Фонетические сказки на уроках английского языка в начальной школе

Разделы: Иностранные языки, Начальная школа


Работе над произношением, ознакомлению и отработке звуков уделяется большое внимание при обучении детей иноязычной речи. Так как основной целью обучения иностранному языку в общеобразовательной школе является формирование коммуникативной компетенции учащихся, понимаемой как способность учащихся общаться на английском языке, обучение произносительной стороне речи на первом этапе, то есть в начальной школе, выступает на первый план. С этим трудно не согласиться, так как, не научившись вовремя распознавать на слух английские звуки, которые в большинстве своем сильно отличаются от русских, а так же правильно произносить их, ребенок не сможет адекватно общаться не только с носителями английского языка, но и со своими одноклассниками и учителями. Не умея правильно произносить звуки, невозможно расслышать и понять то, что тебе говорят. Даже при условии абсолютного владения грамматикой и знания достаточно большого количества иностранных слов, общения не состоится из-за отсутствия понимания.

Учитывая то, что первое знакомство детей с английскими звуками происходит в раннем возрасте, а именно в 7–8 лет, работа над произношением имеет свои особенности. Необходимо помнить специфические характеристики этого возраста: повышенная физическая активность, неусидчивость, быстрая потеря внимания. Следовательно, как и любой другой вид деятельности, обучение фонетике должно проводиться в форме игры, с использованием песенок и рифмовок, которые помогают выработке правильной интонации и артикуляции звуков. Однако начинать работу над звуками я рекомендую со сказок.

В различных методических разработках предлагаются разные персонажи этих сказок. Я в своей работе испробовала нескольких действующих лиц. Сначала это был Mr Tongue, маленький мистер язычок, который живет в нашем ротике. Он очень нравился детям, но не давал простора для фантазии. Затем появилась Miss Chatter, веселая болтушка, которая всегда попадала в разные интересные ситуации, но английская леди, которая в учебниках М.З.Биболетовой представляется как учительница, тоже не справилась со всеми заданиями. Наконец мы познакомились с обезьянкой, a monkey, которая как нельзя лучше подошла на роль большого друга и детей и животных, и вот уже несколько лет помогает мне обучать детей английским звукам. Каждый раз, готовясь к уроку, я пыталась придумывать разные ситуации с разными звуками. В результате некоторые из них очень нравились детям и оказывались очень продуктивными, пополняя мой методический багаж, некоторые наоборот – сразу же отбраковывались.

Сказка, которую я хочу предложить сегодня, включает в себя обобщение некоторых имеющихся разработок и ситуаций, придуманных лично. Вы можете выбирать из нее отрывки, которые соответствуют целям каждого конкретного урока, составляя на ее основе мини-сказки. Я не привожу приемы, объясняющие артикуляцию звуков. В тех случаях, когда вы считаете, что это необходимо, можно добавлять их в действие сказки. Так же понятно, что каждый звук, слово или движение, произносимое или показанное учителем, повторяется всеми учениками, причем столько раз, сколько вам кажется необходимым для достижения правильной артикуляции и произношения. Целесообразно подкреплять произношение звуков демонстрацией транскрипционных значков на карточках, на доске или любым другим удобным для вас способом. И еще один важный момент: в начале второго года обучения я попробовала вводить все предложения на английском языке. Это очень понравилось детям, так как они уже хорошо знали содержание предложенных ситуаций, и это очень облегчило ознакомление с темой “My working day”.

Monkey’s busy day.

– Meet a monkey.
– Познакомьтесь с обезьянкой. Она живет в небольшом домике, на одной из самых красивых лесных полянок.
– Она просыпается рано утром и сладко потягивается: [a:], [a:], [a:].
– Затем она открывает окошко, [ш ], [ ш].
– Сегодня замечательный день. Ей очень нравится, и она говорит: [o-o:], [o-o:].
– Она бежит на улицу и делает утреннюю зарядку. Сначала она бегает: [r], [r], [r/\n], [r/\n].
– Затем она прыгает: [dЗ ], [dЗ ], [dЗ /\mp].
– Затем она залазит на дерево и перелетает с ветки на ветку: [ai], [ai], [claim], [flai].
– Потом она бежит на речку и долго– долго плавает: [i], [i], [swim], [swim].
– Вода в реке холодная. По дороге домой обезьянка греет лапки: [h], [h], [h].
– И поет свою любимую песенку: [la:], [la:], [la:].
– Сегодня к ней придет много гостей, поэтому она начинает убираться в своем домике. Сначала она выбивает пыль из коврика: [d], [d], [d].
– Потом она выбивает пыль из дивана: [t], [t], [t].
– Потом вытирает пыль с мебели: [tS ], [tS ], [tS ].
– Вчера она стирала, поэтому, сегодня ей надо погладить белье. Утюг шипит: [s-S ], [s-S ].
– Он очень горячий. Обезьянка обожглась: [ai], [ai], [ai].
– А тут как раз позвонили в дверь: [niη], [niη], [niη].
– Это пришел ее друг, английская собачка Рекс. Он рычит не так как русские собачки. Послушайте: [r], [r], [r].
– И они вместе идут приглашать друзей в гости. По дороге они услышали гусей. Но гуси летели так высоко, что они услышали только один звук: [g], [g], [g].
– А где-то далеко в лесу каркает ворона. Но она тоже так далеко, что друзья услышали только один звук: [k], [k], [k].
– Они идут дальше и вдруг слышат: [u-u:], [u-u:]. Конечно, это филин проснулся в чаще леса.
– Обезьянка испугалась и побежала дальше. И вдруг перед ней большая солнечная поляна, на которой растет много красивых цветов. А там где цветы, там всегда пчелки. Они жужжат так: [δ ], [δ ], [δ]. Обезьянка очень боится пчелок. Она от них прячется. (Дети закрывают руками голову.)
– И убегает вглубь леса. А там темно и сыро. Там живут комарики: [z], [z], [z]. Обезьянка не любит комариков. Она их хлопает. (Дети хлопают в ладоши.)
– Слушаем внимательно, кто подлетел к обезьянке: пчелка или комарик, и хлопаем или прячемся. [δ], [δ], [z], [δ].
– Наконец обезьянка нашла своего друга. Послушайте, кто это: [εэ], [eэ], [eэ].
– Конечно, это мишка. Она зовет его в гости: [ei], [ei], [ei].
– И они идут дальше все вместе. Вдруг они слышат такой звук: [θ], [θ], [θ].
– Это их знакомая змейка. Они тоже зовут ее с собой: [ei], [ei], [ei].
– Наши друзья вернулись домой. На плите весело свистит чайник: [i:], [i:], [i:].
– Обезьянка с друзьями садятся пить чай. Он очень горячий. Они дуют на него: [w], [w], [w].
– Друзья включают телевизор: [t ].
– Там идут их любимые мультфильмы: [u:], [u:], [u:].
– Обезьянке очень весело. Она поет свою любимую песенку: [la:], [la:], [la:]
– И зовет вас тоже к себе в гости: [ei], [ei], [ei].

А теперь давайте скажем нашей обезьянке спасибо: [θзеnkju] и до свидания [bai]– [bai].

Приходи к нам в следующий раз.