Внеклассное мероприятие по русскому языку

Разделы: Русский язык, Внеклассная работа, Классное руководство, Конкурс «Презентация к уроку»


Презентация к уроку

Загрузить презентацию (8 МБ)


Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется...
Ф.И. Тютчев

Вступительное слово учителя.

Культура поведения, культура общения и жизнь общества... Все, что связано с понятием "культура", сегодня чрезвычайно актуально, как и во все времена.

Объявление темы и цели занятия.

Наша встреча посвящена культуре речевого общения. Надеюсь, она будет интересной и полезной для вас. Я назвала ее так: “Как слово наше отзовется…”. А предметом нашего внимания будут слова речевого этикета.

Цель классного часа – привлечь внимание к проблеме культуры речевого общения.

Задачи классного часа:

1) расширить и уточнить представление о речевом этикете как об одной из составляющих культуры речи;

2) проанализировать этимологию и грамматическую принадлежность этикетных слов;

3) привести результаты наблюдения за употреблением этикетных слов учениками школы № 94 и жителями города Ярославля;

4) представить основные тезисы классного часа в буклете для широкого круга читателей (домашнее задание).

“Как слово наше отзовется…”

1. Культура поведения, культура общения и речевой этикет

Наше общество испытывает потребность в культуре поведения и общения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета [13], который является одним из важнейших компонентов культуры речи (схема 1) [15].

Приложение 1

1.1. Речевой этикет как один из компонентов культуры речи

Слово ЭТИКЕТ пришло к нам из французского языка, где имеет значение “ярлык”, “этикетка” (фр.etiquette). Но образовалось оно на основе греческого ethos – “обычай”, “характер”. Этикет – установленный   порядок поведения, форм  обхождения. Следовательно, речевой этикет – правила поведения, принятые в речевом общении между людьми. Исследователь речевого этикета Н.И.Формановская дает такое определение: “Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности”.

Итак, речевой этикет — это совокупность всех этикетных речевых средств и правила их использования в тех или иных ситуациях. Он является одним из важных компонентов культуры речи.

1.2. Формулы речевого этикета

Русский речевой этикет необыкновенно богат. Он включает огромное количество слов и выражений, которыми можно пользоваться в самых разнообразных речевых ситуациях. А что такое речевая ситуация?

Речевая ситуация складывается из элементов: кто – кому – о чем – где – когда – почему – зачем (схема 2. Приложение 1).

Важно не просто знать этикетные формулы, но и уметь правильно использовать их в своей речи в соответствии с речевой ситуацией.

Этикетные речевые формулы служат для выражения различных коммуникативных значений, и по этому признаку их можно разделить на несколько семантических групп. Этикетные формулы используются для:

1) приветствия: Привет! Здравствуй(те)! Добро пожаловать! Добрый день (вечер)! Доброе утро! Приветствую(ем)! И т.д.;

2) прощания и пожелания: Пока! Привет! Счастливо! Счастливо оставаться! Прощай(те)! До (скорого) свидания! До (скорой) встречи! До завтра! Удачи! Добрый путь! Счастливого пути! С Богом! И т.д.;

3) просьбы: Пожалуйста! Ради бога! Будьте любезны (будь любезен)! Будьте добры (будь добр)! Будь другом! И т.п.;

4) благодарности: Спасибо! Благодарю (им)! И т.д.;

5) извинения: Прости(те)! Извини(те)! И т.д.

1.3. Признаки речевого этикета

Можно выделить несколько сущностных признаков речевого этикета, объясняющих его социальную остроту [11].

Первый признак связан с неписаным требованием общества к употреблению знаков этикета. Хочешь быть “своим” в данной группе — большой или малой, национальной, социальной,— исполняй соответствующие ритуалы поведения и общения. Социальная заданность ритуальных знаков этикета воспитывается в людях с раннего детства.

Второй признак связан с тем, что исполнение знаков этикета воспринимается адресатом как социальное “поглаживание”. Психологи, педагоги знают, как важно одобрить, вовремя погладить ребенка, да и взрослого! Язык откликнулся на такую потребность и создал систему словесных “поглаживаний” — речевой этикет: “Здравствуйте” — будьте здоровы; “благодарю” — благо дарю; “спасибо” — спаси вас Бог за доброе дело; “извините” — признаю свою вину и прошу снять с меня грех и т.д.

Третий важный признак речевого этикета заключается в том, что произношение этикетного выражения представляет собой речевое действие, т. е. выполнение конкретного дела с помощью речи. Как осуществить действие - “совет”, “обещание”, “благодарность”? Для этого надо сказать “советую”, “обещаю”, “благодарю”… Исследования выявили, что зафиксированных в словарях названий речевых действий до тысячи, способов же непосредственного выражения — великое множество. Одних приветствий у нас до сорока. В каждой ситуации речевого этикета можно обнаружить высказывания, объединенные в коммуникативно-семантическую группу. Важно учитывать, что произнесение выбранного выражения происходит тогда, когда собеседники “я” и “ты” встречаются “здесь” и “сейчас”, поэтому для всех выражений характерна ситуация непосредственного общения, настоящее время момента речи, независимо от формы предложения, в том числе с сослагательным или повелительным наклонением глагола. А поскольку произнесение выражения речевою этикета и есть само дело, причем социально и личностно значимое, ясно, насколько важен речевой этикет.

Четвертый признак связан с третьим и касается самой структуры высказываний, в которых открытыми оказываются “я” и “ты”: “Я благодарю Вас”; “извините меня”. Эта открытость представлена в грамматике предложения, но может быть и скрытое представление их, как в благодарности “спасибо” или извинении “виноват”, которые, в силу синонимии с представленными ранее, содержатся в глубинной структуре “я” говорящего и “ты” адресата: “(Я говорю Вам) спасибо”. Поскольку “я” и “ты” открыты в структуре выражений речевого этикета, сила его воздействия проявляется ярко.

Пятым важным признаком речевого этикета можно считать его связь с категорией вежливости. Вежливость нужно именно выражать, демонстрировать при общении (как и любовь), потому что если я в душе кого-то уважаю, но никак этого не проявляю, уважительность к человеку окажется нереализованной явно.

Нужно усвоить, что на грубость нельзя отвечать грубостью. Это порождает целый поток грубости и может вовлечь в скандал окружающих. Корректный, а подчас и подчеркнуто вежливый ответ, как правило, ставит на место грубияна. Речевой этикет служит действенным средством снятия речевой агрессии.

Шестой признак связан с тем, что речевой этикет — важный элемент культуры народа, продукт культурной деятельности человека и инструмент такой деятельности. Речевой этикет, как видно из сказанного, является составной частью культуры поведения и общения человека. В выражениях речевого этикета зафиксированы социальные отношения той или иной эпохи.

Речевой этикет предлагает некоторые приемы, с помощью которых можно расположить к себе собеседника, создать доброжелательную атмосферу общения:

1. Называйте собеседника по имени (или имени-отчеству). Как говорят психологи, звучание собственного имени для слуха человека – самая приятная мелодия, и собеседник подсознательно испытывает расположение к источнику положительных эмоций.

2. Старайтесь в собеседнике увидеть положительные стороны и говорите ему комплименты – “золотые слова”.

3. Терпеливо и внимательно слушайте собеседника, не перебивайте его.

4. Не забудьте смягчить просьбу, употребляя этикетные слова.

1.4. Вопрос о грамматической квалификации формул речевого этикета

Вопрос о грамматической квалификации этикетных слов и выражений до сих пор остается спорным. В отечественном языкознании есть три точки зрения на определение частеречной принадлежности данной лексической группы:

1) этикетные слова и выражения – это отдельная группа междометий;

2) это частицы;

3) слова спасибо, пожалуйста не квалифицируются как части речи.

Морфологические и синтаксические особенности этикетных слов и выражений дают основание утверждать, что по преимущественному ряду признаков этикетные формулы сближаются с такой частью речи, как междометие, а именно:

а) этикетные формулы в большинстве случаев лишены номинативного значения, или же их семантика ослаблена;

б) формируются они, подобно эмоциональным и императивным (повелительным) междометиям, путем перехода слов из знаменательных частей речи, в том числе из слов заимствованных, хотя общих правил этих переходов не наблюдается;

в) большинство этикетных формул представляют собой застывшие (неизменяемые) формы и лишь некоторые слова имеют не одну форму (например, здравствуй – здравствуйте);

г) могут, подобно эмоциональным и императивным (повелительным) междометиям, иметь формы, образованные путем повтора (ай-ай-ай, цып-цып-цып, спасибо-спасибо, пожалуйста-пожалуйста), хотя значения таких образований различны;

д) в семантике этикетных формул обязательно содержатся элементы эмоциональности, и эта семантика выражается интонацией.

Перечисленные признаки позволяют квалифицировать этикетные слова и выражения как особый разряд междометий (этикетные междометия) наряду с эмоциональными и императивными (повелительными) междометиями [9].

1.5. Этимология некоторых этикетных слов русского языка

ЗДРАВСТВУЙ

Речевое приветствие “здравствуйте” является повелительной формой глагола, которая сформировалась к концу 17 века из описательных оборотов, типа “повелеваю тебе здравствовати”, “здравия тебе желаю” и т.д.

ПРОЩАЙ

Рассмотрим этимологию слова “прощай” (разреши). Оно означало “сними с меня вину”, “отпусти меня свободным”. “Прощайте”, высокое по стилю слово, категорично. С начала прошлого века в оборот входило и более мягкое по тону “до свидания”. Теперь в практике речевого общения можно услышать: “Всего вам доброго, до свидания!” (пожелание и прощание вместе).

СПАСИБО и ПОЖАЛУЙСТА

Самые употребительные в русском языке слова благодарности, просьбы спасибо и пожалуйста образованы от сочетания слов: спасибо от спаси Бог, пожалуйста от пожалуй ста (пожалуй – окажи милость, внимание; ста – по мнению некоторых ученых, сокращение слова государь) [4]. Окончательно утвердилось “спасибо”, включив в себя все коренные смыслы сопутствующих ему некогда слов. Не вас благодарю, но вам желаю всех благ. Сегодня слово “пожалуйста” можно перевести на современный язык как “будь милостив”, “будь добр”. В “Школьныом этимологическом словаре русского языка” Н. М. Шанского [14] находим:

СПАСИБО. Искон. Сращение спаси богъ, с отпадением после утраты редуцированного конечного г (ср. укр. спасибі).

ПОЖАЛУЙСТА. Искон. Образовано с помощью -ста от пожалуй (см.). Ср. устар. спасибоста, здоровоста. Частица ста — бывшая форма глагола стать (см.) во 2-м — 3-м лице (ср. бы, чу).

БЛАГОДАРЮ

Известное слово “благодарю”, читаем в этом же источнике, произошло от русского слова “благодарствую”, т.е. “приношу благодарение”.

Изучение литературы показывает, что современный язык, речевые нормы вежливости тесно переплетаются с прошлым народа, о чем свидетельствует этимология слов: “пожалуйста”, “благодарю”, “здравствуй”, “спасибо” [16].

2. Исследования речевого этикета

2.1. Научные исследования речевого этикета

Исследованиями речевого этикета занимались и продолжают заниматься многие лингвисты. Огромное количество работ этой проблеме посвятила Наталья Ивановна Формановская - доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина, лауреат премии Президента РФ в области образования за цикл научно-педагогических работ по русскому речевому этикету, заслуженный деятель науки Российской Федерации. “Речевой этикет и культура общения”, “Речевой этикет в русском общении”, Русский речевой этикет. Лингвистический и методический аспекты” [13], “Речевой этикет. Русско-итальянские соответствия”, “Речевой этикет. Русско-португальские соответствия”, “Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия”, “Речевой этикет. Русско-французские соответствия”, “Речевой этикет. Русско-английские соответствия”, “Культура общения и речевого поведения” [12] - это лишь малая часть научных трудов, посвященных теории и практике речевого этикета.

Речевой этикет является объектом исследования в работе Е.В. Середы “Этикетные междометия” [9], в книге Ирины Они “Спасибо, пожалуйста, здравствуйте” [7], в методической разработке И.П. Балабановой “Этимология этикетных речевых формул русского языка” [16] и многих других. Исследователями описывается целый спектр коммуникативных функций речевого этикета. Вот некоторые из них. Речевой этикет:

  • способствует установлению контакта между собеседниками;
  • привлекает внимание слушателя (читателя), выделяет его среди других потенциальных собеседников;
  • позволяет засвидетельствовать уважение;
  • помогает определить статус происходящего общения (дружеский, деловой, официальный и пр.);
  • формирует благоприятную эмоциональную обстановку для общения и оказывает положительное воздействие на слушателя (читателя).

Исследователи речевого этикета едины в том, что он “может создать благоприятный климат общения” В. Соловьев утверждает: “Нельзя ни от кого требовать ни высшей добродетели, ни высшего ума или гения, но можно и нужно требовать от всех соблюдать правила вежливости”.

2.2 Наблюдения учащихся МОУ ОСОШ № 94

1-ое наблюдение. Знание формул речевого этикета учащимися МОУ ОСОШ № 94

Результаты опроса учащихся школы № 94

  • Учащиеся назвали от 4 до 25 формул речевого этикета.
  • Сами опрошенные (11 человек из 17, т.е. 65 %) употребляют гораздо меньше формул, чем знают: от 2 до16.
  • Большинство участвующих в опросе (9 человек из 17, т.е. 53 %) чаще слышат от других этикетные слова, чем говорят их сами.
  • Наиболее частотными формулами этикета названы следующие: “здравствуйте”, “до свидания”, “спасибо”, “пожалуйста”.
  • Менее употребительные этикетные слова: “благодарю”, “будьте любезны”, “мое почтение”, “всего доброго”, “извините”.
  • Большинство опрошенных (12 человек из 17, т.е. 71 %) слышат грубые слова “часто”, “частенько”, “очень часто”, “ежедневно”, “постоянно!”

Как показали результаты опроса, знания учащихся МОУ ОСОШ № 94 о речевом этикете недостаточны, а это влияет на применение этих знаний и общий уровень культуры.

2-ое наблюдение. Употребление формул этикета учащимися  школы № 94

Мы наблюдали за употреблением этикетных слов учащимися школы в течение одного учебного дня (38 учеников оказались под наблюдением). Школьники не знали об эксперименте, поэтому результаты получились подлинные (таблица 1, диаграмма 1):

Таблица 1

Результаты наблюдений в школе № 94 Количество учащихся % от 38
Здороваются с учителями 32 84%
Здороваются с техническими служащими 21 55%
Здороваются друг с другом 33 87%
Благодарят за услугу учителя 14 37%
Благодарят за услугу технических служащих 3 8%
Благодарят за услугу одноклассников 7 18%
Прощаются с учителями 31 82%
Прощаются с техническими служащими 19 50%
Прощаются друг с другом 29 76%
Произносят грубые слова 18 47%

1) с учителями;

2) с другими работниками школы;

3) друг с другом.

Диаграмма 1

Эти любопытные сведения довели до ребят. Информация вызвала интерес. Через некоторое время планируем повторить наблюдения. По результатам наблюдения, ситуация оставляет желать лучшего, некоторым учащимся следует обратить внимание на культуру речевого общения в школе.

3-е наблюдение. Употребление формул этикета жителями города Ярославля

Мы провели наблюдение за употреблением этикетных слов жителями города Ярославля в общественных местах и транспорте в течение одного дня.

Результаты наблюдений учащихся МОУ ОСОШ № 94

Нескольким учащимся 10 класса было предложено понаблюдать за употреблением этикетных слов в течение одного дня в различных общественных местах и в своей семье и произвести точные подсчеты, ответив на вопросы:

1. Сколько раз в течение дня вы услышали этикетные слова от жителей города?

2. Сколько раз в течение дня вы услышали грубые слова от жителей города?

Вот какие данные мы получили (таблица 2):

Таблица 2

Объект наблюдений/
Участник наблюдений
Транспорт. Ответы 1/2 Школа. Ответы 1/2 Торговые центры. Ответы 1/2 Семья. Ответы 1/2 Кинотеатр. Ответы 1/2
1 8/3 5/7 4/2 6/3 9/1
2 5/2 4/8 3/2 5/0 7/0
3 7/1 6/9 5/3 7/2 8/1
4 4/1 3/10 4/3 4/0 5/0
5 11/4 7/8 6/2 8/1 6/0
Средний показатель 7/5,5 5/8,4 4,4/2,4 6/1,2 7/0,4

Как видим, чаще всего учащиеся слышали этикетные слова в кинотеатре, что вполне объяснимо тем, что к их употреблению располагает ситуация общения. Грубые же слова более употребительны в школе, причем не в общении учителей с учащимися, а в общении учащихся между собой, как правило, в неформальной обстановке, во время перемен. Стоит заметить, что именно в школе частотность употребления грубых слов выше, чем этикетных. И это серьезный повод для размышлений об уровне культуры речевого общения учащихся.

Заключение

Все проведенные наблюдения еще раз подтвердили важность проблемы культуры речевого общения и необходимость ее решения, в том числе путем расширения знаний о речевом этикете как одной из составляющих культуры речи.

Я твердо убеждена, что культурная речь – признак интеллигентности и воспитанности человека. А один из способов решения проблемы культуры речевого общения - в соблюдении речевого этикета. “Нам не дано предугадать, / Как слово наше отзовется…” - писал великий русский поэт Ф.И. Тютчев в 19 веке. Но доброе слово, несомненно, отзовется добром во все времена и в любом обществе. Анализ научной литературы позволяет констатировать, что по тому, как человек знает этикет, соблюдает его, судят о нем самом, его воспитании, общей культуре, деловых качествах; владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Поэтому мы имеем все основания согласиться с исследователем Н.И. Формановской, утверждающей, что все “волшебство” речевого этикета в том, что он действительно открывает двери человеческих взаимоотношений, как в прошлом, так и сегодня.

Друзья мои, внушайте людям веру,
И чаще говорите: “Добрый день!”
И следуйте хорошему примеру —
Продляйте добрым словом жизнь людей!

В. Боков

Список источников

  1. Балакай А.Г. Толковый словарь русского речевого этикета: Свыше 4 тыс. этикетных слов и выражений. - Астрель АСТ Транзиткнига, 2004.
  2. Иванова В.А., Потиха З.А., Розенталь Д.Э. Занимательно о русском языке. – Л.: Просвещение, 1990.
  3. Коренева А.В. Учимся благодарить // Русский язык в школе. № 4. -1993.
  4. Львова С. И. Позвольте пригласить вас…, или Речевой этикет. – Дрофа, 2010.
  5. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5. – 1998.
  6. Ожегов С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2008.
  7. Они Ирина. Спасибо, пожалуйста, здравствуйте. – Лениздат, 1991.
  8. Родионова Н.И. Искусство быть другим // Русский язык в школе. № 1. - 1992.
  9. Середа Е.В. Этикетные междометия // Русский язык. № 15. – 2006.
  10. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1. – 1994.
  11. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Русский язык в школе. № 5 – 1993.
  12. Формановская Н.И. Культура общения и речевого поведения. – М.: ИКАР, 2010.
  13. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: Лингвистический и методический аспекты. - ЛКИ, 2008.
  14. Шанский. Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. — 7-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2004.
  15. Ширяев Е. Н. Культура речи как лингвистическая дисциплина // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики. – М., 1991.
  16. Балабанова И.П. Этимология этикетных речевых формул русского языка// http://www.russiansociety.org/94/etimologiya-etiketnyih-rechevyih-formul-russkogo-yazyika/
  17. В Гольдин. Речь и этикет//http://pedlib.ru/Books/1/0212/1_0212-51.shtml

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3