка будут вступать в противоречие с еще плохо усвоенными закономерностями другого языка. А психологический конфликт и афферентные состояния у этих детей могут усугублять проявления нарушений речи: фонетику и фонематику (произношение и различение звуков), лексику и грамматику. Речь таких детей характеризуется многообразными нарушениями произношения звуков, не сформированностью лексико-грамматического оформления и, как следствие, нарушение понимания речи.

Сопоставим уровни владения русским(неродным) языком у ребенка-инофона, которые определены лингвистами, с уровня понимания и развития речи с логопедической точки зрения:

  • Предпороговый уровень/нулевой или ситуационный (I уровень ОНР) - ребенок не понимает или понимает лишь некоторые фразы, не владеет русской лексикой. В качестве коммуникации использует паралингвистические средства речи: мимику, жесты, интонацию.
  • Пороговый уровень/номинативный (I уровень ОНР)- ребенок понимает обращенную речь лишь в пределах элементарных фраз в грамматической конструкции - глагол в повелительном наклонении и существительное в винительном падеже (дай куклу, пей сок). Ребенок жестикулирует, использует слова русского языка в начальной форме, предложения строятся аграмматично.
  • Пороговый продвинутый уровень/предикативный (II ОНР) - ребенок применяет в разговоре все части речи, изменяет слова, но делает много ошибок. Речь связная, предложения с пропусками главных и второстепенных членов.
  • Продвинутый уровень/расчлененный (III ОНР) - ребенок владеет бытовым словарным запасом. Формируется навык словообразования. Становится возможным обучение грамоте. Но сохраняется использование одного и того же понятия в разных ситуациях, неумение назвать части целого, сложны обобщения, ошибки в подборе синонимов, антонимов к слову, неадекватно подбираются суффиксы и приставки, часты семантические замены.

Отдельного внимания заслуживает звуковая сторона речи таких детей, которая характеризуется нечеткостью, смазанностью произношения, сложностями дифференцирования отдельных групп звуков: звонких и глухих, твердых и мягких, свистящих и шипящих. Поэтому тяжело формируется навык звуко-буквенного анализа слова: определение места звука в слове, последовательности звуков, и наблюдается искажение слоговой структуры слова. Поэтому, с одной стороны сформированность речевой компетенции у детей дошкольного возраста является базисом для создания ситуации толерантности. С другой стороны, формирование толерантности у детей дошкольного возраста должно осуществляться параллельно с овладением русским языком.

Исследования ученых доказывают, что независимо от индивидуальных различий между детьми, от речевой среды, в которой они воспитываются, и даже от конкретного языка общая схема усвоения языкового материала остается для всех универсальной, единой - первоначально ребенок овладевает самыми основными, общими единицами языка и правилами их применения и только затем частными, более сложными. По мере своего речевого и интеллектуального развития постепенно усваивает все эти правила самостоятельно. Однако, дети рассматриваемой категории не могут самостоятельно справиться с этой работой. Здесь требуется помощь родителей(!) и педагогов.

Закономерно возникает вопрос: в какой последовательности можно предлагать те или иные задания, которые будут способствовать развитию речевой компетенции детей? Конечно же начинать следует прежде всего с пополнения и расширения его словарного запаса. Но полноценно усвоить значение слова в отрыве от других, без установления между ними смысловых связей, невозможно. Мало ввести в лексикон малыша нужное слово, необходимо помочь ему найти место этого слова в системе языка, научить применять и комбинировать слова в соответствии с существующими правилами, показать в реальной речевой ситуации действуют эти правила.

Накопление лексических средств языка происходит по следующему алгоритму:

  • Предметный словарь (накопление, группирование, классифицирование);
  • Глагольный словарь (чем больше глаголов в словаре ребенка, тем легче ему выразить свою мысль);
  • Словарь признаков (присутствие прилагательных позволяет наиболее точно выразить мысль, дать более точное описание предмету);
  • Лексическая сочетаемость слов.

Как только ребенок накопил в своем лексиконе определенное количество слов, он начинает их активно комбинировать друг с другом, для того чтобы точно выразить свою мысль. Универсальность языка позволяет использовать ограниченное число слов для выражения неограниченного числа мыслей. Это становится возможным благодаря такому явлению, как лексическая сочетаемость слов, которая допускает множество вариаций.

Способ образования слова и его значение

В нашем языке только небольшая часть слов существует в «готовом виде». Например, собака, стол, дом, сахар. О значении этих слов нельзя догадаться по их звучанию, их нужно просто знать. А вот большая часть слов в языке образуется от этих готовых слов различными способами (в основном - приставочным и суффиксальным). Например, собака - собачий (принадлежащий собаке), настольный (находящийся на столе), домик (маленький дом), сахарница (посуда для хранения сахара). Значение производного слова определяется значением слова, от которого оно образовано, а также значением входящих в его состав элементов.

Смысловые связи слов

Все усвоенные ребенком слова вступают во взаимодействие друг с другом. Какие это взаимодействия?

  • Родственные слова (однокоренные)
  • Паронимы (близкие по звучанию, но разные по значению)
  • Антонимы (противоположные по значению)
  • Синонимы (близкие по значению)
  • Омонимы (совпадающие по звучанию, но различающиеся по смыслу)
  • Многозначные слова
  • Другие виды смысловых связей

Вся информация о чем-либо (в частности касающаяся лексики языка) в долговременной памяти хранится по принципу ассоциаций. Установление ассоциативных смысловых отношений связано с развитием логического мышления ребенка и способствует качественному совершенствованию его словаря.

Сравнения

Познание окружающего мира происходит путем сопоставление неизвестного с хорошо знакомым. Роль сравнений в повседневной жизни очень велика: когда нам трудно подобрать точное слово для обозначения чего либо, мы чаще всего прибегаем именно к сравнениям, которые являются эффективным средством толкования смысла в силу своей образности.

Одновременно с формированием словарного запаса ребенка-инофона происходит и его грамматическое развитие, т.е овладение словоизменительной системой, целью которой служит умение строить грамотную, коммуникативно значимую фразу.

В грамматике русского языка существуют два основных способа описания жизненных ситуаций. Это система спряжений глаголов и склонения существительных (совокупность падежных окончаний).

Большое количество грамматических ошибок в речи детей обусловлены трудностями усвоения базовых категорий рода и одушевленности/ неодушевленности. Поэтому прежде всего необходимо тщательно и многократно отрабатывать базовые грамматические категории. Освоение всех грамматических явлений происходит исключительно на синтаксической основе.

Полноценное овладение русским языком детьми-инофонами, преодоление языкового барьера позволяет решить важные психолого-педагогические задачи:

  • преодоление деструктивных эмоциональных состояний (тревожности, замкнутости, обособленности, неуверенности, агрессии);
  • освоение образовательных программ, получение возможности обучаться по типовым программа массовых образовательных учреждений;
  • знакомство с национальными особенностями и вовлечение в русскую культуру;
  • работа в коллективе сверстников по воспитанию межнациональной толерантности к детям других национальностей, профилактике межнациональных конфликтов в среде детей.