Урок изобразительного искусства по теме "Страна восходящего солнца". 4-й класс

Разделы: МХК и ИЗО

Класс: 4


ХОД УРОКА

1. Оргмомент

Итоги 2 четверти. Знакомство с программой на 3 четверть.

2. Сообщение темы. Беседа о Японии.

Представьте себе великий бескрайний океан. Со дна океана поднялись высокие островерхие горы. Такие высокие, что их вершины выступили над водой и образовали цепь островов. С течением времени на этих островах поселились люди. Никто точно не помнит, как попали сюда их отважные предки, возможно, и вправду их призвала Аматерасу – лучезарная богиня Солнца. И до сих пор здесь поклоняются ей, с трепетом и восхищением любуясь по утрам торжественным восхождением её огненного диска из вод океана. Люди прозвали свою страну Ямато, что переводится как «путь гор». А сегодня все называют эту страну Япония.
Её быстрые горные речки мчатся с вершин к морю. Они рассыпаются множеством ручьёв, пробивающих себе дорогу среди камней и цепких, сильных корней сосен.
Там нет препятствий свободных ветрам мчаться между вершин, и деревьям на склонах приходится бороться. Стволы, ветви и корни причудливо извиваются, они корявы, но очень красивы. Там очень влажно. И часто бывают туманы.

– А как у нас выглядит природа во время тумана? (вопрос учащимся).

Вот выйдешь ранним утром или после дождя  в сад, а кругом удивительная красота: то, что близко, например ветка с повисшими на ней светящимися капельками, видно крупно, ясно, а всё, что вдалеке, размыто, серебристо, словно мягкая тень. Вот именно так часто видят свой пейзаж японцы и именно так любят его изображать. Подробно рисуют детали первого плана, а сзади изображают светлые, расплывчатые силуэты гор – простор большого мира.
Ещё в далёкой древности у японцев возникло умение видеть бесценную красоту каждого маленького кусочка жизни, его драгоценность и неповторимость. Сложилось искусство рассматривать и любоваться. И теперь этому учат всех японских детей. В школе есть даже такой особый предмет – искусство любования. Там учат:

всматриваться в простое и видеть сложное;
всматриваться в некрасивое и видеть красивое;
всматриваться в малое – и видеть великое!

Поклонение природе в Японии возникло в давние времена, к созерцанию её относились как к молитве. И недостаточно было изображать только внешнюю форму вещей. Художник должен обладать зоркостью видеть невидимое!
Рассмотрение рисунков в учебнике стр. 80-91.
Какая лёгкая и выразительная точность рисунка. В каждом рисунке множество накопленных впечатлений и пристальное изучение натуры. Но этого мало.
Надо научиться переживать единение с природой, ощущать в себе её достижения: как бы стать веткой, которая гнётся под весом снега, или травинкой, бережно удерживающей каплю росы.
Японская пейзажная живопись очень поэтична и похожа на японскую традиционную поэзию.

На голой ветке
Ворон сидит одиноко
Осенний вечер.

Вот и всё стихотворение. Или:

Старый пруд…
Прыгнула в воду лягушка,
Всплеск в тишине.
Гляжу – опавший лист
Опять взлетел на ветку.
То бабочка была.

Каждое стихотворение словно маленькая картинка. Немногими словами намечено то, что мы должны домыслить, дорисовать в изображении.
Вместе с поэзий и живописью рождалось искусство, мало нам знакомое, – каллиграфия. Это искусство красивого и выразительного письма, так чтобы почерк выражал настроение текста.
Такие надписи делали кистью чёрной тушью на длинных свитках. И живопись тоже делали на свитках. Часто на одном свитке объединялись каллиграфически написанное стихотворение и рисунок. Такие свитки, иногда очень древние, есть почти в каждом японском доме, их вешают на стену.
Теперь, когда мы начнём разговор о японских постройках, можно особенно удивиться: ведь самое знаменитое, что  построили японцы, – это… сады!
Японцы создали разные сады. И самый необычный – сад камней. Традиция строить сады камней очень древняя. На площадке из белого гравия, уложенного волнистыми рядами, размещены разной величины камни. Посетитель, взглядом переходя от камня к камню, уходит мысленно от суеты и дел. Камни производят впечатление горных островов, омываемых морскими течениями. Все камни не охватить взглядом сразу. Всё это вызывает настроение таинственности, недосказонности.
Самые большие сады делают вокруг храмов. Здесь каждый уголок создаёт образ природы какой-нибудь части страны, и тоже всё таинственно и уютно одновременно. Камни, поросшие мхом. Между ними как бы случайно и очень поэтично выросшие цветы, сосны и клёны, фруктовые деревья, небольшие озёра с чудесными золотыми рыбками и звонкие струящиеся ручьи. Здания храма растворяются в этой сказочной красоте природы и становится её частью украшением. Ведь для японцев сама природа – храм.
Здание японского храма – пагода – похоже на изящную лёгкую башню. Свою собственную кровлю имеет каждый этаж. Особенность этих крыш – поднятые кверху концы. Как будто они улыбаются или юбочками кружатся на ветру! К концам кровли иногда подвешивают колокольчики, ими играет ветер, и они звенят.
Сильные ветры и землятрясения бываю в гористой Японии часто, что при строительстве приходится учитывать. Японские домики не имеют стен в нашем понимании.
Вспомните, как из брёвен  складывают стены избы?
А в Японии строят только рёбрышки стен – лёгкие сквозные конструкции, а между ними делают передвижные ширмы. Когда внутри горит свет, такой домик похож на фонарик.
Внутри домика тоже всё просто, почти нет мебели, зато есть ощущение простора. Отодвинув стенку-ширму, можно легко впустить ветки сада. Иногда большие ветки клёна или сосны, изображённые на ширмах-гармошках, украшают комнаты богатых домов.
Главная хозяйка дома, конечно, женщина, она же и главное его украшения. Одежда японок – кимоно, Это платье-халат с широкими длинными рукавами и большим роскошным бантом на спине. Особенная красота кимоно – в его росписи. Женщины их расписывали сами для себя, берегли и передавали внучкам. В кимоно японки похожи на причудливые цветы, которые качает ветер, на только что взлетевшую бабочку. За узорами платьев, движениями складок фигура кажется совсем бесплотной, а голова напоминает бутон на тонком стебле. Открытую изящную линию шеи венчает тяжёлая корона чёрных волос, скреплённых длинными шпильками и гребнями.
Глаза как маленькие рыбки, рот – лепесток, а высоко поднятые брови говорят о чуткости.
Обычаи традиционных праздников до сих пор соблюдают все жители Японии. Весной отмечают дни цветения слив и вишен, летом – ирисов, а осенью – хризантем.
Самый любимый – это праздник цветения вишни сакуры. Он наступает, когда приходит долгожданная пора весеннего пробуждения. Розовые соцветия превращают деревца в кудрявые благоухающие облака. Весело кружась в струях ветра, цветы опадают, не увядая, словно не желая поступиться своей красотой.
Это праздник весны и молодости. Все идут любоваться красотой, которой одарила их природа.

Вопросы для повторения:

– Как ты себе представляешь зримую картину традиционной Японии?
– Каковы особенности изображения, украшения и постройки в искусстве Японии?

Выполнение практической работы (по выбору учащихся, можно работать индивидуально или в группе)

Задание 1. Изображение сада: в своих садах японцы стараются создать образ красоты своей земли, своего мира. Можно нарисовать праздник цветения сакуры. Но только старайся учесть то, чему тебя учат японские художники: умей соотнести разработанные детали с большим обобщённым, как бы в тумане, фоном.

Задание 2. Создание образа японки. Обрати внимание. Как совсем по-другому, не так, как в России, понимали красоту женщины в Японии. А тем не менее есть общее.
Изображая фигуру, не бойся начать с платья: или лёгкий порыв ветра; найди место головке с поднятыми чёрными волосами, кисть руки у японок делали неестественно маленькими, а ноги обували в сандалии на высоких подошвах. Представь, что ты рисуешь девушку, гуляющую в саду. А теперь можно рисунок вырезать и вклеить в изображении цветущего сада, если он, конечно, соразмерен.

Подведение итогов урока.