Пришвин – явление уникальное
не только в русской, но и в мировой
литературе. Это проницательный знаток природы и чистейший поэт.
В.А.Солоухин
Н.А.Кунина в своей работе «Слово в контексте художественной речи» говорит о возможности такого анализа, ведь художественная литература – часть языковой деятельности. Современная лингвистика, следуя традициям, отчетливо видит неповторимость каждого художественного произведения, стремится к выявлению природы неповторимого.
В.В.Виноградов справедливо отмечал, что «слово» в художественном произведении, совпадая по своей внешней форме, со словом соответствующей национально языковой системе и опираясь на его значение, обращено не только к общенародному языку и отражающемуся в нём опыту познавательной деятельности народа, но и к тому миру художественной действительности, который создаётся или воссоздаётся в художественном произведении. Оно является строительным элементом для его построения и соотнесено с другими элементами его конструкции или композиции.
Целью нашего исследования является лингвистический анализ очерка М.М.Пришвина «Чёрный араб». Обращение к творчеству этого писателя продиктовано особенностями языка его произведений. Наверное, нет такого писателя, у которого слово так естественно входило бы в порядок обыденной жизни. Наверное, поэтому в нём никак не могли узнать «ученого поэта, философа», полагая его то этнографом, то детским писателем. Я был он самой природой и достигал с ней такого единения, что казалось, что это он уже пишет, а через него говорят о своём звери и птицы, реки и муравьи, сосны и водопады, степи и ветры.
Мы встречаем у Пришвина особый ритмический строй речи: это музыкальная последовательность в построении слов и внутренние в ней созвучия: это ритмическое (созвучие) развитие своей мысли: речь идёт все расширяющимися смысловыми кругами и приводит к обобщающему мысли – образу как к завершающему кругу.
Поэзия и музыка слов Пришвин нашёл, несомненно, в народной речи, у самых её истоков: услышанный им на Севере сказ, стих, песня не сочинялись народом, а вырастали из жизненных событий и переживаний сказывающегося и поющего человека.
Так в народном языке возвышалась и о поэтизировалась проза. «Благодарил свою судьбу, что вошёл со своей поэзией в прозу, потому что поэзия может двигать не только прозу, но и самую серую жизнь делать солнечной. Это великий подвиг и несут наши поэты-прозаики, подобные Чехову».
Лирический герой всех произведений Пришвина любит жизнь «в ней всё, требующее участие». Радость жизнь не изменяет ему при самых тяжких обстоятельствах, и вот почему он возбуждает к себе любовь столь разных людей.
До конца жизни он служит только одному – русской литературе. Он больше не возвращался служить ни в земствах, ни на исследовательских сельскохозяйственных станциях. Издаются его основные произведения: «За волшебным колобком», «Адам и Ева», «Светлое озеро», «Чёрный араб», «Жень-шень», «Лесная капель», «Календарь природы», Кащеева цепь», «Золотой луг», «Кладовая солнца», «Фацелия», «Глаза земли».
Пришвин в описании округи достоверен, и ведение природы поэтично и действительно, фотографическая точность в его прозе чудесным образом сочетается с высокой поэзией, и это-то сочетание является, главной отличительной чертой Пришвина как художника.
Если Тургенев широко живописует пейзаж и ландшафт, охватывая сразу взглядом долину, и реку, и холмы, и небо, то Пришвин живёт как бы в микромире, где не бросающиеся в глаза детали и подробности выходят на первое место. Свои материалы Пришвин берёт не из книги, а из природы «сам непосредственно».
Основная особенность и сила пришвинского слова – в сочетании поэзии с философичностью мысли и точностью наблюдений.
Основная тема творчества Пришвина - человек и природа, основной объект его художественного исследования – человек. Взаимодействие человеческой души и природы, тончайшие и глубокие движения человеческой души в ответ на те, или иные проявления природы.
Природа Пришвина – это прекрасный мир, о котором тоскует каждый человек, тоскует явственно или слепо. Приглядимся же к поэтическому миру – это тот мир, который открывает нам по мере сил своих каждый художник. Автор видит мир через художественно зримые образы, которые являются мысли образами, - так называемые интеллектуальные и нравственные идеи. Они становятся его вечными спутниками, символами, выражающими его мировоззрение. Тонкое наблюдение, поэзия, чистый простой язык. Но ведь для этого, чтобы это воспринять и этим насладиться, нужен определенный душевный настрой.
В 1909 году по путевым дневникам по Средней Азии Пришвин создаёт два произведения в разных жанрах. Одна «Адам и Ева», вторая – поэтическая повесть «Чёрный Араб». Здесь художник достиг слияния природой и её людьми столь полного, что сам с первой же страницы перевоплащается на наших глазах в Чёрного араба, и мчится от всадника к всаднику, от аулу к аулу.
Это небольшое поэтическое произведение состоит из 6 частей: «Длинное ухо», «Пегатый», «Степной оборотень», «Орел», «Волки и овцы», «Чёрный араб».
В системе разнообразных поэтических средств выразительности сравнение является начальной стадией, откуда в порядке градации и разветвления вытекает почти все остальные тропы – параллелизм, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота и пр.
Простейшая форма сравнения выражается обычно посредством подсобных слов – как, точно, будто, словно, подобно, как бы, как будто, похоже на, вот так бы и т.д.:
Сухое «желтое море» жаждет пресной воды, но озера обманчивы, иллюзорны, они блестят как настоящие, но это только мираж. Вот оно, почти рядом, и блестит как настоящее, но – «вдруг будто сдунуло, ни озера, ни птицы, ни верблюда – все будто рукой сняло».
«Лошади отдохнут, всадники поболтают, понюхают табаку и разъедутся. Миражи, как в кривом зеркале, отразят везде их встречу». «Всю долину будто рассекли длинным скрученным канатом – так крикнули в ауле. Но и сквозь лай, и гомон, и горловые крики был слышен тихий жалобный стон уносимого волками ягнёнка и всё дальше и дальше, тише и тише». «смотрит в долину. Видно, как по верхушкам далёких сопок серебряной точки мелькает волчья спина, а за нею, всё, отставая, мчатся чёрные точки собак. Весь аул на ногах. Медно-красный сидит с ружьем на коне. Ему показывают на горы. Он кивает головой и обещает отомстить волкам.
Она поет, будто плещется при луне, переливаясь со скалы на скалу, горный ручей, а стада жуют и дышат, будто тысячи людей тихо идут по песку.
Языковое выражение эпитетов. Смысловые приращения особенно характерны для обозначения цвета. Так прилагательное белый у Пришвина обозначает не только цвет юрты, солнце, пустыни. Это символ праздника, торжества, радости, поэтому оно и стоит в одном ряду с прилагательными – названиями.
Приехал дядя Кульджи, бий, приехал его сын Ауыспан с белым соколом на руке и с филином, горбоносый красивый юноша, сам похожий на кречета. Приехал на белом аргамаке и другой дядя Кульджи и с ним провожатых на вороных аргамаках».
В художественной речи наблюдается широкая и глубокая метафоричность, образность единиц разных языковых уровней, здесь используются богатые возможности синонимики, многозначности, разнообразных стилевых пластов лексики. Все средства, в том числе нейтральные, призваны служить здесь выражению системы образов, поэтической мысли художника.
Метафора М.Пришвина передаётся поэзией больших пространств: «Не слишком ли далеко ушёл Пегатый? Холодно. Исак спит. Я надеваю на голову малахай, хочу встать, но вместо этого завёртываюсь кошмой, согреваюсь дыханием и опять думаю: «Не слишком он далеко Пегатый ушёл по этим звездам. Вот промчится жёлтое облако диких коней! Мчится жёлтое облако диких коней».
Название рассказа |
Главные герои |
Чёрный Араб |
Чёрный Араб - Пришвин, Кульджа-бай, степной царь. |
Длинное Ухо |
Исак – товарищ, спутник, переводчик, Чёрный Араб. |
Пегатый |
Чёрный Араб, Исак. |
Степный оборотень |
Чёрный Араб, Исак и гости. |
Орел |
Чёрный Араб, Исак, почётный гость – Мамырхан. |
Волки и овцы |
Чёрный Араб, Исак. |
Характеристика главного героя.
Тонкие вопросы |
Толстые вопросы |
1.Какой синоним «степного царя»? |
1.Что есть у степного царя? |
Тонкие ответы |
Толстые ответы |
1. Отец пастухов. |
1. Три жены, много овец и лошадей. |
Синквейн
Чёрный Араб.
Вымышленный, сказочный.
Пришел, придумал, рассказал.
Чёрный Араб как магнит притягивал к себе любопытных людей, которые хотели полюбоваться им, как на диковинку мира извне.
Сочинение
Сказочный образ «Чёрный Араб»
Ученица Нурланова Нурсауле Бакитовна
8«З» класса, общей средней школы №72,
Под руководством учителя русского
языка и литературы Абировой К.М.
Я вижу свою Родину гостеприимной и красивой глазами Пришвина, который умеючи использует эпитеты и передает так, что перед глазами рисуются образы, как в различной форме, так и в цветовой гамме. Сочетание цветов тонко передаются в колорите местного народа, от жёлтого солнца, жёлтого цвета степи, да медного цвета лица. Пришвин проникает в образ Чёрного Араба, одевает одежду степного человека. Исак останавливаясь на ночлег со своим спутником, среди пустыни, под открытым небом, у костра рассказывает о сказочных явлениях автору, переходит от легенды к легенде звездного мира. И каждый раз, встречный человек на коне останавливается и спрашивает: «Хабар бар!», Исак, указывая на спутника, передаёт новость «Длинному уху» о Чёрном Арабе. Пропитав, всю степь, живой новостью «Длинным ухом», Черный Араб становится таинственным и загадочным степным путешественником казахской степи. Чёрный Араб вымышленное имя, это имя дал Исак, своему спутнику, чтобы создать легенду в сказочной степи, и так оживить новостью, чтобы люди могли, ожидая его своим гостеприимством, полюбоваться им, как на диковинку мира извне.
И само имя, Исак приближен к евангельскому имени Исаак, это легендарное имя постепенно начинает увлекать читателя от начала и до конца повести. В Коране сура 11 "Худ", аяты 69-71 рассказывает о рождении самого Исхака. Коран описывает Исхака (Исаака) как отца израильтян и верного служителя Бога. Согласно Корану, Исхак и его потомки — благословенны, пока сохраняют их завет с Богом. [1] В повествовании Бог называет Исаака единородным (единственным) сыном (Быт. 22:12, 22:16), хотя у Авраама был сын Измаил и ещё 6 сыновей. Как видим, Пришвин Исака приравнивает к Коранному образу, названным сына творца. Он является проводником Черного Араба, который вместе с ним блуждая по степи, создает легенду таинственного путешественника, придавая значимость гостя степи, который вовсе и не является арабом.
Пришвин, описывая духовное богатство и гостеприимность степного народа, он плавно переходит к воспоминаниям о родном крае. В каждой части рассказа говорится о широкой и необъятной степи, в сравнении с жёлтым морем миражей, жёлтая пыль, поднимающаяся из-под копыт лошадей, дороги, словно жёлтые змеи, расползаются по обе стороны поросшей зелёной и сухой травы, и в богатом ауле Кульджи, задорно играющие дети как медные боги мчатся, обуздав двух баранов. Наряду с этим описывает зелёные необъятные лесные массивы родного края, голубые озёра передаёт с глубокими духовными чувствами, через метафорическое сравнение красками палитры. Имя Чёрного Араба, словно магнит притягивал к себе местное население и в действительности убеждается сам Пришвин, что Исак был прав, каждому человеку этого аула было так интересно увидеть живого араба, что разглядывали его через дырочки кошмы юрты, которые они проделывали сами, и долго смотрели, рассматривали его сверкающими и маленькими угольками глаз. В повести он описывается как: «На голове Чёрного Араба был малахай из меха молодого барана, обшитый сверху зеленым бархатом. На ногах мягкие козловые ичиги и сверх них тяжелые полуваленые, полукожаные саптомы. Полы бешмета обернуты вокруг ног и прижаты к седлу. Черный просторный халат закрывает и бешмет, и седло, и половину коня. В правой руке у него нагайка, в левой - повода». Красочно и красиво, часто описывается животный мир лошадей и гончих псов в сказочно жёлтом цвете, расплывающихся в миражах из сказок Исака, они испаряются внезапно, словно дым или туман, и только изредка слышно о птицах, летающих над жёлтым и горячем морем степи. Жёлтый цвет степи передаётся глаголами: засохший, безлюдная, безмолвная, караваны, плывут миражи, усиливается представление о беспощадной жаре, переходит в цвет чёрный - виднеются чёрные могилы, чёрные тени силуэты людей и т.д.
В конце, автор по завершению путешествия хотел рассказать правду хозяину дома, но если бы он её рассказал, испарилась бы эта красивая легенда о «Чёрном Арабе», но если бы он её и не рассказал, эта новость по его уходу уже была бы просто новостью. Ибо в безлюдной степи новость летит как птица одна за другой, и ждёт степной народ от аула к аулу в ожидании новости от «Длинного уха».
Нужно отметить, что в произведении. У М.М.Пришвина особый ритмический строй речи. Это музыкальная последовательность в построении слов и внутренние в ней созвучия.
Метафора М.М.Пришвина передаёт поэзию больших пространств, слияние неба и земли, иные ритмы жизни, - всё это отражается в художественной речи в результате смысловой трансформации слов. Особую семантическую нагрузку несут на себе метафорические глаголы (плывут склоны). У автора метафора перерастает в сказку – мостик между описанием прозаической обстановки и поэзией больших пространств.
Олицетворение усиливается при помощи глаголов одного и того же лексико-семантического ряда (новость родится, прибежит, полетит). Для олицетворения характерно круговое построение: начинается со словосочетания, переходит в развернутые формы, затем в легенду, затем вновь принимает форму окказионального сочетания.
Весьма примечательно использование эпитета жёлтый: желтый в тексте имеет значение светлый, а также золотой, а в иных контекстах жёлтый – это цвет тоски, печали.
Использованная литература.
- Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.
- Гавриленко М.А. Природа лексического значения и характера образа, создаваемого на его основе. РЯШ, 1974. №2, с.31.
- Залыгин С.П. Сказки реалиста и реализма сказочника. «Литература заботы» М., 1979.
- https://kakzovut.ru/names/isaak.html.
- Ковалёв В.П. Об изучении языковых изобразительных средств художественной литературы. РЯШ №2, 1973.
- Кочнева О.Н. О языковых средствах выражения средней, метафор, эпитетов РЯШ №4, 1982.
- Лишова Н.И. ПУТЕШЕСТВИЕ-СТРАНСТВИЕ В ПОВЕСТИ М.М. ПРИШВИНА «ЧЕРНЫЙ АРАБ» Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова, № 6, 2013. 1
- Пришвин М.М. Собрание сочинений т.1, «Чёрный Араб», М., 1983, с.511-533.
- http://prishvin.lit-info.ru/prishvin/proza/rasskazy/chernyj-arab.htm.
- Савчук Д.А., Вихман Г.Э. Роль эпитетов в стихотворениях А.С.Пушкина «Зимнее утро» и «Песнь о вещем Олеге», Невель 2017.