Концерт, посвященный королеве Великобритании

Разделы: Иностранные языки, Внеклассная работа, Конкурс «Презентация к уроку»


Презентация к уроку

Загрузить презентацию (28 МБ)


- Наш сегодняшний концерт мы посвящаем королеве Елизавете II.

- Мы хотим вспомнить славное время её жизни и жизни Великобритании.

1. - Елизавета Александра Мэри родилась 21 апреля 1926 года в семье принца Альберта, герцога Йоркского, второго сына короля Георга V. Детство Елизаветы прошло в атмосфере любви и заботы. Её родители с удовольствием принимали участие в забавах и играх своих детей.

- Мы хотим начать наш концерт с самой детской песни самой первой британской группы, снискавшей всемирную славу. Знаменитая ливерпульская четверка лично знакома с королевой Елизаветой: участники группы “Битлз” не раз получали награды из рук ее величества.

- The Beatles. Yellow Submarine.

- “Желтая подводная лодка”.

2. - Вместе с младшей сестрой Маргарет Елизавета получила домашнее воспитание. В свободное время сестры увлекались верховой ездой, плаванием и домашними театральными постановками. Возможно, в королевском домашнем театре ставились и сцены из популярной детской книжки Льюиса Кэррола “Приключения Алисы в стране чудес”.

- Автор этой книги, математик Чарльз Доджсон, наполнил свое произведение героями детских стихов, пословиц и поговорок. Например, в главе “Безумное чаепитие” Алиса встречается с героями английских поговорок “безумен, как шляпник” и “безумен, как мартовский заяц”. Сейчас мы увидим эту встречу.

- Lewis Carroll. A Mad Tea Party.

- “Безумное чаепитие”.

March Hare, Hatter and Dormouse are sitting at the table. Enter Alice.

March Hare: No room!

Hatter: No room!

Alice: (sitting down) There is plenty of room.

March Hare: Have some wine!

Alice: I don’t see any wine.

March Hare: There isn’t any.

Alice: Then it wasn’t very polite of you to offer it.

March Hare: It wasn’t very polite of you to sit down without being invited.

Alice: I didn’t know it was your table; it’s laid for a great many more than three.

Hatter: Your hair wants cutting.

Alice: You should learn not to make personal remarks. It’s very rude.

Hatter: What day of the month is it?

Alice: The fourth.

Hatter (looking at the watch): Two days wrong! I told you butter wouldn’t suit the works!

March Hare: It was the best butter.

Hatter: Yes, but some crumbs must have got in as well, you shouldn’t have put it in with the bread-knife.

March Hare: It was the best butter, you know.

Alice: What a funny watch! It tells the day of the month and doesn’t tell what o’clock it is!

Hatter: Why should it? Does your watch tell you what year it is?

Alice: Of course not, but that’s because it stays the same year for such a long time together.

Hatter: Which is just the case with mine. It’s always six o’clock now.

Alice: Is that the reason so many tea things are put out here?

Hatter: Yes, that’s it. It’s always teatime, and we’ve no time to wash the things between whiles.

March Hare: Suppose we change the subject. I’m getting tired of this. I vote the young lady tells us a story.

Alice: I’m afraid, I don’t know one.

March Hare: Then the Dormouse shall!

Hatter: Wake up, Dormouse!

Dormouse: I wasn’t asleep. I heard every word you fellows were saying!

March Hare: Tell us a story!

Alice: Yes, please do!

Dormouse: Once upon a time were three little sisters...

March Hare: Take some more tea.

Alice: I’ve had nothing yet, so I can’t take more.

Hatter: You mean, you can’t take less. It’s very easy to take more than nothing.

Alice: Nobody asked your opinion.

Hatter: Who’s making personal remarks now?

Dormouse: ... And they lived on the bottom of a well...

Hatter: I want a clean cup. Let’s all move one place on.

Everyone moves one place on.

Dormouse: They were learning to draw. Did you ever see such a thing as a drawing of muchness?

Alice: I don’t think...

Hatter: Then you shouldn’t talk.

Alice: (standing up) It’s the stupidest tea party I was ever at in all my life.

3. - В 1939 году, когда принцессе Елизавете было 13 лет, она познакомилась со своим дальним родственником принцем Греции и Дании Филиппом. Он был на 5 лет старше и учился в Королевской Военно-Морской Академии.

- Это была любовь с первого взгляда, которая длится уже почти семьдесят лет. Ей мы хотим посвятить одно из лучших произведений о любви шотландского поэта Роберта Бёрнса.

- Перевод Самуила Маршака. Музыка Андрея Петрова. Исполняется на двух языках.

- “Tune for the Sake of Somebody”.

- “Мелодия ради Кого-то”.

4. - Принцесса Елизавета начала выполнять обязанности члена королевской семьи и будущей королевы, когда ей было 14 лет. Она выступала с обращениями, принимала парады, участвовала в официальных приемах. Мама и бабушка учили Елизавету манерам настоящей леди.

- Язык и манеры английской аристократии представлены в пьесе Оскара Уайльда “Как важно быть серьёзным”. Герои пьесы пытаются следовать светским условностям и часто попадают в забавные ситуации. Сейчас мы увидим, как молодой джентльмен принимает утренних гостей.

- Oscar Wilde. “The Importance of Being Earnest”.

- “Как важно быть серьезным”.

A piece of music is heard. Enter Lane.

The music stops. Enter Algernon.

Algernon: Did you hear what I was playing, Lane?

Lane: I didn’t think it polite to listen, sir.

Algernon: I’m sorry for that. I play with wonderful expression. I keep science for life.

Lane: Yes, sir.

Algernon: And, speaking of the science of life, have you got the cucumber sandwiches cut for Lady Brancknell?

Lane: Yes, sir.

Exit Lane.

Algernon: Oh!

Enter Lane.

Lane: Mr. Ernest Worthing.

Exit. Enter Ernest.

Algernon: How are you, my dear Ernest?

Ernest: Hallo! Why all these cups? Why cucumber sandwiches? Who is coming to tea?

Algernon: Oh! Merely Aunt Augusta and Gwendolyn.

Ernest: How perfectly delightful!

Algernon: Yes, that is all very well. Please, don’t touch the cucumber sandwiches. They are ordered specially for Aunt Augusta.

Ernest: Well, you have been eating them all the time.

Algernon: That is quite a different matter. She is my aunt. Have some bread and butter. The bread and butter is for Gwendolyn.

Enter Lane.

Lane: Lady Bracknell and Miss Fairfax.

Exit. Enter Bracknell and Gwendolyn.

Bracknell: Good afternoon, dear Algernon, I hope you are behaving very well.

Algernon: I am feeling very well, Aunt Augusta.

Bracknell: That’s not quite the same thing.

Algernon: Dear me, you are smart!

Gwendolyn: I am always smart! Am I not, Mr. Worthing?

Ernest: You are quite perfect, Miss Fairfax.

Bracknell: I am sorry if we are little late, Algernon. And now I’ll have a cup of tea, and one of those nice cucumber sandwiches you promised me.

Algernon: Certainly, Aunt Augusta.

Good heavens! Lane!

Enter Lane.

Algernon: Why are there no cucumber sandwiches?

Lane: There were no cucumbers in the market this morning, sir.

Algernon: No cucumbers?!

Lane: No, sir.

Algernon: That will do, Lane, thank you.

Lane: Thank you, sir.

Exit Lane.

Algernon:I am greatly distressed, Aunt Augusta.

Bracknell: It really makes no matter, Algernon.

Ernest: Charming day it has been, Miss Fairfax.

Gwendolyn: Don’t talk to me about the weather, Mr. Worthing. Whenever people talk to me about the weather I always feel quite certain that they mean something else. And it makes me so nervous.

Ernest: I do mean something else.

Gwendolyn: I thought so. In fact, I am never wrong.

Bracknell: Can you show me the program of good music, Algernon?

Algernon: If you will kindly come into the next room, Aunt Augusta.

Bracknell: Gwendolen, you will accompany me.

Gwendolyn: Certainly, mamma.

5. - Во время Второй Мировой Войны принцесса Елизавета служила во Вспомогательных Территориальных Войсках. Она получила квалификацию механика-водителя тяжелых транспортных средств и звание младшего командира.

- Во время войны была очень популярна американская песенка о бомбардировщиках, написанная в 1942 году. Она была переведена на многие языки и распевалась на разных фронтах и в тылу.

- Композитор Джимми Макхью. Автор слов Гарольд Адамсон. “Бомбардировщики”. Перевод Самуила Болотина и Татьяны Сикорской.

- “Coming in on a Wing and a Prayer”.

6. - Когда Елизавете исполнился двадцать один год, и она стала совершеннолетней, наконец-то стал возможен ее брак с принцем Филиппом, который сразу же получил титул герцога Эдинбургского. После церемонии бракосочетания в Вестминстерском Аббатстве молодожены уехали в свадебное путешествие на Мальту, подальше от официальных обязанностей.

- В 2012 году королевская чета отметила шестидесятипятилетие совместной жизни. За это время они не расставались больше, чем на несколько дней, и никогда не ссорились и даже не спорили ни о чем в присутствии посторонних.

- Спокойной, размеренной жизни королевской семьи, их тихому домашнему празднику мы посвящаем музыкальный шедевр немецкой группы “Скорпионз”.

- Scorpions. Holiday.

7. – Елизавете было двадцать пять лет, и у нее уже было двое детей, когда умер ее отец король Георг VI, и она была провозглашена королевой. Она добровольно приняла эту жизнь, полную официальных мероприятий, обрядов, церемоний и ритуалов.

- Сцены из королевской жизни представлены в самой длинной пьесе в мире – “Гамлете” Вильяма Шекспира. Мы с помощью современного английского драматурга Тома Стопарда сократили пьесу Шекспира, и сейчас представим вашему вниманию запутанную историю придворных интриг средневековой Дании.

- William Shakespeare. “Hamlet, Prince of Denmark.”

- “Гамлет, принц датский”.

8. – Официальный титул королевы звучит так: Елизавета Вторая, милостью божьей, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и ее собственных владений и территорий королева, глава Содружества, защитница веры.

- Елизавета встречается и ведёт переписку с официальными лицами, произносит речи, которые пишут её секретари и министры, постоянно находится на виду у десятков и сотен людей. А что происходит на сердце у этой женщины?

- Название одной из песен современного английского певца Стинга можно перевести на русский язык как “Состояние моей души”. Это о беспокойной душе, которую никогда не понять.

- Sting. “Shape of My Heart”.

- “Очертания моего сердца”.

9. - Елизавета II сделала традиционными телеобращения, прямые телевизионные трансляции официальных мероприятий и королевских семейных торжеств. Простые люди смогли посетить королевские парки и дворцы, увидеть сокровища королевских коллекций, представить себя частью высшего общества.

- В пьесе ирландского драматурга Бернарда Шоу профессор фонетики заключает со своим другом пари, что сможет научить простую цветочницу королевским манерам и произношению и выдать её в обществе за настоящую леди. Студенты третьего курса покажут сцену заключения пари и первый выход Елизы Дулитл в свет.

- George Bernard Shaw. “Pygmalion”.

- Бернард Шоу. “Пигмалион”.

Enter Higgins.

Higgins: I don? t know where the devil they could be.

Enter Mrs. Higgins.

Higgins: Oh, darling, have you seen Pickering? My, you do look nice.

Mrs. Higgins: I saw Colonel Pickering, and Henry dear, it? s most shocking. I? ve heard you? ve brought a common flower–girl from Covent Garden to my box at Ascot.

Higgins: Oh, darling, she? ll be all right. I? ve taught her to speak properly, and she has strict orders as to her behavior. She? s to keep to two subjects: the weather and everybody? s health - sort of “fine day” and “ how do you do”. Help her, darling, and you? ll be quite safe.

Mrs. Higgins: Safe? To talk about our health in the middle of a race?

Higgins: Well, she? s got to talk about something.

Mrs. Higgins: Where is the girl now?

Enter Pickering and Eliza.

Mrs. Higgins: Ah, Colonel Pickering, you are in time for tea.

Pickering: Thank you Mrs. Higgins, may I introduce Miss Eliza Doolittle.

Mrs. Higgins: My dear Miss Doolittle.

Eliza: How kind of you to let me come.

Mrs. Higgins: Delighted, my dear.

Enter Lord, Lady and Freddy.

Mrs. Higgins: (introducing) Lord and Lady Boxington. Miss Doolittle.

Lord: How do you do?

Lady: How do you do?

Eliza: How do you do?

Mrs. Higgins: (introducing)And Freddy Boxington.

Eliza: How do you do?

Freddy: How do you do?

Higgins: Miss Doolittle?

Eliza: Good afternoon, Professor Higgins.

They all sit down.

Eliza: How are you, Mrs. Higgins?

Mrs. Higgins: Fine, thanks. And you?

Eliza: I? m fine, thank you. How are you?

Lady: Very well, thank you.

Eliza: How are you?

Lord: Quite well, thanks.

Freddy: The first race was very exciting, Miss Doolittle. I? m so sorry you missed it.

Mrs. Higgins: Will it rain do you think?

Eliza: The rain in Spain stays mainly in the plain. But in Hertfort, Hereford, and Hampshire hurricanes hardly ever happen.

Freddy: Ha, ha, how awfully funny.

Eliza: What is wrong with that, young man? I bet I got it right.

Freddy: Great!

Mrs. Higgins: Nice day, isn’t it?

Lady: Absolutely lovely. Much warmer than yesterday I believe. Have you heard the weather forecast for today, by the way?

Eliza: Yes, I have. It says that the early morning mist is to clear up before the noon and the rest of the day will be bright and sunny with the temperature of 16 degrees centigrade.

Lady: Good. And what is the outlook for tomorrow?

Eliza: They say there will be a little change, so we may have a few fine days after all.

Lord: Splendid! A good weekend is just what we all need, don? t we?

Mrs. Higgins: Yes, quite true.

Pickering: I am sorry, but we must go now.

Freddy: Aren? t you going to watch the race?

Mrs. Higgins: Goodbye, Miss Doolittle. Happy to have met you.

Lady: Hope to see you again.

Eliza: It? s very kind of you. Thank you. Good-bye.

10. - Когда-то Британская Империя включала в себя огромное количество стран по всему миру. Сейчас Империи больше нет. Однако Елизавета II является не только королевой Великобритании, но и главой Содружества Наций, и королевой Канады, Новой Зеландии, Австралии и многих других стран.

- Сегодня в нашем концерте прозвучит привет с далёкого австралийского континента от подданных Её Величества группы “Savage Garden”.

- “Truly, Madly, Deeply”.

- “Искренне, безумно, глубоко”.

11. - У королевы Елизаветы II и герцога Эдинбургского четверо детей и восемь внуков. Королева с удовольствием проводит время со своей семьёй.

- А её дети и внуки с каждым годом берут на себя всё большую часть королевских обязанностей.

- Сейчас прозвучит песня о любви, которая изменяет жизнь.

- Pulp. “Something Changed”.

- “Что-то изменилось”.

12. – По последним опросам общественного мнения, 90 % британцев считают, что королева прекрасно справляется со своими обязанностями и не зря получает королевское жалование. А 80 % хотели бы, чтобы Елизавета II оставалась на престоле как можно дольше.

- Давайте ещё раз вспомним жизнь королевы. Посмотрим презентацию, посвященную Елизавете II, королевским местам и сокровищам.

The Queen was born at 2.40 am on 21 April 1926 at 17 Bruton Street in Mayfair, London.

She was the first child of The Duke and Duchess of York, who later became King George VI and Queen Elizabeth.

Elizabeth was named after her mother, while her two middle names are those of her paternal great-grandmother, Queen Alexandra, and grandmother, Queen Mary, respectively. As a child her close family knew her as "Lilibet".

She was baptised in the Music Room of Buckingham Palace by Cosmo Gordon Lang, the Archbishop of York. Her godparents were her paternal grandparents King George V and Queen Mary, the Princess Royal, the Duke of Connaught, her maternal grandfather the Earl of Strathmore, and Lady Elphinstone.

As a child, Elizabeth was educated at home by her mother and a governess, Marion Crawford. She received her advanced education through private tutor Henry Marten, who worked for Eaton College, as well as other private instructors. She studied history with Marten and also learned modern languages.

During the first year of World War II, Elizabeth and her sister were moved to various locations, finally settling in Windsor Castle in May 1940. Concerned for her safety, many suggested she and her sister be relocated to Canada, but this was rejected by her mother, who would not send the girls off alone and wouldn't leave her husband, the king, knowing that he would never leave the country in its time of need. It was in 1940, from Windsor Castle, that Elizabeth made her first radio broadcast during the BBC's Children's Hour. Speaking to the children of Britain who had been evacuated from the cities, Elizabeth assured them that in the end, all will be well. In 1945, at the age of 19, she joined the Women's Auxiliary Territorial Service, and was trained as a driver and mechanic. She is the last surviving head of state who served in uniform during World War II.

Elizabeth met her future husband, Prince Philip, when she was 8 years old. They met again at the Royal Naval College in Dartmouth, England, in July 1939, whereupon the 13-year-old princess fell in love with the 18-year-old prince. They exchanged letters for a number of years, and on November, 20, 1947 Elizabeth married Prince Philip of Greece and Denmark.

In the years following the war, Elizabeth's father, George VI, fell into declining health, and she frequently stood in for him at public events. On February 6, 1952, George VI died while Elizabeth and Philip were touring Australia and New Zealand. Elizabeth quickly returned home. On June 2, 1953, she was crowned Queen Elizabeth II in Westminster Abbey, in a televised ceremony.

13. - Со дня её рождения Елизаветы 21 апреля до 17 июня, официального дня рождения английского монарха, по всей стране проходят торжественные мероприятия, и весь народ поет национальный британский гимн “Боже, храни королеву!”.

- “God Save the Queen”.

– Мы тоже поздравляем королеву Великобритании!

- С Днем Рождения, Ваше Величество!

- Happy Birthday to You!
Happy Birthday to You!
Happy Birthday, Your Majesty!
Happy Birthday to You!