Билингвальный урок иностранного языка

Разделы: Иностранные языки, Конкурс «Презентация к уроку»


Презентации к уроку

Загрузить презентацию (6 МБ)

Загрузить презентацию (6 МБ)

Загрузить презентацию (9 МБ)


В современной практике преподавания иностранных языков складываются разнообразные нетрадиционные формы проведения уроков, позволяющие представить занятия в форме экскурсии, заседания «за круглым столом», театрализованного представления, защиты проектов и так далее. Обычно такие уроки проводятся для изучающих один и тот же иностранный язык.
В Белгородском педагогическом колледже некоторые группы изучают иностранный язык углублённо. Нам представляется интересным проведение совместных уроков, которые проводятся с привлечением разноязычных подгрупп. Идея подобных уроков, на наш взгляд, интересна и плодотворна, так как она учитывает естественное желание обучающихся ощутить успешность изучения иностранного языка, желание увидеть себя глазами сверстников. Урок проводится сразу с несколькими группами, изучающими разные языки, двумя или тремя преподавателями по одной и той же теме.
Неоценимую помощь такие уроки оказывают в развитии всех видов речевой деятельности, но особенно велика их роль в обучении аудированию и говорению. Слушая иноязычную речь, студенты имеют возможность сравнивать фонетические особенности английского и немецкого языков. Выполняемые задания воспитывают культуру речи, чувство уважения к языку другого народа. Совместные билингвальные уроки являются итогом определённого периода обучения и организуются, как правило, в конце семестра или на последнем уроке темы.
Данная презентация может быть использована в качестве наглядного материала при изучении темы «Празднование Рождества в странах изучаемого языка».

Тема урока: «Рождество в Великобритании, Германии, Америке» (1 пара – 2часа)

Цели и задачи урока:

  • Образовательные
    • совершенствование коммуникативно-познавательных умений, направленных на систематизацию и углубление знаний о традициях и обычаях празднования Рождества в Великобритании, Германии, Америке;
    • знакомство с традициями празднования Рождества в Великобритании, Германии и Америке;
    • обмен знаниями о празднике Рождества в условиях иноязычного речевого общения.
  • Развивающие
    • развитие внимания, памяти; языковой догадки;
    • создание условий для формирования умений использовать ранее изученный материал в стандартных и изменённых ситуациях;
    • обеспечение формирования целостных представлений о культуре стран изучаемого языка.
  • Воспитательные
    • воспитание чувства уважения к национальным традициям и праздникам;
    • формирование положительной мотивации в изучении иностранного языка.

Оборудование: компьютерные презентации, рождественские открытки, сувениры, изготовленные студентами, рождественские костюмы, магнитофон, проектор.

ХОД ЗАНЯТИЯ

I. Организационный момент. Вступительное слово преподавателя (7 мин.)

Dear friends and liebe Freunde! Сегодня вы присутствуете на уроке, который мы позволим себе назвать необычным. Тема нашего урока “Christmas” “Weihnachten” Это наш совместный проект, подготовленный тремя группами: 41ИН, 42ИН и 41НК. Проект билингвальный, так как на занятии будет звучать английская и немецкая речь.

Великобритания раз в году, на Рождество, превращается в настоящую Страну Чудес: все окна сельских домов освещены свечами, поэтому среди местных жителей ночь под Рождество называется «ночь свечей».

В Америке на Рождество все становятся чуть добрее и внимательнее друг к другу. Праздник этот стал еще одним поводом собраться всей семьей, сделать волшебные подарки, сказать приятные слова. Владельцы домов устраивают перед жилищами выставки волхвов, ангелов, Девы Марии с младенцем или же Санта Клауса и его помощников.

В Германии главный и самый любимый праздник – Вайнахт, Святой Вечер, а по-русски – Рождество. Еще в ноябре во всех магазинах, от супермаркетов до частных лавочек, как по мановению волшебной палочки вдруг возникают рождественские отделы. В них – всякая всячина: яркая, праздничная, соблазнительная.

Везде я чувствую, везде                          И ты открылся мне. Ты – мир,      
Тебя, Господь, в – ночной тиши,             Ты все. Ты – небо и вода.
И в отдалённейшей звезде,                     Ты – голос бури, Ты – эфир,
И в глубине моей души.                             Ты – мысль поэта, Ты – звезда.

Ведущий: Welcome dear friends and guests to our Christmas party! Willkommen, liebe Freunde, zu Weihnachten!
Мы желаем Вам веселого Рождества и счастливого Нового года! Приглашаем вас в путешествие по Европе – в Великобританию и Германию, а затем через океан – в Америку. Студенты 41 ИН группы будут сопровождать нас в экскурсии по Великобритании в праздничные рождественские дни. И вместе с ними мы попадаем на рождественскую вечеринку. Давайте повеселимся!

II. Защита тематических проектов:

а) «Празднование Рождества в Великобритании» (30 мин.)

1. Introduction

Студент 1: Do you believe in fairy-tales? Do you still believe in eternal love? Do you follow snowflakes flight with your eyes? Can you hear rustling of angels’ wings on Christmas Day?

Студент 2: If you do and can, then our group project is especially for you. Why so? In fact the title of the project is “If Every Day Was Like Christmas!” and it deals with the custom of celebrating the holiday in Great Britain.

Студент 1: Sorry to say but we’ve never been there. Moreover we have never taken part in real Christmas Party in the country. That’s why let the British Christmas comes to us with our project. Make your Christmas Holiday a joyful experience! And “If Every Day Was Like Christmas!”

2. Christmas Carols: We Sing and You Listen! (студентыисполняютпесню“The Twelve Days Of Christmas”) (Приложение 2)

3.What Is Christmas? Quots... Quots... Quots...

Студент 3: On the 25-th of December people in all European countries and the USA celebrate the main holiday of the year, Christmas. The word Christmas means “Christ Mass”. The Mass is an ancient Christian church service at which people give praise and glory to God. So Christmas is celebrated as the birth of Jesus Christ and the beginning of new life. Christians believe that Jesus Christ was born in a stable in Bethlehem about 2,000 years ago and was the Son of God.

Студент 4: “And she will bear a Son, and you shall call His name Jesus, for it is He who will save His people from their sins.” (Matthew 1:21)

Студент 5: Christmas... It’s really peculiar for each person who believes in God our Lord and Saviour.

Love came down at Christmas,
Love all lovely, Love Divine;
Love was born at Christmas;
Star and angels gave the sign. (Christina Rossetti)

Студент 6: “I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year.” (Charles Dickens)

Студент 7: “What is Christmas? It is tenderness for the past, courage for the present, hope for the future, it is a fervent wish that every cup may overflow with blessings rich and eternal, and that every path may lead to peace.” (Agness N. Pharo)

Студент 8: “Blessed is the season which engages the whole world in a conspiracy of love.” (Hamilton Wright Mabic)

4. Poets Corner: “Christmas ABC”by Florence Johnson. (Приложение 2)

5. Christmas Quiz.

Everybody knows about Christmas. Everybody knows about Santa, presents, goodwill, stockings, reindeer, holly… and so on. But do you know who the original Santa Claus was? Oh what did postmen in Victorian England and robins have in common? Test yourselves with Christmas Quiz.

6. Christmas Activity: “Christmas Snowflakes Toss”

Студент 9: Do you know that snowflakes are kisses sent from angels?
Probably you do. But we are sure you have never played the game “Christmas Snowflakes Toss” («Брось снежинку!») Now you’ve got an opportunity to do your best. Throw Christmas snowflakes into a washbasin a few feet away. Sounds easy? Think again!

7. Christmas Carols “I Saw Three Ships”.

Студент 1:    I heard the bells of Christmas Day
Their old, familiar carols play,
And wind and sweet the words repeat
Of peace on earth, good-will to men! (Henry Wordsworth Longfellow)

Студент 2: Carol, which comes from the same Greek word as “Chorus”, used to mean a round song or dance, or chorus of joy. Some of the carols are of “folk song” origin, which came from the hearts of those who wanted to express their emotions in songs. Christmas carols are mainly the songs about the birth of Jesus but not all carols have a religious motif.

(Cтуденты исполняют песню“I Saw Three Ships”) (Приложение 2)

8. Christmas Activity:

а) “Pin the Nose to Rudolph”

Студент 3: Have you ever played a merry game “Pin the Tail on the Donkey?” Were you successful? And now let us enjoy ourselves and play the same game Pin the Nose on Rudolf Game the Red Nosed Reindeer.

b) “Christmas Left Right Game”

Студент 4: Would you like to have a Christmas gift? It’s very easy. Play Christmas Left Right Game with us. (Приложение 2)

9. Wishing You...

Студент 5: Christmas... A day that’s forever brand new. A moment of magic in all our lives when wonder of love rules the Earth. It’s a special time when we wish you and your families love, health and happiness. And lasting peace throughout the world! (Студенты зачитывают рождественские поздравления, написанные на открытках, сделанных своими руками.) (Приложение 2)      

10. Christmas Carol “We Wish You a Merry Christmas”. (Cтудентыисполняютпесню ) (Приложение 2)

б) «Рождественские традиции и обычаи в Германии» (20 мин.)

Ведущий: Путешествие продолжается, и гиды по Германии 41 НК группы приветствуют Вас. Они многое могут нам рассказать о праздновании Рождества в Германии. Уверена, будет интересно!

Студент 1:

Guten Tag, liebe Gäste!
Seid gegrüßt zu unserem Feste!
Wir halten fϋr euch viel Schönes bereit
und freuen uns, dass ihr gekommen seid.
Es weihnachtet schon.

Das Weihnachtsfest wird in vielen Lăndern gefeiert. In Deutschland gibt es so viele schöne Weihnachtstraditionen. Heute machen wir uns mit einigen davon bekannt. Am 25. Dezember feiert man dieses Fest fast in ganz Europa. Das Warten auf das Fest und die Geschenke sind besonders aufregend. Diese Zeit nennt man Vorweihnachtszeit oder Adventszeit. (Звучит песня „Alle Jahre wieder“)

Студент 2: Слово „Advent“ происходит от латинского „adventus“ и означает «прибытие». Это время, когда ожидают прихода Рождества. Адвент наступает за четыре воскресенья до Рождества. Весь этот период каждая семья старается провести как можно больше времени вместе.
Die vier Sonntage vor Weihnachten sind die vier Adventsfeiertage. Der vierte Sonntag vor Weihnachten ist der 1. Advent. An diesem Tag werden alle Gegenstände aus dem Schrank geholt, die etwas mit Weinachten zu tun haben: der Adventskranz, die Pyramide, der Räuchermann, die Krippe, der Weihnachtskalender  und im Wohnzimmer aufgebaut. Am Adventskranz wird die erste Kerze angezϋndet. Zum nächsten Advent zϋndet man zwei Kerzen an und so jeden Sonntag, bis am Sonntag vor Weinachten vier Kerzen brennen.

Студент 3: Специально для адвента покупают или делают сами венки из натуральных или искусственных еловых веток, украшенные ленточками и четырьмя свечами. Зеленый цвет еловых веток символизирует жизнь и надежду. Красные и золотые перевязи - свет и жизнь. Первые рождественские венки появились в Северной Германии в конце 19 века и распространились сначала в протестантских местностях. Католики переняли их только в 20 веке. С 40-х годов прошлого века венок освящен церковью как атрибут Рождества. Каждая свеча предназначена для одного из четырех воскресений перед  Рождеством. В эти дни семья собирается за столом, обычно читают истории из Библии о рождении Христа, поют рождественские песни.

Студент 4: Am 6. Dezember feiert man in Deutschland den Nikolaustag. Alle Kinder stellen am Vorabend ihre Schuhe vor die Tür. In der Nacht, so glauben sie, kommt der Nikolaus und füllt sie mit Süβigkeiten und Obst.

6 декабря день святого Николая, покровителя детей и моряков. Накануне маленькие дети ставят свои начищенные башмачки за дверь в ожидании подарка от святого Николая. Почему именно башмачок? Легенда гласит, что Николай, будучи епископом в городе Мире, помогал бедным. Особенно часто он навещал многодетную семью. Приходил он обычно ночью, чтобы его никто не видел. Однажды накануне Рождества он принес целый мешок с подарками и оставил его у порога. Когда наутро мешок открыли, то нашли там башмачки для всех детишек. Но чудо: дети не моги просунуть в них свои ноги, так как башмачки были наполнены сладостями. Потому главной упаковкой для подарка служит башмачок или сапожок.

Студент 1, 2 (разыгрывается шутка):

Mutter: Wer hat dir dieses Schimpfwort beigebracht?
Tochter: Der Nikolaus.
Mutter: Lüge nicht!
Tochter: Doch, der Nikolaus! Er kam in der Nacht mit Geschenken für mich, stolperte über einen Stuhl und sagte dieses Wort.

Студент 3: Zur Weihnachtszeit wird in den Familien gesungen, gemeinsam werden Plätzchen gebacken, die Kinder schreiben oder malen ihre Wünsche auf einen Zettel und geben ihn den Eltern. Die Eltern sollen den Wunschzettel  dem Weihnachtsmann geben, wenn er nachts vorbeikommt.

Студент 1, 4 (разыгрывается шутка):

Sohn: Mami, haben wir eine lange Papierrolle – ungefähr 10 Meter lang?
Mutter: Wozu denn?
Sohn: Für meinen Weihnachtswunschzettel.

Студент 2: Jedes Kind hat einen Adventskalender. Das ist ein buntes Bild, auf dem kleine Türchen versteckt sind. Man sucht die Zahl des heutigen Datums. Jeden Tag öffnet das Kind ein Türchen, am 1. Dezember das Türchen mit der Zahl 1. Insgesamt sind es 24 Türchen. Das letzte und größte wird am 24. Dezember geöffnet, denn nun ist Weinachten. Wenn man ein Türchen öffnet, sieht man ein kleines Bild, ein Spielzeug, eine Kerze oder ein Tier, es gibt auch Adventskalender mit Schokoladenstückchen. Manchmal nummerieren die Eltern auch kleine Päckchen mit Geschenken. Dieser Kalender hilft den Kindern, damit das Warten auf Weihnachten nicht lang wird.

Студент 3: In den meisten Familien ist es eine feste Tradition, einen Tannenbaum mit bunten Kugeln zu schmücken. Dieser Tannenbaum ist übrigens im Vergleich zu Russland ganz anders. Auf keinen Fall dürfen blickende bunte Lichter verwendet werden, sondern nur weiße Kerzen. Der Schmuck besteht aus Kugeln, Lametta und anderem Schmuck, der sparsam verwendet wird. Manche Menschen stellen auch eine Weihnachtskrippe unter den  Tannenbaum.
В далекие времена свет свечи и вечнозеленые растения почитались как обладающие волшебной силой. Свечи на ёлке появились лишь в 1700 году. Но это дорогое удовольствие могли позволить себе только очень богатые люди. К 1900 году в Германии стали наряжать ель уже повсеместно. Церковь долго не признавала рождественскую ель, считая ее языческим символом, но любовь и почитание этого дерева всеми без исключения сделали свое дело. Ель была признана христианскими священниками и получила новые украшения: звезду и ангелов. (песня «O Tannenbaum, o Tannenbaum»)

Студент 1: Weihnachten ist ein Familienfest. Jede Hausfrau macht etwas besonders Leckeres zu essen, oft Gans oder selbst gebackenen Kuchen, Plätzchen. Am wichtigsten sind vor allem für die Kinder die Weihnachtsgeschenke. In vielen Gegenden Deutschlands werden die Geschenke zu Weihnachten vom Christkind gebracht. In Deutschland singt man gern am Heiligen Abend das Weihnachtslied “Stille Nacht, heilige Nacht”. (Звучит песня)

в) «Обычаи и традиции празднования Рождества в Америке» (20 мин.)

Ведущий: Летим через океан на континент под названием Америка. Нас сопровождают гиды 42 ИН группы.  Америка – страна, которая всегда привлекает к себе внимание. Интересно узнать, как американцы празднуют Рождество, так как праздник включает в себя традиции различных наций.

Студент 1: The United States has such a diversity of cultures and traditions; it is actually quite difficult to say what is uniquely American. Many of the Christmas holiday activities vary from family to family and often depend on the cultural heritage of the family members.

Студент 2: A typical Christmas celebration in America mix Irish, Austrian, Polish and Belgian traditions into something that is its own.

Студент 3: The differing climates of the United States also have an influence on what happens at Christmas time. For some places the idea of a Christmas with a sparkling blanket of snow is perfect, for some planning to spend the day at the beach is ideal while some look forward to warm temperatures and lots of sunshine.

Студент 4: The symbols of American Christmas are: Christmas tree, Christmas Food, Christmas Service, Christmas Gifts, and Santa Claus.

Студент 5: So, the Christmas tree plays an important part in the holiday tradition. Often times it is topped by a star to represent the Star of Bethlehem, or by an angel which announces the birth of Christ. Many family trees have ornaments from more than one generation. Often times the heritage of the families are represented by the kind of decorations on the trees. The tree is often placed so that it can be viewed by passers-by in the street.

Студент 6: Christmas Decorations Many families also decorate outside of the home with regional traditions and according to the weather. Some forms of lighting are often used on the homes and in the yards during the holidays. There are snowmen, Santa, manger scenes, snowflakes, reindeer, and other lighted displays in many neighborhoods.

Студент 7: Christmas Food plays an important part in the American Christmas. It is often a time of an extended open house with friends dropping by to bring gifts or just to wish every one a happy holiday. At this time it is appropriate to offer these guests food and beverage, so many homes have a variety of treats prepared in advance for these occasions. Although many families serve a variety of menus for Christmas dinner, the standard fare seems to include turkey, potatoes, cranberry sauce, vegetables, a salad and some sort of dessert, for example, Christmas scones. (Презентация «Выпечка рождественского печенья».)

Студент 8: Christmas Gifts Long before the holidays, all of the kids write long magic Christmas lists of gifts – putting down on paper all the gifts they would like to get from Santa Claus. They believe he will get all they want. Christmas morning is special for kids. Every year they wake up early and run as fast as they can to the tree. They open the gifts and cries of joy and happy smiles lighten up the house. All American families are similar in this special Christmas service at church; some spend every holiday with relatives in another state. But all spend time together, have big meals and exchange gifts. (Презентация «Изготовление рождественского носочка».)

Студент 9: Christmas Church Various churches play an important part in the American Christmas. Many families feel that it is important to go to church on Christmas. There are also a variety of associated activities such as church dinners, live Nativity scenes, choir concerts, special church services.

Студент 1: The cities also share the special Christmas life on holidays. In the cities there are holiday parades and celebrations. People dress in costumes of animals and things, such as, for example, ‘the hamburger’ costume. They go through the streets wearing these light clothes no matter what the weather is like. Kids are out of school for the vacation; so are the parents. There are a lot of Christmas markets in the cities and towns where people sell and buy special hand-made toys and adornments for the house. Also, there are a lot of charities of all kinds: from feeding the homeless, to collecting gifts for poor kids and decorating children’s hospitals. People are kind to each other, as they should be the whole year around.

Студент 2: And some words about Santa Claus. He was born in the 1860’s and was named this as he had a white beard and a belly, so he was named Santa Claus as this was the Dutch word for St. Nicolas, Sintaklaas. In 1863 he was given the name Santa Claus and bore the red suit, pipe, and his reindeer and sleigh.

Студент 3: Christmas in different countries begins with cards. The families prepare Christmas Cards to their relatives and friends. The first Christmas card appeared in 1843, Sir Henry Cole invented it. He had no time to write letters to all his friends. So one side of the card was a short greeting, and another – a nice picture. Soon such cards became very popular.
Our students prepared different cards for our holiday, too. We can admire them and make such cards yourselves.

Студент 4: На Рождество люди любят играть. Предлагаем Вам поиграть PasstheParcel” («Передаём посылку»).
У меня в руках что-то, завёрнутое в бумагу. Я становлюсь в центре и передаю посылку следующему, стоящему за мной человеку. Играет музыка. Когда музыка останавливается, с пакета снимается один слой бумаги. Музыка снова играет. Тот, кто снял последний лист бумаги, выигрывает.
Here’s something wrapped in a lot of the papers. I’ll stand in a circle and pass the parcel to the person next to you. There is music playing. When the music stops, you take off one of the papers. The music starts again. The person, who takes the last piece, wins the prize.

III. Подведение итогов. (6 мин.)

Ведущий: Очень жаль, но путешествие наше подошло к концу. Я надеюсь, что вам было интересно узнать, как празднуют Рождество в странах, чьи языки мы изучаем. Рождество без угощения не бывает.

 (Студенты угощают присутствующих испечёнными дома рождественскими печеньями.)

IV. Рефлексия (7 мин.)

Ведущий: Традиции празднования Рождества в какой стране показались Вам более интересными? Где бы Вы хотели отпраздновать Рождество? Есть ли что-то общее в обычаях рождественских празднований в России и странах изучаемого языка?
So good luck, dear friends! Ich wünsche Ihnen Glϋck!
Dear students! We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!

Приложение 1