Тип урока: комбинированный
Задачи:
- формировать умение передавать пространство – изображение горизонта, предметов первого, второго и т.д. планов, загораживания;
- обучение передаче логической связи между изображаемыми объектами композиции, проявлению фантазии;
- осуществлять межпредметные связи изобразительного искусства и литературного чтения;
- воспитание интереса к забайкальским сказкам.
Оборудование: тексты сказок, презентация; акварельные краски, кисти, палитра;
Изобразительный ряд: И. Билибин “Морозко и падчерица”, И. Билибин “Иллюстрация к русской народной сказке Царевна –лягушка”;
Предварительная работа: учащиеся заранее читают сказки Забайкалья.
Ход урока
1. Самоопределение к деятельности
Учитель: Доброе утро, ребята! Пусть оно будет для нас добрым. И разбудит в каждом из нас лучшее – чувства, желание слышать, понимать и поддерживать друг друга.
Пусть хорошая погода заиграет в душе каждого из нас, согреет своим теплом.
Вздохните глубоко и когда будете выдыхать постарайтесь улыбнуться. Вдохните еще раз и снова улыбнитесь, почувствуйте, как ваша улыбка согревает вас изнутри. Какие замечательные улыбки я вижу на ваших лицах! А ведь улыбка – знак хорошего расположения друг к другу. А теперь улыбнитесь всем, кто находится сегодня с нами. Я желаю вам, что хорошее настроение не покидало нас!
(Смачивание красок)
2. Постановка темы урока:
Учитель: Посмотрите на изобразительный ряд, скажите, что мы сегодня будем рисовать. (Ответы детей)
А теперь обратите внимание на слова, записанные на доске: ташит, журав, скоко, угошшу и др. Что особенного в этих словах?
Сегодня на уроке мы будем иллюстрировать забайкальскую сказку.
3. Вводная беседа.
Сказка – это любимый жанр не только маленьких детей, но и взрослых.
Какие виды сказок Вам известны?
Какие народные сказки Вы знаете?
У каждого народа есть свои сказки. И в Забайкалье есть свои сказки.
Во многие сказки вошли местные географические названия: Шилка, Газимур, Начинский голец, пади Озерская и Тунгуска, Нерчинск, Сретенск, Дарасун. В одном повествовании герой - купец едет торговать в соседний с Забайкальем Китай, в другом разбогатевший батрак уезжает с женой в Японию. В отдельных случаях сообщаются реальные имена торговавших здесь когда-то купцов: Мошкович, Ли Фан.
Некоторые тексты дают представление о климатических особенностях края. Вот старуха отправляет своего деда на реку: "Ты езжай-ка на Шилку, там пролубь разломай, где скотину поят. Говорят, перекаты промерзли - рыба глохнуть стала и лезет в пролубь. Езжай налови".
Здесь речь идет о характерном для Забайкалья явлении: в особенно морозные зимы вода в реках промерзает до дна, и, бывает, задыхающуюся от недостатка воздуха рыбу буквально гребут из проруби лопатами.
Сказки напоминают читателю и о близости тайги: нередко герой охотник, вместо традиционного "зверя лесного, чуда морского" персонажем является медведь. Солдат щелкает не обычные орехи, а кедровые, лося называют "сохатым", птицы тоже сохраняют местные названия: кедрушка, ронжа.
Забайкальцы известны своим гостеприимством. Таковы они и в сказках: "Когда в гости заходят, сразу у нас чай ставят". Чаепитие занимает особо важное место в жизни местного населения. Недаром здесь в шутку говорят: "Чё голодовать-то, пойдемте чай пить".
Забайкалье в прошлом - казачий край, и в сказках можно найти тому подтверждение: хитрая лиса грозится "заявить атаману" на хозяина, батрачит на атамана герой-бедняк и т.д. Эти детали дают только внешнее представление о своеобразии забайкальских сказок.
Для языка забайкальцев характерно выпадение гласных звуков (стяжение) в окончаниях глагольных форм, прилагательных, форм сравнительной степени. Вместо стираем скажут стирам, вместо думает - думат. То же происходит с согласными в ряде случаев: говорят тода вместо тогда, боле вместо больше, ить, а не ведь... Частое явление - употребление усеченных форм ускоренной речи: гыт, грит вместо говорит, счас, а не сейчас. Усердно используется частица -ка (тама-ка, тута-ка), отсутствует "н" в местоимениях с предлогом (до их, к ему). Вместо зачем нередко говорят почё. Особенно вольно обращаются со словом теперь: один и тот же человек может сказать и таперь, и тепери, и тепериче. В творительном падеже множественного числа исчезает окончание (жмуркам играть, со слезам, с двум пудам, ходить за коням). Старики часто слово путь употребляют в женском роде.
Все эти и некоторые другие диалектные особенности речи забайкальцев сохранены в текстах сказок. В сказках, записанных от переселенцев из западных областей, речевое своеобразие тоже сохраняется.
В бытовой лексике русского населения Забайкалья довольно много слов, заимствованных из бурятского или эвенкийского языков. Но, как ни странно, в сказках этого почти нет.
4. Анализ репродукций. (изобразительный ряд)
Объяснение последовательности выполнения задания.
Выбор композиции. Художник начинает работу с сочинения композиции. Для этого надо вспомнить произведение.
Чтение сказок Забайкалья “ Пузырек и уголек”, “Лиса и журав” (Презентация1)
Используйте выразительные возможности композиции: высоту горизонта, точку зрения, контрасты света и тени, цветовые отношения, выделения центра композиции.
Логическая связь изображаемых объектов: В своих работах Вам надо выполнить рисунок так, чтобы была видна связь между изображаемыми объектами композиции. Кроме того, вы рисуете сказку, а значит надо проявить фантазию.
5. Самостоятельная работа учащихся.
Выбор сказки для иллюстрирования.
6. Итог урока.
- Выставка работ учащихся
- Анализ работ. Оценивание.
- Уборка рабочего места.
- Обобщение материала.
Учитель: Какие особенности забайкальских сказок вам известны?
Список используемой литературы.
1. Кузин В.С. Учебник 2 класс. 2010
2. Георгий Граубин. Наша малая Родина. ООО “Экспресс – издательство”, 2008