Цель:
- расширить познания учащихся в таком жанре как басня;
- обзорное знакомство с творчеством древнегреческого баснописца Эзопа, французского
- баснописца 17 века Лафонтена;
- развить творческие возможности учащихся;
Оборудование: выставка книг с баснями, ИКТ, презентационный материал “Великие баснописцы”;
Выступление учителя на фоне презентационного материала.
Дорогие ребята, на уроках литературы мы уже познакомились как с творчеством баснописца Крылова, так и с его баснями. А сегодня нам предстоит увидеть инсценировки в вашем исполнении. И не только Крылова, но и других баснописцев. К нам в гости пожалуют древнегреческий баснописец Эзоп и французский баснописец Лафонтен.
1-й ведущий. Мы любим басни.
2-й ведущий. Мы прочитаем и покажем вам лучшие из басен.
1-й веду щий. А также представим их авторов.
2-й ведущий. “Это невозможно. Они жили очень давно”, — скажете вы.
1-й ведущий. И ошибетесь, потому что на нашем празднике возможно все.
2-й ведущий. Убедитесь сами.
Эзоп (ученик в древнегреческой одежде). Приветствую вас, потомки. Я Эзоп, раб философа Ксанфа и сочинитель басен. Их острый язык стоил мне жизни. Раздраженные, недовольные мною подвели меня под смертную казнь, вложив похищенную в храме золотую чашу в мою котомку. Повелитель умерших Аид, с трудом поддавшись уговорам, отпустил меня на землю, к вам, дабы я убедился, что смерть моя не была напрасной и оживают спустя тысячелетия в устах ваших герои моих басен: боги, люди, животные...
Инсценировка басни Эзопа “Дровосек и Гермес”
Появляется Дровосек с топором на плече.
Дровосек. Подходящее дерево.
Начинает его рубить. При первом взмахе топор падает из рук Дровосека в реку (за голубую материю, растянутую вдоль сцены). Дровосек плачет.
Гермес. Почему ты плачешь?
Дровосек. Я уронил свой топор.
Ведущий. Гермес нырнул в воду и вынес Дровосеку золотой топор.
Дровосек. Это не мой. Гермес снова ныряет, достает серебряный топор.
Г е р м е с. Тот ли это топор, который потерялся? Дровосек. Не мой.
Ведущий. Тогда в третий раз вынес ему Гермес его настоящий топор, деревянный.
Дровосек. Вот это мой.
Ведущий.И тогда Гермес в награду за его честность подарил Дровосеку все три топора.
Ведущий. Взял Дровосек подарок, пошел к товарищам и рассказал всё, как было. Одному из них стало завидно, и захотел он сделать то же самое. Взял он топор, пошел к той же самой речке, стал рубить деревья и нарочно упустил свой топор в воду, а затем сел и стал плакать.
Гермес. Что случилось?
Товарищ. Топор пропал.
Ведущий. Вынес ему Гермес золотой топор.
Г е р м е с. Тот ли это топор?
Ведущий. Обуяла человека жадность. Товарищ. Тот самый и есть.
В е д у щ и й. Но за это бог не только не дал ему подарка, но и собственный его топор не вернул.
Басня показывает, что насколько боги помогают честным, настолько же они враждебны к нечестивым.
1-й ведущий. Ах, Эзоп, чудесны басни эти.
2-й ведущий. Их с интересом смотрят взрослые и дети...
Инсценировка басни “Волк и Цапля”
На сцену выбегает Волк и начинает метаться, держась за горло.
Ведущие. А! А! (Визжат и прячутся за занавес с наружной стороны.)
2-й ведущий. Он никого не замечает. 1-й веду щи й. Что это с ним?
Эзоп. Волк подавился костью и рыскал, чтобы найти кого-нибудь себе в помощь. Встретилась ему Цапля. Появляется Цапля.
Волк (бросаясь к ней). Кость... (Тычет лапой в горло себе.) 1-й ведущий. Он стал сулить ей награду, если она вытащит кость.
2-й ведущий. Цапля засунула голову в волчью глотку, вытащила кость.
Волк. Уф, дух переведу.
Цапля. Награду я обещанную жду.
Волк (возмущенно в ответ). Мало тебе, любезная, что ты из волчьей пасти голову целой вынесла, так тебе еще и награду подавай?
Волк уходит. Цапля удрученно оглядывается и замечает Эзопа.
Эзоп. Басня показывает, что когда дурные люди не делают зла, это им уже кажется благодеянием.
Ведущие. Прощай, Эзоп.
Появляется Лафонтен. Лафонтен. Где же аплодисменты? Ведущие замечают его.
2-й ведущий. Для этого, мэтр, необходимо представить вас публике.
1-й ведущий. У нас в гостях любимец парижской публики, знаменитый французский баснописец XVII века — Лафонтен.
Лафонтен. Вас интересуют мои басни? Я их вам представлю. Инсценировка басни Лафонтена “Лев и Охотник”.
Ведущи й.
Один хвастливый любитель охоты,
Потерявши пса хорошей породы,
Решил, что тот в животе у льва.
Появляется Пастух. Увидел пастуха и спросил:
Охотник.
“Скажи, будь добр, где здесь живет мой хищник,
Чтобы я потребовал его к ответу?”
Пастух.
Под этим холмом
Я приношу ему в дань по барану
В месяц и оттого могу спокойно
В этих местах бродить, где я хочу.
Ведущий.
Между тем, как он это говорил,
Является лев, идет быстрым шагом,
И наш хвастун — тотчас в кусты:
Охотник (в страхе убегая).
Боже Юпитер, укажи мне место,
Куда мне от него спастись?
Лафонтен.
- Истинное испытание отваги —
В опасности, чуемой вплотную;
А иной ее ищет, но едва завидит —
Меняет тон и бежит.
Инсценировка басни Лафонтена “Молочница и кувшин с молоком”
Лафонтен.
Перетта с кувшином молока на голове
Поверх платка
Спешила в город быстрым шагом.
Она нарочно была налегке —
Простая юбка, низкие башмаки;
А на ходу
Наша молочница прикидывала в мыслях,
П е р е т т а (на ходу всем кланяется, но рассуждает сама с собой).
Сколько дадут за молоко,
Как на эти деньги купить сто яиц,
А это целых три выводка;
Если постараться...
То будет совсем не так трудно
Развести курочек полон двор;
И даже самый хитрый лис
Тогда не помешает мне купить за них свинью;
А откормить свинью — еще того легче;
Когда свинья разжиреет в самый раз,
Я и ее продам за хорошие деньги;
И разве тогда по нынешним ценам
Я не заведу и коровку и теленка?
То-то он будет скакать в стаде!
(Подпрыгивает от радости, кувшин падает.)
Перетта (печально).
Прощайте и коровка, и свинка, и курочки! (Уходит.)
Ведущий.
Хозяйка стольких богатств
Печальным взглядом обводит свою прибыль
И бредет объясняться к мужу,
Опасаясь, что быть ей битой.
Лафонтен.
Кто в мечтах не выигрывал битв?
Кто не строил воздушных замков?
Пикрохол, и Пирр, и наша молочница.
И безумцы, и мудрецы —
Все мы грезим наяву в свое удовольствие,
Всех нас обольщает утешный обман:
И целый мир у наших ног,
И все почести, и все красавицы;
Когда я один — никто против меня не устоит,
Я низлагаю падишаха,
Я царь, меня любит народ,
Венец горит на моем челе;
Но чуть что-то стряслось, и я пришел в себя —
И я все тот же Жан-бедняга.
Лафонтен. Живите настоящим. В мечтах своих о нем не забывайте. (Кланяется и уходит.)
1-й ведущий. Почтеннейшая публика! У нас в гостях академик, драматург, баснописец, хорошо знакомый и любимый вами Иван Андреевич Крылов.
Крылов выходит, слегка кланяется, приветствуя публику.
2-й ведущий. Мы счастливы приветствовать вас, уважаемый Иван Андреевич.
1-й ведущий. Рады сообщить, что спустя почти два столетия, ваши басни также поучительны и любимы и детьми, и взрослыми.
2-й ведущий. Иван Андреевич, удовлетворите наше любопытство, ответьте на несколько вопросов.
Крылов. Извольте.
1-й в е д у щ и й. Кто привил вам интерес к литературе?
Крылов. Мой батюшка Андрей Прохорович. Он был простым человеком, служил в драгунском полку, наукам не учился, но читать любил. Батюшка рано умер и в наследство мне оставил целый сундук книг.
2-й в е д у щ и й. Как вы стали баснописцем?
Крылов. Лет с двадцати я писал пьесы, они печатались, но успеха не принесли. Кроме того, переводил басни Лафонтена, которым всегда восхищался. Году в 1805 с переводом двух из них познакомился известный поэт Дмитриев, именно ему суждено было благословить меня: “Это истинный ваш род, наконец вы нашли его”, — эти его слова я никогда не забуду.
1-й ведущий. Читатели знают, что в основе ваших басен реальные истории и люди. Как удавалось смертельных врагов не нажить и цензуру обойти?
Крылов. Его величество Николай Павлович выручал. Прочту ему басню, а он: “Пиши, старик, пиши”, — и басню печатают, деваться-то некуда: сам император одобрил.
2-й в е д у щ и й. От души благодарим вас, Иван Андреевич. И — вновь вспоминаем ваши басни.
Инсценировка басни “Крестьянин в беде”
К Крестьянину на двор
Залез осенней ночью вор;
Забрался в клеть и на просторе,
Обшаря стены все, и пол, и потолок,
Покрал бессовестно, что мог:
И то сказать, какая совесть в воре!
Ну так, что наш мужик, бедняк,
Богатым лег, а с голью встал такою,
Хоть по миру поди с сумою;
Не дай Бог никому проснуться худо так!
Крестьянин тужит и горюет,
Родню сзывает и друзей,
Соседей всех и кумовей.
“Нельзя ли, — говорит, — помочь беде моей?”
Тут всякий с мужиком толкует
И умный свой дает совет.
Кум Карпыч говорит: “Эх, свет!
Не надобно было тебе по миру славить,
Что столько ты богат”.
Сват Климыч говорит: “Вперед, мой милый сват,
Старайся клеть к избе гораздо ближе ставить”, —
“Эх, братцы, это всё не так, —
Сосед толкует Фока, —
Не то беда, что клеть далека,
Да надо на дворе лихих держать собак;
Возьми-ка у меня щенка любого
От Жучки: я бы рад соседа дорогого
От сердца наделить,
Чем их топить”.
И словом, от родни и от друзей любезных
Советов тысячу надавано полезных,
Кто сколько мог,
А делом ни один бедняжке не помог.
На свете таково ж: коль в нужду попадешься,
Отведай сунуться к друзьям,
Начнут советовать и вкось тебе, и впрямь;
А чуть о помощи на деле заикнешься,
То лучший друг
И нем и глух.
Далее инсценировка басни “Волк и Ягненок”
1-й ведущий.
Пора к ребятам обратиться.
Друзья, пора: уж близится финал,
И наша роль закончена. Прощайте.
2-й ведущий.
И напоследок с радостью встречайте
Всех тех, кто вас сегодня развлекал.
Взявшись за руки, появляются Эзоп, Крылов и Лафонтен.