Учебно-исследовательская деятельность учащихся. Лингвострановедческий исследовательский клуб гимназистов "Содружество"

Разделы: Иностранные языки, Общепедагогические технологии


Исследовательская деятельность учащихся – это новая педагогическая технология, которая нужна каждому ребенку для развития его способностей и формирования личности. В той или иной мере исследовательская деятельность происходит постоянно, ведь для того, чтобы добиться определенного результата, нужно определить цель, задачи, пути их решения.

Исследовательская деятельность в школе помогает во время урока и во внеурочной деятельности. В течение урока английского языка исследование может быть включено в ход урока, так как очень часто учащиеся отвечают на различные вопросы: “Do you like to read?”, “What countries have you visited”, “What’s your hobby?” и многие другие. Если учащихся разделить на группы и по результатам ответов на вопросы попросить составить таблицу, диаграмму, то получится простейшее исследование. Мы узнаем, что 50% учащихся данного класса любят читать, а 30% – смотреть фильмы и т.д. Если данные результаты будут представлены на английском языке, то ценность исследования еще более повысится.

Если школьники хотят продолжить изучение какого – то определенного вопроса, исследовать его глубже, то, конечно, времени на уроке им не достаточно. В этом случае ребята продолжают изучать заинтересовавший их вопрос и после уроков, постепенно приходя к занятиям учебно – исследовательской деятельностью.

В нашей гимназии для таких увлеченных учащихся есть очень много возможностей. Одной из них являются занятия в лингвострановедческом исследовательском клубе гимназистов “Содружество”, существующем второй год. Учащиеся и раньше проводили свои исследования, писали учебно-исследовательские работы, участвовали в конференциях, а затем увлеченные одним общим делом, объединились в клуб “Содружество”.

В настоящее время в состав клуба входят около двадцати пяти учащихся со второго по одиннадцатый класс. Гимназисты работают над одним – двумя учебными исследованиями. Лингвострановедческий исследовательский клуб гимназистов “Содружество” действует согласно утвержденному директором гимназии Положению.

Гимназисты – участники клуба, неоднократно участвовали в школьных, городских, краевых, региональных исследовательских конференциях и конкурсах, занимали призовые места, являются лауреатами и номинантами Всероссийского фестиваля исследовательских и творческих работ учащихся “Портфолио”. Хотелось бы высказать некоторые практические рекомендации для организации учебно-исследовательской деятельности учащихся.

Одним из основных моментов является выбор темы исследования, ведь от того, будет ли данная тема близка и понятна школьнику, зависит его интерес и желание ею заниматься. Поэтому сначала желательно предложить ребенку выбрать тему самостоятельно, побеседовать с ним, узнать его интересы, способности, возможности. Обычно любимое занятие ребенка может стать темой его исследования, ведь ему наверняка интересно узнать историю данного вида спорта, историю создания заинтересовавшей его книги, фильма. Поэтому не нужно навязывать ребенку какую – то тему, если ему она не интересна, но если школьник затрудняется с выбором – учитель, научный руководитель, безусловно, поможет советом. Тема может быть связана со школьной программой довольно близко, но, проводя исследование, учащийся расширяет свои знания, находит подтверждение изученному материалу в повседневной жизни, в окружающей действительности, в сети Интернет.

Начиная учебное исследование, школьник выдвигает гипотезу – предположение: “Мы считаем, что………” В начале своей работы учащийся решения и сам не знает, он ставит перед собой проблему: он хочет узнать в результате изучения данной темы? Для того, чтобы выяснить это, учащийся собирает фактический материал, используя различные методы исследования, такие как: анализ научной и публицистической литературы, анализ источников Интернета по данной теме, анкетирование, опрос, интервьюирование, наблюдение, эксперимент.

В учебно-исследовательской работе должны быть: оглавление, введение, основная часть (+ свое исследование), заключение, список литературы, приложения (по желанию, не обязательно). Все части учебно-исследовательской работы начинаются с новой страницы.

Готовя работу к участию в конференции, нужно внимательно ознакомиться с требованиями Положения, так как они могут существенно отличаться друг от друга по правилам оформления, количеству страниц и так далее.

Во введении должны быть отражены: актуальность выбранной темы, отражен объект исследования (что будет исследоваться в работе), цель и задачи работы, гипотеза (связанная с темой), личный вклад автора в исследуемую проблему.

В основной части: дается теоретический материал по теме исследования, определения терминов, приводятся результаты выполненных исследований, описывается группа респондентов, которая давала ответы на вопросы исследования, необходимо указать состав учащихся или опрашиваемых взрослых более подробно: количество, возраст.

В заключении делается вывод по всей работе, анализируется то, что получилось, намечаются перспективы для будущих исследований.

В список литературы все источники записываются в алфавитном порядке, вносятся книжные и электронные источники. Список литературы печатается на отдельном листе.

В работе может быть Приложение, в котором помещаются фото, картинки, тексты произведений. На все материалы Приложения в работе должны быть ссылки, Приложений может быть несколько: Приложение 1, Приложение 2…

Учебно-исследовательская работа ученика является продуктом его исследования. При написании работы необходимо четко выстроить связь между темой работы, целью, гипотезой, вопросами для анкетирования, которые должны автору помочь или опровергнуть, или доказать выдвинутую гипотезу.

Фрагменты исследований учащихся гимназии № 2 города Владивостока.

Темы учебно-исследовательских работ, выбираемых учащимися нашей гимназии, чрезвычайно разнообразны. Гимназисты изучают праздники Великобритании, США и России, традиционные британские и русские блюда, творчество зарубежных писателей.

Мы не забываем и о нашей Родине – России, о Приморском крае. В работах присутствует региональный компонент: учащиеся изучают названия – топонимы своего города и своего района – Первореченского, названия общественных зданий Владивостока, архитектурные сооружения исторического центра Владивостока и новейшие объекты, построенные в нашем городе к Саммиту АТЭС в 2012 году.

Возвращаясь к далекому прошлому Приморья, учащиеся исследуют основные этапы установления российско-китайской границы (1618–1860 годы), развитие науки, образования и культуры нашего края в XIX – начале XX веков, узнают о вкладе приамурских генерал – губернаторов в развитие образования, об открытии Восточного института во Владивостоке.

В названиях многих общественных зданий нашего города используется английская лексика: Hotel “Primorye” – отель “Приморье”, Hotel “Hyundai” – отель “Хенде”, FESCO HALL (Far Eastern State Corporation) – Дальневосточное морское пароходство, “Oxford English Academy” “Оксфорская академия английского языка”, “Five o’clock” – “Пятичасовой чай”, “Simpson’s Food” “Еда Симпсонов”, “Royal Burger” – “Королевский бургер”. В некоторых названиях общественных зданий города Владивостока используется транслитерация – “…передача букв одной письменности посредством букв другой письменности”. (Словарь иностранных слов. – М., Русский язык, 1988, с.503.)

Транслитерация Английское название
1 “Грин Кантри” “Green Country”
2 “Грин лайт” Green Light
3 “Фитнес Лайф” Fitness Life
4 “Баунс” Bounce
5 “Форвард” Forward
6 “Андеграунд” Underground

Конечно, такое изучение лексики английского языка очень полезно, так как это помогает не только лучше узнать слова, но и внимательнее относиться к своему родному городу.

Изучая историю английского языка, мы узнали, что английский алфавит возник в V веке нашей эры, в нем использовались англо-саксонские руны. Исследование необычных алфавитов, таких как, “Алфавит – Хэллоуин”, “Светящийся алфавит”, “Алфавит – Рождественская елка” и стихов “ABC – Poems” помогает учащимся лучше запомнить английский алфавит, когда они начинают изучать английский язык.

Изучая имена прилагательные в английском и русском языках, гимназисты выделили черты сходства и различия между ними, исследовали роль прилагательных на примере текста о Роберте Бернсе на английском языке и стихотворении о зиме на русском языке, выделили пословицы и словосочетания с прилагательными.

Пословица на английском языке Перевод
1 A good beginning makes a good ending. Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
2 A good beginning is half the battle. Хорошее начало – половина сражения.
3 Fine words butter no parsnips. Красивыми словами сыт не будешь.
4 The best defence is attack. Лучшая защита – это нападение.
5 Honey is sweet, but the bees sting. Сладок мёд, да пчёлы жалятся.

С большим интересом было проведено исследование двух грамматических времен английского языка Present Indefinite и Present Continuous, описаны правила их образования, приведены примеры употребления, исследованы английские стихи, в которых выделены глаголы в формах этих грамматических времен.

“The wind” by Susan Nichols Pulsifer

(Сьюзен Палсифер)

“Waiting at the window” by A. Milne

(Александр Милн)

Рresent Indefinitе: Рresent Continuous:
It makes the trees all bend one way –
It bends my hat off in its play;
It flies my kite up very high,
It blows the clouds across the sky;
It runs as quickly as the light
In grasses – and it makes them bright;
It touches water in the pool
And ruffles it – it’s nice and cool
Му drops of rain have different names.
One is John and one is James.
John is waiting to begin.
He’s the one I want to win.
James is going slowly on.
Sometimes sort of sticks to John.
John is moving off at last.
James is going pretty fast…..

Английские народные песенки из сборника “Рифмы Матушки Гусыни” в переводах С.Я. Маршака и К.И. Чуковского также привлекли внимание юных исследователей. Сравнив оригинальное английское стихотворение про скрюченного человека с переводами, учащиеся сделали вывод, что они отличаются от оригинала. У С.Я. Маршака – “человечек кривой”, а у К.И. Чуковского: “человек, скрюченные ножки”

THE CROOKED MAN Перевод С.Я. Маршака Перевод К.И. Чуковского
There was
a crooked man,
And he walked a
crooked mile,
He found a crooked sixpence
Against a crooked stile;
He bought a crooked cat,
Which caught a crooked mouse,
And they all lived together
In a little crooked house.
Жил-был
человечек кривой на мосту.
Прошел он однажды кривую версту.
И вдруг на пути меж камней мостовой
Нашел потускневший полтинник кривой.
Купил на полтинник кривую он кошку,
А кошка кривую нашла ему мышку.
И так они жили втроем понемножку,
Покуда не рухнул
кривой их домишко.
Жил на свете человек,
Скрюченные ножки,

И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.
А за скрюченной рекой
В скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.
 И стояли у ворот
Скрюченные ёлки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.
 И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она.
Сидя у окошка.
А за скрюченным мостом
Скрюченная баба
По болоту босиком
Прыгала, как жаба.
 И была в руке у ней
Скрюченная палка,
И летела вслед за ней
Скрюченная галка.

Публичная защита учебно-исследовательской работы на тему: “Кот в шляпе” Доктора Сьюза в восприятии современных школьников” (“The Cat in the hat” by Theodor Suess Geisel in perception of the modern schoolchildren” проходила на английском языке. В результате данного исследования, учащиеся смогли сделать вывод, что современные подростки предпочитают смотреть фильмы, а не читать книги. Замечательное произведение американского детского писателя Доктора Сьюза “Кот в шляпе” не читал никто, но фильм по этой книге смотрело 80% учащихся – абсолютное большинство. Исследование наиболее часто встречающихся слов в сказке “Кот в шляпе” дало следующие результаты:

Part of speech Examples How frequently used in a book
Verbs To say 37
To do 27
To go 12
To see 11
Nouns А hat 58
A cat 29
A fish 19
Mother 13
Adjectives Good 9
Big, new 5

Гимназисты любят различных животных: кто – то лошадей, занимается конным спортом, кто – то держит дома кошку или собаку, кому – то нравятся акулы, а кому – то – лиса, волк, медведь. Изучая свое любимое животное, хочется узнать про него как можно больше, увидеть, как его характер отражается в идиомах, пословицах, стихах, устойчивых выражениях, какие фильмы сняты про это животное. Отражение образа лошади, кошки, акулы во фразеологии и литературе заинтересовало учащихся, которые изучили идиомы и пословицы на английском и русском языках, подобрали к этим идиомам подходящие картинки, отражающие характер данного животного.

Идиомы о лошади
1 Dark horse тёмная лошадка
2 A willing horse ломовая лошадь
3 To come a cropper свалиться с лошади вниз головой
4 Horse sense лошадиное чувство
5 Change horses in midstream менять лошадей на переправе
6 Horse of another colour лошадь другого цвета (совсем другое дело)
Идиомы о кошках
1 Тhere are more ways than one to kill a cat. Есть много способов добиться своего.
2 All cats love fish but fear to wet their paws.  Кошка хочет рыбку, а замочить лапки боится
3 A cat has nine lives Кошки живучи, быть живучим, как кошка.
4 Have as many lives as a cat
5 A fat cat – 1. толстосум, капиталист
2. знаменитость, важная персона, “шишка”
6 Grin like a Cheshire cat – ухмыляться, улыбаться во весь рот.
Пословицы об акулах
English Proverbs: Английские пословицы:
1 Sharks gather in the places, where there is food Акулы собираются там, где есть чем поживиться
2 2. It's true that sharks bite people; but people biting sharks – it's nonsense 2. Что акулы кусают людей, это бывает; чтобы люди
кусали акул – этого не бывало
Zambian Proverb: Замбийская пословица:
3 The shark who has eaten cannot swim with the shark that is hungry Сытая акула голодной акуле не попутчик
Идиомы о различных животных
1 Wolf in sheep’s clothes Bолк в овечьей шкуре
2 Еager beaver Трудолюбивый бобр
3 As sly as a fox Хитрый, как лиса
4 Greedy pig Жадный человек
5 Pigs might fly Что-то, чего не бывает:

“свиньи могли бы летать”

6 Little lamb

Ducky, chick

Обращение к детям или девушкам:

“милочка, малышка, лапочка”

(“маленький ягненок, утенок, цыпленок”)

Пословицы о животных
1–2 Лиса семерых волков проведет Волка ноги кормят
3–4 Умный и глупый не могут беседовать, верблюд
и коза не могут бодаться
Умный и глупый не могут беседовать,
верблюд и коза не могут бодаться

Учащиеся любят фильмы о Гарри Поттере, в своей учебно-исследовательской работе они выясняли ответ на вопрос: “Чем похожи Гарри Поттер и Дэниэл Рэдклифф?” Авторы так отвечают на вопрос: “Известностью, пришедшей к ним в раннем детстве и тем, как оба успешно справились с ней”

Школьницы – будущие хозяйки, с увлечением выполнили сравнение традиционных блюд английской и русской кухни. Гимназисты – любители спорта исследовали термины и историю развития своих любимых спортивных игр: футбола и баскетбола.

Учащиеся изучали героев Уолта Диснея и заселение Дальнего Востока в древнейшие времена, пытались открыть тайну Лох-несского чудовища и изучили традиции коренного населения острова Сайпан.

Первая экспедиция на Луну, образ Луны в художественной литературе, музыке, интересные факты о Луне, подбор и исследование художественных изображений спутника Земли – это увлекательно и интересно для школьников. Несомненно расширяет их кругозор и развивает художественный вкус исследование прекрасных стихов Анны Ахматовой о Луне, написанных ею в 1944 году.

Из перламутра и агата,
Из задымленного стекла,
Так неожиданно покато
И так торжественно плыла, –
Как будто Лунная Соната
Нам сразу путь пересекла.

Представленные фрагменты исследований не исчерпывают все многообразие тем, поднимаемых гимназистами для своих учебных исследований.

Главное, что хотелось бы донести до заинтересованных коллег – педагогов: вовлекайте учащихся в исследовательскую деятельность, этим вы поможете и им, и себе, так как быть научным руководителем пытливых талантливых детей – это не обязанность, а благо и радость. Учитель, который является научным руководителем, развивается сам, освежает и углубляет свои знания по своему предмету и смежным научным дисциплинам, общается с творческими, любящими свою профессию, коллегами. Обязательно появится удовлетворение от своего труда, от совместного с учащимися творчества. Желаем успехов в научных исследованиях!

Приложение.