Программа элективного курса "Использование информационно-коммуникационных технологий при изучении английского языка", 8–9-е классы

Разделы: Иностранные языки


Аннотация

Программа элективного курса “Использование информационно-коммуникационных технологий при изучении английского языка” является авторской и предназначена для учащихся 8–9-х классов гуманитарного направления, интересующихся лингвистикой. Курс посвящен проблемам эффективного использования информационных технологий в образовательной и учебно-исследовательской деятельности учащихся. В результате изучения курса обучающиеся приобретут знания об особенностях процесса информатизации в сфере овладения ИЯ и умения грамотно осуществлять поиск информации в сети Интернет,  критически оценивать конкретные Интернет-ресурсы и осмысленно подходить к их использованию в образовательной и учебно-исследовательской деятельности.

Пояснительная записка

В настоящее время информатизация образования, представляющая важную особенность современного общества, выдвигает информационные технологии в качестве основного ресурса развития образовательной сферы в целом, и ее отдельных отраслей в частности. Вследствие этого Интернет, как глобальная информационная сеть, приобретает особую актуальность и играет все более заметную роль в образовательной  и учебно-исследовательской деятельности современной школы, что находит отражение в интенсификации его использования и учащимися и учителями.  Сегодня это один из самых популярных источников информации современных школьников, которые активно используют глобальную сеть для решения широкого круга образовательных и учебно-исследовательских задач. Поэтому умение свободно ориентироваться в сети пригодится любому школьнику, в том числе и тем, кто интересуется иностранными языками.

Вместе с тем, любой пользователь Интернет, а учащиеся школ особенно,  сталкиваются при работе в сети с серьезными трудностями, так как в Интернете находится множество разнокачественных по содержанию информационных и образовательных ресурсов, размещенных, как правило, разрозненно и бессистемно. Это значительно затрудняет их поиск и оценку. Вот почему для повышения уровня эффективности использования информационных технологий в образовательной и учебно-исследовательской деятельности школьников необходима организация специального обучения работе в сети Интернет.

Применение информационно-коммуникационных технологий играет немалую роль в изучении иностранных языков, так как они не только реализуют личностно-ориентированный подход в образовании 21 века, но и способствуют достижению основной цели обучения иностранному языку - формированию иноязычной коммуникативной компетенции .

Учащиеся посвящают достаточно много времени Интернету, задача преподавателя научить их использовать его ресурсы для изучения иностранного языка

В связи с этим мы предлагаем элективный курс “Использование информационно-коммуникационных технологий при изучении английского языка”, который  посвящен проблемам эффективного использования информационных технологий в образовательной и учебно-исследовательской деятельности учащихся. В курсе рассматриваются история возникновения и современное устройство глобальной информационной сети Интернет, основные службы и сервисы Интернет, которые анализируются с точки зрения их применимости на различных этапах при изучении английского. В рамках данного учебного курса учащимся предлагается изучить возможности использования ИКТ для улучшения навыков владения английским языком, а также приобрести основные знания в области машинного перевода, необходимые умения и опыт использования соответствующих программных средств и технологий.

Основная цель курса состоит в изучении возможностей применения информационно-коммуникационных технологий для изучения английского языка, ознакомлении с современными приемами и методами   использования Интернет в образовательной и учебно-исследовательской деятельности.

Задачи курса.

Обучающие:

  • Научить учащихся самостоятельно, в доступных им поисковых системах (библиотека, Интернет, СМИ), отбирать и оценивать материал для презентаций, а также устного выступления и умение представить фактический материал ярко и наглядно с использованием современных технологий (формат Powerpoint).
  • Научить решать информационные проблемы (находить, отбирать, систематизировать, обрабатывать необходимую информацию, владеть разными способами ее презентации).
  • Научить использовать СМИ как источник для создания коммуникативных ситуаций.
  • Научить использовать ИКТ для улучшения навыков владения английским языком.

Воспитательные:

  • воспитание речевой культуры общения;
  • воспитание интереса к изучению ИЯ;
  • воспитание чувства ответственности за результаты своего труда;
  • приобретение опыта коллективной реализации языковых средств общения;
  • воспитывать желание заниматься самообразованием;
  • формирование установки на позитивную социальную деятельность.

Развивающие:

  • повысить уровень алгоритмической культуры,
  • развить познавательную самостоятельность учащихся в процессе изучения средств компьютерной технологии.
  • развитие познавательных интересов, интеллектуальных и творческих способностей;
  • развитие коммуникативных способностей;

В результате изучения курса у обучающихся должны быть сформированы знания об особенностях информатизации процесса изучения английского языка; об Интернет-ресурсах лингвистического направления. Кроме того, учащиеся  приобретут умения грамотно осуществлять поиск информации в сети Интернет,  критически оценивать конкретные Интернет-ресурсы и осмысленно подходить к их использованию в образовательной и учебно-исследовательской деятельности. Учащиеся приобретут основные знания в области машинного перевода, научатся использовать возможности ИКТ для развития речевых навыков, расширят знания об использовании сетевых приложений (от блогов и вики до подкастов и виртуальных сред) в процессе изучения английского языка; смогут пользоваться программным обеспечением для осуществления глобальной коммуникации и развития большей автономии .

Организационно-методическое построение курса

Учебный курс “ Использование информационно-коммуникационных технологий при изучении английского языка” предназначен для учащихся 8-9 классов гуманитарного направления, интересующихся лингвистикой.

Курс рассчитан на 69 часов: 35 часов в 8 классе и 34 часа в 9 классе. В интерактивных лекциях излагаются теоретические и прикладные разделы курса. Лабораторно-практические занятия проводятся в компьютерном классе и предназначены для приобретения каждым учащимся индивидуальных практических навыков.

Кроме того, данный  курс предполагает значительный объем самостоятельной работы учащихся, особенностью которой является поиск и использование необходимой для выполнения заданий лабораторного практикума информации, почерпнутой из ресурсов глобальной компьютерной сети Интернет.

В качестве оборудования в курсе используются медиапроектор, соединенный с компьютером (лекции), а также компьютерный класс с выходом в Интернет (лабораторно-практические занятия).

Формы контроля предусматривают выполнение конкретных учебно-образовательных задач на каждом практическом занятии. Кроме того, в ходе самостоятельной работы учащиеся, выбрав любую понравившуюся им тему исследования, готовят учебно-исследовательскую работу.

Содержание курса

1. Введение в курс (5 часов)

Новые информационные технологии в постиндустриальном обществе XXI века. История возникновения и эволюция глобальной сети интернет. Протокол TCP/IP. Роль интернет-технологий в работе лингвиста. Поиск информации по тематике исследования через каталоги ресурсов и поисковые системы Интернет. Работа с поисковыми системами yahoo, Google, rambler, aport, yandex. Создание ярлыков, закладок  и способы сохранения информации для   ее дальнейшего использования. Поиск информации по теме исследования.

2. Использование программ Office. (2 часа)

Достоинства и недостатки работы с компьютером в противопоставлении выполнению идентичных заданий на бумаге. Новым идеям использования Word и PowerPoint .

3. Интернет как средство научной коммуникации. (4 часа)

Понятие и сущность научной коммуникации. Особенности Интернет-коммуникации. Электронная почта в работе лингвиста. Списки рассылки и новостные группы: принципы организации, основы работы. Представительские сайты. Доски объявлений. Баннерообменная сеть. Форумы, чаты. Телеконференции. Виртуальные общества. Этикет Интернет-общения.

4. Использование ресурсов Интернет в исследованиях и образовании: “мусорная корзина или кладезь мудрости” (6 часов)

Классификация Интернет-ресурсов по лингвистике и языкознанию. Экспертиза ценности сетевых ресурсов. Содержательные критерии. Внешние особенности сетевых ресурсов. Описание сетевых ресурсов. Оформление ссылок на сетевые ресурсы.

5. Интернет как виртуальная библиотека (6 часов)

Электронная публикация научных трудов. Электронные библиотеки. Библиотечные каталоги в Интернет. Работа с каталогами библиотек. Поиск информации на примере каталога Российской национальной библиотеки. Сетевые библиотеки. Интернет-порталы. Сетевые периодические издания: журналы и газеты. Электронные энциклопедии (Microsoft Encarta, Comton). Online словари и энциклопедии.

6. Образовательные ресурсы Интернет (7 часов)

Образовательная среда Интернет. Образовательные порталы и сайты по английскому языку. Дистанционное обучение. Электронные мультимедийные учебники. Онлайн-тестирования. Мультимедийные экскурсии.

7. Использование блогов (2 часа)

Характеристики блога; преимущества пользования блогами. Блоги, используемые для изучения английского языка;

8. Использование вики для совместного письма. (1 час)

Основные характеристики вики; преимущества использования вики. Оценка письменных заданий с помощью вики;

9. Социальные сети для использования в образовательных целях. (2 часа)

Достоинства социальных сетей с образовательной точки зрения, риски и возможности использования социальных сетей в образовании.

10. Практика аудирования и разговорной речи с онлайн-аудио и онлайн-видео ресурсами. (4 часа)

Возможности аудиотехнологий в развитии рецептивных и продуктивных коммуникационных навыков. Видеоресурсы и возможности их использования при изучении английского языка. Преимущества и недостатки использования сетевого видео.

11. Возможности оптимизации перевода иноязычных текстов с помощью ИКТ. (3 часа)

Перевод, его виды, коммуникативная эквивалентность текстов. Критерий точности перевода, правильный и адекватный переводы. Возможности средств и методов информатики для перевода иноязычных текстов. Достоинства, недостатки, применимость и ограничения машинного перевода. Роль и место машинного перевода в деятельности специалистов гуманитарного профиля.

12. История машинного перевода (3 часа)

Возникновение концепции машинного перевода. (40-е годы). Лингвистические проблемы машинного перевода. (50-60-е годы). Развитие вычислительной техники и машинный перевод. (70-80-е годы). Машинный перевод сегодня (конец 90-х годов - начало 21 века). Перспективы машинного перевода.

13. Общая характеристика средств машинного перевода (3 часа)

Электронные словари и системы машинного перевода как основные средства компьютерного перевода иноязычных текстов. Понятие “системные требования”, возможности установки электронных словарей и систем машинного перевода в соответствии с их системными требованиями.

14. Электронные словари (8 часов)

Электронные словари: классификация, особенности интерфейса и компонентного состава. Системы резидентных электронных словарей(ABBY Lingvo, Context, MultiLex) Сравнительный анализ существующих электронных словарей в соответствие с функциональным назначением (объем вокабуляра, специализированный словарь, система поиска, пользовательский словарь, интерфейс). Решение задач по переводу иноязычных текстов на основе использования электронных словарей.

15. Системы машинного перевода (10 часов)

Особенности интерфейса и компонентного состава систем машинного перевода. Возможности настроек систем машинного перевода. Семантико-синтаксический перевод. Фразеологический перевод. Системы STYLUS, SOCRAT, PROMPT, RETRANS. Машинный перевод в Интернет. Возможности систем машинного перевода по статейному переводу. Системы машинного перевода как часть систем искусственного интеллекта. Составление общего алгоритма перевода иноязычных текстов и реализация его с помощью систем машинного перевода. Проведение сравнительного анализа областей применения электронных словарей и систем машинного перевода посредством решения задач по переводу иноязычных текстов.

16. Защита учебно-исследовательских работ учащихся. (3 часа)

17. Заключение (1 час)

Перспективы развития глобальной информационной сети. ИКТ и перспективы развития лингвострановедения.

Приложение.

Литература.

Для учителя:

  1. Айзенкоп С. М. Учебное пособие по техническому переводу. Ростов-на-Дону, 1996.
  2. Анисимов А.В. Компьютерная лингвистика для всех: мифы, алгоритмы, язык. К., 1991.
  3. Андреева Е.В. История машинного перевода [Электронный ресурс]. http://www.laugust.ru/etc/history.html
  4. Белякова Е. И. Translating from English: Переводим с английского / Материалы для семинарских и практических занятий по теории и практике перевода (с английского на русский). – СПб.: КАРО, 2003.
  5. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблемы перевода. М., 1976.
  6. Мухачев П.А. Машинный перевод в XX веке. Как это было. Как этого нет. // Мир Интернет. 2001. №2. С. 14 – 23.
  7. Системы машинного перевода и словари: Обзор продуктов. // Компьютер пресс. 2001. № 9. С. 73 – 81.
  8. Система перевода текста PROMT Internet : Руководство пользователя. СПб., 1999.

Для учащихся:

  1. Белякова Е. И. Translating from English: Переводим с английского / Материалы для семинарских и практических занятий по теории и практике перевода (с английского на русский). – СПб.: КАРО, 2003