Внеклассное занятие в библиотеке для младших и средних школьников.
Цели и задачи:
- расширение литературного кругозора;
- знакомство с историей создания литературных произведений;
- развитие познавательного интереса, творческого мышления и навыков речи.
Оборудование: выставка книг, ПК, мультимедийный проектор, презентация, текст баллады Р. Браунинга в переводе М. Бородицкой, музыкальный фрагмент.
Ход занятия
I. Организационный момент
II. Занятие сопровождается презентацией:
Слайд 1 | Объявление темы занятия. Вопросы к аудитории: Кто такой крысолов? Почему гамельнский? Что значит литературное путешествие? |
Слайд 2 | Гамельнский крысолов (нем. Rattenfänger von Hameln), гамельнский дудочник — персонаж средневековой немецкой легенды. Согласно ей, музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся выплатить вознаграждение за избавление города от крыс, с помощью колдовства увёл за собой городских детей, сгинувших затем безвозвратно. Легенда о крысолове, предположительно возникшая в XIII веке, является одной из разновидностей историй о загадочном музыканте, уводящем за собой околдованных людей или скот. Подобные легенды в Средние века имели весьма широкое распространение, но гамельнский вариант является единственным, где с точностью называется дата события — 26 июня 1284 года, и память о котором нашла отражение в хрониках того времени наряду с совершенно подлинными событиями.[2] Самое раннее упоминание о Крысолове, как полагают, восходит к витражу церкви на Рыночной площади (Маркткирхе) в Гамельне, выполненному около 1300 г. Сам витраж был уничтожен около 1600г., но остались его описание, а также рисунок, выполненный путешественником — бароном Августином фон Мёрспергом. Если верить ему, на стекле был изображён пёстрый дудочник и вокруг него дети в белых платьях. Около 1375 года в хронике города Гамельна кратко было отмечено: «В 1284 году в день Иоанна и Павла, что было в 26-й день месяца июня, одетый в пёструю одежду флейтист вывел из города сто и тридцать рождённых в Гамельне детей на Коппен близ Кальварии, где они и пропали». [2] |
Слайд 3 | |
Слайд 4 | Современный Гамельн — «город Крысолова» — хранит память о древней легенде. Для туристов в Гамельне организуются экскурсии под предводительством Крысолова. Дом Крысолова получил своё название из-за того, что во время ремонта, проводившегося в XX столетии, была найдена знаменитая табличка с историей похищения детей крысоловом, которая затем была вызолочена и вновь прикреплена к фасаду так, что легко читается с земли. |
Слайд 5 | Стоит упомянуть и о Bungelosenstraße (Улица Молчания, где запрещено бить в барабан), на которой по сию пору законодательно запрещено исполнять любую музыку, танцевать и веселиться. Согласно легенде, Крысолов вёл заколдованных детей прочь из города именно по этой улице, и траур о погибших сохраняется до сих пор. Запрещение распространяется также на свадебные кортежи, которые по этой причине стараются обходить Bungelosenstraße стороной. Город украшают многочисленные скульптуры крыс, часто разрисованные узорами или цветочками. По местному законодательству, любой горожанин имеет право за собственные деньги выкупить 1 метр городской земли и, украсив его очередной крысиной статуей, разрисовать её по собственному вкусу. |
Слайд 6 | В механических часах на местном Дворце бракосочетания три раза в день (в 13:05, 15:35 и 17:35) разыгрывается небольшой спектакль — флейтист, появившись из открывшихся дверок, уводит за собой крыс, затем толпу детей. Те же часы в 9:35 утра исполняют «Песню Крысолова». |
Слайд 7 | Фонтан Крысолова с чугунными изображениями флейтиста и детей, созданный по проекту архитектора Карла-Ульриха Нусса в 1972 году. |
Слайд 8 | Вопросы к аудитории: Почему на экране мы видим портреты разных людей? Что вы знаете о них? Легенда о крысолове служила источником вдохновения для многочисленных писателей, поэтов, композиторов: И.В.Гёте – баллада «Крысолов»,мотив в «Фаусте»; Г.Гейне – баллада «Бродячие крысы»; Братья Гримм – сказка «Крысолов из Гамельна»; С.Лагерлёф – «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями»; Б.Брехт - «Правдивая история Крысолова из Гамельна»; Братья Стругацкие – «Жук в муравейнике»; Дж. Родари - сказка из серии «Сказки, у которых три конца» … Чтение фрагмента сказки братьев Гримм (Приложение 1) |
Слайд 9 | В англоязычных странах легенда о Крысолове известна в первую очередь по стихотворному переложению Роберта Браунинга — «Флейтист из Гамельна». На русский язык в разные годы поэму переводили Самуил Маршак, Лев Гинзбург, Марина Бородицкая (2006). Чтение баллады Р. Браунинга в переводе М. Бородицкой (Приложение 2). По ходу чтения включается звуковой фрагмент. [5] |
Слайд 10 | Гамельнский крысолов как имя нарицательное: «Гамельнский Крысолов» — эти слова стали нарицательными в отношении людей злобных, жестоко мстящих за любую несправедливость по отношению к себе; «Дудка Крысолова» — так называют лживые обещания, увлекающие на погибель. Страшная история со временем перестала быть страшной и печальной. Каждое лето в Гамельне устраиваются театральные представления. В узких городских улочках снова звучит волшебная дудка и снова проходит по ним удивительное шествие, в котором юные гамельнцы играют и крыс, и своих средневековых сверстников, навсегда ушедших в сказку. Маленькие немцы верят, что загадочный крысолов не причинил детям зла, наоборот, желая спасти их чистые души от дурного влияния алчных и корыстолюбивых взрослых, он увлёк их в волшебную и счастливую страну. Нехорошо быть жадным, но люди забывают эту важную истину…[1] |
III. Заключительный этап: просмотр книг и выдача, свободное общение.
Список использованных материалов:
- Ольга Мяэотс Как опасно быть жадным//Библиотека в школе. – 2010. – 15 октября (№19).
- ru.wikipedia.org/wiki/
- venividi.ru/node/10763
- magazines.russ.ru/inostran/2006/1/br8.html
- www.vargan.ru/recorder/vse/audio_collection.shtml
- samlib.ru/u/ulxman_l/aaa.shtml
- encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTBGVTUJMJbQin1T5vgz4A7tkZfXHOohPBPliPKRKhrZVZFcihN5Q