Действующие лица:
,
Гренгуар,
официантка,
Дассен,
Пиаф.
На сцене стоят столики. Звучит песня Джо Дассена “Café destroiscolombes”. Выходит официантка, накрывает столы. Уходит. Затем на подносе вносит свечку. Зажигает, ставит на стол. Уходит. Под музыку на сцену выходят ведущие (один из них будет говорить по-французски, второй переводить на русский слова ведущего и гостей кафе). Они о чем-то разговаривают. Подходят к одному из столиков. К ним подходит официантка, оформляет заказ и уходит.
– On dit, qu’en France tout commence par des chansons. Quand la musique a-t-elle commencé? Personne ne le sait. On chante peut-être depuis toujours. Mais dans chaque pays les chansons sont differentes. On ne chante pas la même chose à Paris, à Londres, à Dakar ou à Rio-de-Janeïro. Et connaître la chanson d’un pays, la comprendre, c’est connaître et mieux comprendre ce pays, l’âme du peuple.
(Во время речи ведущего тихо входит официантка с подносом, фужеры с «вином» ставит на столик и уходит).
– Говорят, что во Франции всё начинается с песни. Но когда начали петь? Никто не знает. Пели, наверное, всегда. Но в каждой стране свои песни. И разные песни поют в Париже и в Лондоне, в Дакаре и в Рио-де-Жанейро. И знать песни страны, понимать их, это значит знать и лучше понимать эту страну, душу народа.
– La chanson française a commencé il y a très longtemps. A partir de l’année 1000 de notre ère les troubadours et les trouvères parlent de la guerre, de l’amour. Certains mettent des mélodies sur des poésies.
– Французская песня началась очень давно. С 1000 года до нашей эры трубадуры и труверы рассказывали о войне и любви. Некоторые произведения были положены на музыку. Так уже в наши дни появилась рок-опера «Собор Парижской Богоматери».
Звучит мелодия из «Notre Dame de Paris» . На сцену выходит Gringoire. Исполняется песня «Le temps des cathédrales». На экране картинки с изображениями собора.
C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’âge de Dieu
1482
Histoire d’amour et de désir
Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour des siècles à venir
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millinaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre.
Pierre après pierre, jour après jour
De sciècle en sciècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait battu de ses mains
Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millinaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pièrre.
Гренгуар садится за соседний столик. Его обслуживает официантка.
– On chante alors dans les rues, dans les fêtes. Le café français c’est un lieu public où les Français aiment se rencontrer pour parler de ce qui les intéresse, de leurs affaires, des nouvelles du jour, pour lire des journaux, jouer aux cartes et écouter de la musique.
– Поют везде – на улицах, на праздниках. Французское кафе – это место, где французы любят встречаться, чтобы поговорить о том, что их интересует: о делах, о новостях дня, чтобы почитать газеты, поиграть в карты и послушать музыку. Здесь же можно встретить знаменитых певцов…
На сцену под музыку выходит Джо Дассен и исполняет песню “Salut”. Картинки – Париж, влюбленные.
Salut! C’est encore moi.
Salut! Comment tu vas?
Le temps m’a paru très long
Loin de ma maison j’ai pensé à toi.
J’ai un peu trop navigué
Et je me sens fatigué
Fais-moi un bon café
J’ai une histoire à te raconteur
Il était une fois quelqu’un
Quelqu’un que tu connais bien
Il est parti très loin. Il s’est perdu, il est revenu.
Tu sais, j’ai beaucoup changé
Je m’étais fait des idées
Sur toi, sur moi, sur nous
Des idées folles, mais j’étais fou
Tu n’as plus rien à me dire
Je ne suis qu’un souvenir
Peut-être pas trop mauvais
Jamais plus je ne te dirai:
Salut! c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru très long
Loin de la maison j'ai pensé à toi.
– C’est notre ami Joe Dassin. Bonjour! Comment ça va, Joe?
– Это наш друг Джо. Как дела, Джо?
– Bonjour! Merci, maintenant tout va très bien. Mais autrefois j’étais riche de trois cents francs et je me suis inscrit en faculté de médicine.
– Спасибо. Теперь всё прекрасно. Но раньше я был беден и мне пришлось записаться на медицинский факультет.
– Après trois ans de medicine, je me suis arrêté car je n’ai pas pu disséquer un cadavre. Pour me nourrir durant toutes ces années j’ai fait tous les métiers: plombier, éboueur, cammionneur et même testeur psychologique. Ensuite je me suis decidé de chanter. Comme ça, j’ai trouvé ma vocation.
– Проучившись три года в институте, я бросил его, так как так и не смог препарировать трупы. Чтобы прокормиться, я испробовал много профессий: был водопроводчиком, мусорщиком, водителем грузовика и даже проводил психологические исследования. И затем я решил петь. Вот так я и нашел свое призвание.
– Tout le monde adore votre chanson “Champs-Elysées” . Vous pouvez la chanter pour nous?
– Mais avec plaisir!
– Все просто обожают Вашу песню «Елисейские поля». Не могли бы Вы исполнить её для нас?
– С удовольствием!
Исполняется песня “Champs–Elysées”.
Картинки с видом Елисейских полей
Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui et ce fût toi, je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser …
– Sur les rythmes diffèrents des chansons parisiennes, l’on retrouve les vieux thèmes de toujours: amour impossible, amour brisé, réflexion sur le temps qui passe et surtout l’adoration de sa capitale, Paris, l’adoration de ses quais, de ses boulevards, de ses marroniers, de ses pigeons, de son histoire, de son ciel.
– В различных парижских песнях прослеживаются вечные темы: темы разбитой любви и любви взаимной, размышления о времени, которое проходит и особенно восхищение своей столицей – Парижем, восхищение его бульварами и причалами, каштанами и голубями, его историей и его небом.
Входит Эдит Пиаф. Она рассказывает.
– Je m’appelle Giavanna Gassion. Mais tout le monde me connaît comme Edith Piaf. Oui, j’ai connu la misère de la rue, mais j’ai chanté de toute mon âme. Je suis née en 1915 sur un trottoir, parce que l’ambulence était en retard. Mes parents étaient séparés. C’est ma grand-mère qui m’a élevée. Après une adolescence difficile, je chantais dans les casernes, dans les rues… Un jour de 1935 un passant, frappé par ma voix, m’a proposé de passer en cabaret. C’était Louis Leplée, directeur du cabaret “Gerny’s 54”.
– Меня зовут Гиаванна Гассион. Но меня все знают как Эдит Пиаф. Я познала нищету улиц, но пела я всей душой. Я родилась в 1915 на тротуаре, так как скорая помощь не успела подъехать. Мои родители были разведены, поэтому воспитывала меня бабушка. Я пела в казармах и просто на улицах. Но однажды, в 1935, один прохожий, пораженный моим голосом, предложил мне петь в кабаре. Это был Луи Лепле, директор кабаре «Жернис 54», где я и дебютировала
Ведущие
– Ses chansons, sa voix forte, émouvante et tragique d’actrice ont enrichi la chanson française de nouvelles intonations compréhensible et proches pour chacun de ceux qui l’écoutaient. Ses thèmes préférés étaient l’amour non partagé et la solitude. Son répertoire еxprimait la fatalité du destin et la croyance en l’amour malgré la souffrance qu’il apporte.
– Eё песни, её голос – сильный, волнующий, голос трагической актрисы обогатили французскую песню новыми интонациями, близкими каждому,кто её слушал. Её любимыми темами были неразделенная любовь и одиночество. Её песни рассказывали о неизбежности судьбы и вере в любовь, несмотря на страдания, которые она приносит.
Песня «Non, rien de rien».
Non! Rien de rien...
Non! Je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal tout ça m'est bien égal!
…
Non! Rien de rien...
Non! Je ne regrette rien
Car ma vie, car mes joies
Aujourd'hui, ça commence avec toi!
– Notre soirée est finie. Nous disons: “Au revoir” au café “Trois colombes”!
– На этом наш вечер заканчивается. Наше кафе закрывается. Мы говорим вам до свидания и … до новых встреч!
Песня Эдит Пиаф «Sous le ciel de Paris».
На экране слова песни, чтобы все могли петь.
На заднем плане танцуют вальс.
Sous le ciel de Paris
S’envole une chanson
Elle est née d’aujourd’hui
Dans le cœur d’un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux