Литературно-музыкальная композиция "Целую Вас через сотни разъединяющих лет", посвященная 120-летию со дня рождения М.Цветаевой

Разделы: Литература, Внеклассная работа


Цель: познакомить с жизнью и творчеством М.И.Цветаевой.

Задачи:

  • расширить знания учащихся о личности и творчестве М.И.Цветаевой;
  • воспитывать интерес к русской поэзии.

Оборудование: проектор, экран, журнальные столики, альбом с фотографиями, фонограммы.

В зале, где будет проходить вечер, для выступающих расставлены столы.

Ведущий: “Поэтом не рождаются случайно...” Вот и наша героиня предчувствовала, что ей суждено стать поэтом. Давайте же предоставим слово нашей героине и послушаем, что она расскажет о себе.

Рядом с ведущим появляется ученица, исполняющая роль М.И.Цветаевой (далее Цветаева), которая выразительно читает отрывок из стихотворения “Кто создан из камня...”. Ведущий отходит немного назад.

Цветаева:

Кто создан из камня, кто создан из глины, -
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело – измена, мне имя – Марина,
Я - бренная пена морская!

На экране появляется фотография М.И.Цветаевой. Цветаева отходит к столику, на котором лежит альбом.

Ведущий: Марина Ивановна Цветаева родилась в Москве 26 сентября (8 октября по новому стилю) 1892 года.

М.И.Цветаева, выразительно читает стихотворение “Красною кистью рябина зажглась”, в процессе чтения раздается колокольный звон.

Цветаева:

Красною кистью
Рябина зажглась,
Падали листья.
Я родилась.
Спорили сотни
Колоколов.
День был субботний
Иоанн Богослов.
Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть.

Ведущий отодвигает стул, чтобы помочь Цветаевой присесть за столик. Отходит в сторону, останавливается позади героини. Цветаева раскрывает альбом, перелистывает страницу и рассказывает о родителях.

Мои родители были людьми образованными: отец, Иван Владимирович, был профессором Московского университета, занимал должность директора Румянцевского музея. Мать, Мария Александровна, была талантливой пианисткой.

Ведущий: Именно она однажды записала в дневнике следующие строчки: “Четырехлетняя моя Муся ходит вокруг меня и все складывает слова в рифмы, - может быть, будет поэт”. И эти слова оказались пророческими.

Ведущий присаживается на стул, находящийся позади Цветаевой.

Цветаева (перелистывает страницу альбома): С детства я полюбила несколько городов: маленькую уютную Тарусу Калужской губернии, в которой мы всей семьей проводили жаркое лето, и Москву, в которой коротали холодную зиму.

Чтец выразительно исполняет стихотворение “Домики старой Москвы”, во время исполнения демонстрируются фотографии Москвы конца 19 – начала 20 века.

Слава прабабушек томных,
Домики старой Москвы,
Из переулочков скромных
Все исчезаете вы,
Точно дворцы ледяные
По мановенью жезла.
Где потолки расписные,
До потолков зеркала?
Где клавесина аккорды,
Темные шторы в цветах,
Великолепные морды
На вековых воротах,
Кудри, склоненные к пяльцам,
Взгляды портретов в упор...
Странно постукивать пальцем
О деревянный забор!
Домики с знаком породы,
С видом ее сторожей,
Вас заменили уроды, -
Грузные, в шесть этажей.
Домовладельцы – их право!
И погибаете вы,
Томных прабабушек слава,
Домики старой Москвы.

Цветаева (перелистывается страница альбома): Я получила хорошее образование: посещала музыкальную школу, училась в пансионе в Лозанне, в Сорбонне прослушала курс лекций по истории развития старофранцузской литературы (во время рассказа демонстрируются фотографии с изображениями пансиона в Лозанне, Фрейбурга, Сорбонны).

И все это время писала стихи, но всегда преклонялась и обожествляла одного поэта – Александра Блока. (останавливает свое внимание на изображении А.Блока)

Цветаева поднимается с места и выразительно читает стихотворение “Ты проходишь на запад солнца”.

Ты проходишь на запад солнца,
Ты увидишь вечерний свет.
Ты проходишь на запад солнца,
И метель заметает след.
Мимо окон моих – бесстрастный –
Ты пройдешь в снеговой тиши,
Божий праведник мой прекрасный,
Свете тихой моей души!

На столе лежит книга, начиная говорить, Цветаева берет её в руки и, не спеша, перелистывает.

А в 1910 году в свет выходит мой первый поэтический сборник “Вечерний альбом”. Чтобы не вызывать недовольство домашних, я выпустила его тайком на сэкономленные карманные деньги и в количестве всего 500 экземпляров (демонстрируется изображение обложки первого сборника “Вечерний альбом”).

К стоящей Цветаевой подходит ученик, исполняющий роль М.Волошина.

Волошин: Однако этого оказалось достаточно, чтобы и этот сборник (берет его в руки) и его автор были замечены влиятельными литературными критиками и поэтами: Николаем Гумилевым, Валерием Брюсовым и мною, Максимилианом Волошиным.

Ведущий (сидя на своем месте, произносит): В московском издательстве “Мусагет” 1 декабря 1910 года состоялась встреча двух великих поэтов

Волошин: Марины Цветаевой

Цветаева: и Максимилиана Волошина...

А уже 2 декабря этого же года Волошин посвятил мне стихотворение...

Ученик, исполняющий роль Волошина, выразительно читает стихотворение “К Вам душа так радостно влекома”, обращаясь к Цветаевой.

Волошин:

К Вам душа так радостно влекома!
О, какая веет благодать
От страниц “Вечернего альбома”!
(Почему “альбом”, а не “тетрадь”?)
Почему скрывает чепчик черный
Чистый лоб, а на глазах очки?
Я заметил только взгляд покорный
И младенческий овал щеки,
Детский рот и простоту движений,
Связанность спокойно-скромных поз...
В Вашей книге столько достижений...
Кто же Вы? Простите мой вопрос.
Я лежу сегодня – невралгия,
Боль, как тихая виолончель...
Ваших слов касания благие
И в стихах крылатый взмах качель
Убаюкивают боль...
Скитальцы,
Мы живем для трепета тоски...
(Чьи прохладно-ласковые пальцы
В темноте мне трогают виски?)
Ваша книга странно взволновала –
В ней сокрытое обнажено,
В ней страна, где всех путей начало,
Но куда возврата не дано.
Помню все: рассвет, сиявший строго,
Жажду сразу всех земных дорог,
Всех путей. И было все... так много!
Как давно я перешел порог!
Кто Вам дал такую ясность красок?
Кто Вам дал такую точность слов?
Смелость все сказать: от детских ласок
До весенних новолунных снов?
Ваша книга – это весть “оттуда”,
Утренняя благостная весть.
Я давно уж не приемлю чуда,
Но как сладко слышать:
“Чудо – есть!”

Ученик, исполняющий роль М.Волошина, отходит в сторону и присаживается, занимая свободное место.

Цветаева: Позже, после смерти Макса, я написала в очерке “Живое о живом”: “Волошину я обязана первым самосознанием себя как поэта и целым рядом блаженных лет в его прекрасном, суровом Коктебеле”.

Рядом с Цветаевой появляется ученик, исполняющий роль С.Эфрона. В ходе рассказа он берет Цветаеву за руку. Диалог происходит между ними, герои обращены в зал.

Эфрон: Именно здесь, в Коктебеле, 5 мая 1911 года я познакомился с Мариной Цветаевой.

Цветаева: Сергей приехал сюда, чтобы подлечиться после перенесенной чахотки. (далее произносит романтично) Ему было семнадцать. Однажды, гуляя на коктебельском берегу, он подарил мне сердоликовую бусину.

Эфрон: Через год мы поженились...

Цветаева выразительно читает стихотворение “Я с вызовом ношу его кольцо!”

Цветаева:

Я с вызовом ношу его кольцо!
- Да, в Вечности - жена, не на бумаге –
Его чрезмерно узкое лицо
Подобно шпаге.
Безмолвен рот его, углами вниз,
Мучительно-великолепны брови.
В его лице мучительно слились
Две древних крови.
Он тонок первой тонкостью ветвей.
Его глаза – прекрасно-бесполезны! –
Под крыльями раскинутых бровей –
Две бездны.
В его лице я рыцарству верна,
- Всем вам, кто жил и умирал без страху! –
Такие – в роковые времена –
Слагают стансы и идут на плаху.

Эфрон: В этом же году у нас родилась дочь Ариадна (Аля), как ее называли все домашние.

Цветаева (произносит радостно): Первые годы нашей супружеской жизни были наполнены романтикой, чувствами. (произносит со страхом и отчаянием) Но с приходом 1917 года вся наша счастливая жизнь закончилась!

Эфрон отходит от Цветаевой, не спеша, произнося свой текст.

Эфрон: Я, имея офицерское звание, примкнул к Белому движению и участвовал в московских боях с большевиками. Затем в обороне Крыма от наступления Красной Армии.

Цветаева: А мне пришлось заняться домашним хозяйством и воспитанием двух дочерей. Чтобы спасти девочек от голодной смерти, я вынуждена была отдать их в приют. Но там они заболели, и Алю я забрала домой, а младшая Ирина осталась в приюте, где спустя два месяца умерла.

Ведущий поднимается со своего места и встает рядом с Цветаевой.

Ведущий: В один из вечеров ноября 1920 года Марина Цветаева присутствовала на спектакле в Камерном театре. Неожиданно спектакль прервали сообщением о том, что Гражданская война закончилась и белогвардейцы разгромлены. Долгие два года Марина ничего не знала о судьбе мужа.

Группа учащихся исполняют выразительно стихотворение “Вчера еще в глаза глядел...”. Цветаева стоит в центре, а чтецы подходят в ней справа и слева.

Цветаева:

Вчера еще в глаза глядел,
А нынче - все косится в сторону!
Вчера еще до птиц сидел, -
Все жаворонки нынче – вороны!
Я глупая, а ты умен,
Живой, а я остолбенелая.
О, вопль женщин всех времен:
“Мой милый, что тебе я сделала!”

1-я уч.:

И слезы ей – вода, и кровь –
Вода, - в крови, в слезах умылася!
Не мать, а мачеха – Любовь:
Не ждите ни суда, ни милости.
Увозят милых корабли,
Уводит их дорога белая...
И стон стоит вдоль всей земли:
“Мой милый, что тебе я сделала?”

2-я уч.:

Вчера еще в ногах лежал!
Равнял с Китайскою державою!
Враз обе рученьки разжал, -
Жизнь выпала – копейкой ржавою!
Детоубийцей на суду
Стою – немилая, несмелая.
Я и в аду тебе скажу:
“Мой милый, что тебе я сделала?”

3-я уч.:

Спрошу я стул, спрошу кровать:
“За что, за что терплю и бедствую?”
“Отцеловал – колесовать:
Другую целовать”, - ответствуют.
Жить приучил в самом огне,
Сам бросил – в степь заледенелую!
Вот что ты, милый, сделал мне!
Мой милый, что тебе – я сделала?

Цветаева:

Все ведаю – не прекословь.
Вновь зрячая - уж не любовница!
Где отступается Любовь,
Там подступает Смерть-садовница.
Само – что дерево трясти! –
В срок яблоко спадает спелое ...
- За все, за все меня прости,
Мой милый, - что тебе я сделала!

Ведущий: В 1921 году Марина Ивановна узнает, что муж жив.

Чтецы расходятся к своим местам, остаются Цветаева, ведущий, чуть в стороне стоит Эфрон.

Эфрон: “Наша встреча с Вами была величайшим чудом, и еще большим будет наша встреча грядущая. (произносит с восторгом, надеждой) Когда я о ней думаю – сердце замирает – страшно – ведь большей радости и быть не может, чем та, что нас ждет. Но я суеверен – не буду об этом”.

Ведущий: Только весной 1922 года вместе Марина вместе с дочкой переезжает к Сергею в Берлин.

Цветаева:

Дождь убаюкивает боль.
Под ливни опускающихся ставень
Сплю. Вздрагивающих асфальтов вдоль
Копыта – как рукоплесканья.
Поздравствовалось – и слилось.
В оставленности златозарной
Над сказочнейшим из сиротств
Вы смилостивились, казармы!

По мере выразительного прочтения стихотворения Эфрон подходит к Цветаевой.

Эфрон: После Берлина Марина и Аля переехали в глухую деревушку под Прагой, а я остался в Праге и продолжил учебу в Карловом университете.

Цветаева: Жить в деревне было дешевле, все равно мы еле сводили концы с концами. Мне пришлось заняться устройством быта.

Ведущий: Друзьям она сообщала: “Живу домашней жизнью, той, что люблю и ненавижу, - нечто среднее между колыбелью и гробом, а я никогда не была ни младенцем, ни мертвецом”.

Цветаева: Именно здесь в Чехии в период с 1922 по 1923 года при содействии друзей и просто влюбленных в мою поэзию чехов мне удалось выпустить в свет пять книг, в числе которых были “Поэма Горы”, “Поэма Конца”.

Ведущий: Но постепенно интерес к лирике Цветаевой среди эмигрантов гаснет.

Эфрон: 1925 год ознаменовался пополнением в семье. Марина родила сына Георгия (Мура), как мы его называли. А после рождения сына мы решаем перебраться во Францию, в надежде на то, что жизнь там будет легче.

Цветаева: Но жизнь легче не стала. Единственными средствами к существованию оказались пособие из Чехии и посильная помощь друзей. Именно здесь в 1928 году я выпустила последний сборник стихотворений “После России”.

Ведущий: Марина Ивановна записала в своем дневнике: “Я здесь никому не нужна. Есть – знакомые. Но какой это холод, какая условность, какое висение на ниточке и цепляние за соломинку. Какая нечеловечность... Всё меня выталкивает в Россию, в которую я ехать не могу. Здесь я не нужна. Там я невозможна”.

1-я уч.:

С фонарем обшарьте
Весь подлунный свет!
Той страны – на карте
Нет, в пространстве – нет.
Выпита как с блюдца, -
Донышко блестит.
Можно ли вернуться
В дом, который – срыт?
Заново родися –
В новую страну!
Ну-ка, воротися
На спину коню
Сбросившему! Кости
Целы-то хотя?
Эдакому гостю
Булочник ломтя
Ломаного, плотник –
Гроба не продаст!
...Той ее – несчетных
Верст, небесных царств,
Той, где на монетах –
Молодость моя –
Той России – нету.
Как и той меня.

Эфрон: Я мечтал вернуться в СССР, но ради осуществления мечты, в 1937 году мне пришлось стать агентом НКВД за границей. А потом был побег из Франции в Москву, вместе со мной покинула Францию и Аля.

Цветаева: А я вновь на целых два года с сыном осталась абсолютна одна в чужой стране, переживая за судьбу самых близких людей и ничего не зная о них. Лишь в 1939 году я получила разрешение на въезд в СССР. Мы с Муром приехали в Москву, и наконец-то встретились с Сергеем и Алей. Счастье переполняло нас, если бы мы знали, какие испытания ждут нас всех впереди.

Ведущий: Внезапно арестовывают сначала Ариадну, а потом и Сергея. И вновь начинается череда испытаний. Марина зарабатывает переводами, пытаясь прокормить себя и сына.

Цветаева: С началом войны меня вместе с другими литераторами эвакуировали из столицы в Елабугу. На то, чтобы начать жить заново, с нуля, нет больше сил. Я боюсь верить во что-то хорошее. “Мурлыга! Прости меня, но дальше было бы хуже... Пойми, что я больше не могу жить. Передай папе и Але – если увидишь – что любила их до последней минуты и объясни, что попала в тупик”.

О, слезы на глазах!
Плач гнева и любви!
О, Чехия в слезах!
Испания в крови!
О, черная гора,
Затмившая – весь свет!
Пора – пора – пора
Творцу вернуть билет.
Отказываюсь – быть.
В Бедламе нелюдей
Отказываюсь – жить.
С волками площадей
Отказываюсь – выть.
С акулами равнин
Отказываюсь плыть –
Вниз – по течению спин.
Не надо мне ни дыр
Ушных, ни вещих глаз.
На твой безумный мир
Ответ один – отказ!

Ведущий: Постоянная депрессия подтолкнула Марину Ивановну уйти из жизни. Это случилось 31 августа 1941 года. И все-таки цветаевское пророчество сбылось:

Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я – поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти
- Нечитанным стихам!-
Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!)
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.

Список литературы.

  1. Побединская Л.А. Слово и судьба: Литературные сценарии. – М.: ТЦ “Сфера”, 2001
  2. Цветаева М.И. Стихотворения. Поэмы./Сост. А.М.Туркова. – М.: Сов.Россия, 1988

Список Интернет-источников.

  1. http://www.tonnel.ru/?l=gzl&uid=266&op=bio
  2. http://www.piplz.ru/page.php?id=74
  3. http://biografix.ru/biography/biografiya-mariny-cvetaevoy
  4. http://tsvetayevs.org/company/voloshin_main.htm
  5. http://www.univer.omsk.su/omsk/socstuds/crossfate/anna.html
  6. http://www.univer.omsk.su/omsk/socstuds/crossfate/boris.html