Реализация культурологического подхода на уроках английского языка. Тема: "Lake Baikal"

Разделы: Иностранные языки

Классы: 9, 10, 11

Ключевые слова: английский язык


ВВЕДЕНИЕ

Глобализация, коснувшаяся многих сфер жизни, не обошла стороной образование. Целью образования становится не просто подготовить грамотного специалиста, а компетентного, умеющего работать в любой среде, обладающего способностью взаимодействовать с представителями мирового сообщества. Качественно подготовленный работник конкурентоспособен на мировом рынке, может найти свою нишу даже в другой стране, получив необходимый опыт работы, который сможет впоследствии применить полученные знания во благо общества и самого себя.

Возрастает роль английского языка как учебного предмета. Одним из новых направлений в методике преподавания иностранных языков становится применение культурологического подхода.

Необходимость включения этого аспекта в обучение обусловлена прежде всего неразрывностью понятий язык и культура. Изучение иностранного языка не может ограничиваться его знаковой системой, так как любой язык несет в себе информацию о культуре, истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка. Для успешного взаимодействия с представителем иной страны необходимо не только знание языка, но и понимание культуры представителя данной страны.

В конечном итоге предполагается, что изучающий иностранный язык должен овладеть межкультурной компетенцией. Её основным составляющим компонентом является осмысление картины мира иной культуры.

А возможно ли без знания и понимания собственной культуры сформировать умение видеть сходство и различие между общающимися культурами и владение навыками межкультурного диалога, предполагающего готовность к решению конфликтов, распознавание смысловых ориентиров другого лингвосоциума, оперирование средствами социальной коммуникации? Возникает проблема: как можно реализовать обучение английскому языку в рамках культурологического подхода в школе, не уделяя внимания родной собственной культуре.

Актуальность работы заключается в том, что в рамках ФГОС личностные результаты по предмету «иностранный язык» предусматривают овладение не только лингвистическим материалом, но и культурой.

Целью работы - разработка методического обеспечения реализации культурологического подхода в обучении английскому языку.

Задачи:

  • Изучить сущность культурологического подхода в обучении английскому языку;
  • Изучить материалы по краеведению Иркутской области;
  • Разработать методические рекомендации по применению культурологического подхода на уроках.

Объектом исследования является культурологический подхода в обучении иностранному языку.

Предмет работы - изучение культурологического подхода для обучения английскому языку на уроках.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы:

  • анализ лингвистической, методической, педагогической, культурологической литературы по теме;
  • обобщение собственного педагогического опыта.

Глава I. КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

1.1 Сущность культурологического подхода в обучении

Одним из направлений в методике преподавания иностранных языков является культурологический подход. Разные ученые называют этот подход по-разному: лингвострановедческим (Е.М.Верещагин, Р.К.Миньяр-Белоручев, О.Г.Оберемко), социокультурным (Е.М.Верещагин, П.В.Сысоев), лингвокультурологическим (И.И.Халеева, М.А.Суворова).

В данном подходе культура вводится как объект обучения иностранному языку и рассматривается как основное содержание обучения, наряду с языком.

Во главу угла ставится именно культура, а не язык.

Изучение культуры становится необходимым для понимания глубинного смысла того, о чём говорится в иноязычной речи, диалоге, тексте.

Язык выступает уже не просто как средство коммуникации, а как способ иного, отличного мышления, овладение которым и становится задачей культурологического подхода в обучении английскому языку.

Владение иностранным языком - это владение коммуникативной компетенцией.

В государственном стандарте уровня обученности по иностранным языкам отмечается, что формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурными и страноведческими знаниями. Без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. Совокупность языковой, социолингвистической, социокультурной компетенций во главе с коммуникативной даёт базис для формирования лингвокультурологической компетенции. А это является основной целью и преимуществом реализации культурологического подхода в обучении.

Культурологический подход может быть использован как средство обучения, так как включает в себя необходимое содержание: фольклор, обычаи и традиции, искусство, живопись, архитектуру, музыку, кино, театр, художественную литературу, средства массовой информации; знакомство с географией, историей.

Культурологический подход представляет культуру во всей ее полноте и многообразии, создает условия для обогащения учащихся сведениями о культуре; помогает сформировать собственное культурное самосознание, отношение к другим культурам; призывает каждого человека заботиться о сохранении культурного многообразия, избегать силовых вмешательств в природу и социальные отношения.

Изучение иностранных языков и их использование как средства международного общения невозможно без глубокого и разностороннего знания культуры носителей этих языков. Только сочетание этих двух знаний - языка и культуры может обеспечить эффективное и плодотворное общение.

1.2 Роль родной культуры в культурологическом подходе

При культурологическом подходе акцент ставится в основном на изучение культуры зарубежных стран. Но человек, в первую очередь, является носителем родной культуры. При общении с представителями стран изучаемого языка участник коммуникации выступает как транслятор родной культуры. У иностранцев представления о культуре страны собеседника будут формироваться в первую очередь со слов самого собеседника.

В качестве принципов отбора содержания и способов организации образования на основе культурологического подхода выделяют следующие: принцип диалога культур; культуросообразности; принцип доминирования проблемных культуроведческих заданий; культурной вариативности и рефлексии.

Принцип диалога культур предполагает анализ культуроведческого материала в целях использования его в качестве дидактического наполнения при разработке учебных программ; а главное - контрастивно-сопоставительное соизучение родной и изучаемой культур в контексте их непосредственного и опосредованного историко-культурного взаимовлияния.

Теория М. Байрама отличается позитивным отношением к использованию информации о родной культуре на занятиях по иностранному языку. «Соизучение родной и иностранной культур» является главным преимуществом данной теории. «Благодаря такому контрастно-сопоставительному изучению обучающиеся лучше понимают свою собственную культуру, ее особенности, начинают осознавать себя в качестве культурно-исторических субъектов и овладевают культурой страны иностранного языка»[6].

Согласно П.В.Сысоеву, при изучении и работе с материалами о родной культуре важно, чтобы учащиеся получили возможность: обратиться к родной культуре страны, региона, области, поселения; увидеть и критически осмыслить вариативность типов и видов культур, существующих в рамках определенного «родного» пространства, территории; определить свое место в спектре культур в обозначенных территориальных рамках поселения, города, региона, страны; проанализировать известные существующие стереотипы о родной культуре; попытаться определить источник их проявления и предположить их опасность при межкультурной коммуникации [8]. Необходимо формирование национальной гордости., которая должна быть основана на фактах из истории страны.

Отсюда вывод - возможность использования материалов о родной культуре значительно расширит кругозор обучаемых и будет способствовать их культурному самоопределению сначала в рамках собственной культуры, а затем и в рамках иноязычной.

Глава II. МЕТОДИКИ РАБОТЫ С КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИМ МАТЕРИАЛОМ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Преподавание родной культуры на занятиях по иностранному языку, соизучение родной культуры и культуры страны изучаемого языка, продуктивное включение компонента родной культуры в занятия необходимы.

Важным аспектом при обучении иностранному языку является отбор культурологического материала для учебных целей, который определяет: ценностный смысл и значимость отбираемых материалов для формирования у обучаемых неискаженных представлений об истории и культуре.

Увеличение числа культурных, экономических контактов нашей области постоянно ведёт к росту значения способности представить информацию о родных местах на иностранном языке как за рубежом, так и при встрече с иностранными гостями. Используется чаще всего для общения английский язык и выступает как неотъемлемая часть диалога культур.

Чем отличается наш регион от других ? Чем он может заинтересовать иностранных англоязычных гостей?

Тема озера Байкал - востребована и интересна для иностранцев. Байкал - это национальное достояние и уникальное природное явление, которому нет равных в мире. Байкал входит в тройку самых популярных туристических направлений России.

В пособиях, по которым ведётся обучение иностранному языку, уделяется внимание лишь информации о стране и крупнейших городах. Преподавателю приходится заботиться о дополнительном материале о родном крае.

Своей задачей ставила разработать методический материал по теме «Lake Baikal» в форме методических рекомендаций для использования на уроках английского языка.

Данные рекомендации посвящены темам «Interesting Facts about Lake Baikal», «The Siberian Food», «The fauna of Baikal». Материал может быть использован по дисциплине ОУД.03 Иностранный язык (английский) при изучении тем: «Экскурсии и путешествия», «Российская Федерация (Климатические и географические особенности; Интересные места; Мой город, область)», «Досуг (Способы проведения свободного времени)». По дисциплинам ОГСЭ.03, ОП.07 Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский) по темам «Культура, традиции, русская кухня», «Числительные. Измерения».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предмет «иностранный язык» занимает особое место в образовательном процессе. Он не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путём сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Иными словами, содействует воспитанию школьников в контексте «диалога культур». Приобщение к материалам культуры содействует пробуждению познавательной мотивации.

Преподаватель иностранного языка призван не только научить студента понимать иностранный текст, но и развить у студента способность понимать общее и различное между родной культурой, культурой изучаемого языка.

Использование материалов о родной культуре значительно расширит кругозор обучаемых и будет способствовать их культурному самоопределению сначала в рамках собственной культуры, а затем и в рамках иноязычной.

Приложение

Презентация

ЛИТЕРАТУРА

  1. А.М.Савченко «Культурологическое образование средствами иностранного языка». Иркутск, 2002.
  2. Е.В.Борзова Новый Федеральный государственный стандарт общего образования и методика обучения иностранным языкам. ИЯШ, №7, 2013, с.10-17.
  3. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам. ИЯШ, №5,2001.
  4. Л.А.Соколова Рефлексивный компонент деятельности как необходимое условие развития учителя и учащихся. ИЯШ, 2005, №1, с.19-26.
  5. M.Byram M., Morgan C. Teaching-and-learning language-and-culture. Clevedon; Avon, 1994.
  6. Региональный компонент культуры как составляющая обучения иностранному языку. ИЯШ, №1, 2007.
  7. П.В.Сысоев. Культурное самоопределение как часть поликультурного образования в России // Иностр. яз. в школе. 2003. № 1. С. 14.

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

  1. http://prezi.com/tcwkt1dtufjl/discovering-irkutsk/
  2. http://www.travel-club.com.ua
  3. http://www.1sept.ru
  4. http://schoolenglish.org.ru