Часто в практике своей работы я сталкивалась с трудностью восприятия учащимися разнообразия времен английского глагола. Трудности, которые возникают в данном вопросе, вызваны, прежде всего тем, что дети непроизвольно сравнивают времена английского глагола с русским. В процессе обучения, им приходиться делать правильный выбор путем долгих наблюдений за речевыми образцами и тренировок на уроке. Ведь наши дети мыслят по-русски, а выразить эту мысль надо на чужом для них языке. И это неудивительно, ведь в русском языке всего 3 времени. Да и что греха таить! Работая в массовой школе, обучая самых обычных ребятишек, сталкиваешься с тем, что они и эти три времени порой путают то ли от невнимательности, то ли от волнения на уроке, то ли в силу своих умственных возможностей. Если бы ребята, которых мы учим, имели возможность общаться на изучаемом языке в повседневной жизни, т.е. находились бы в данной языковой среде, то такой выбор не стоял бы перед ними.
Поэтому с целью облегчения “страдания детей” я разработала много таблиц, презентаций и памяток, которые позволяют мне помочь учащимся легко ориентироваться в этом многообразии времен. Обучение на основе новых педагогических технологий помогают мне добиваться поставленной цели. В своей статье я хочу выразить огромную благодарность родителям своих учеников, которые оказали неоценимый вклад по оснащению моего кабинета необходимой техникой для активного использования на уроке.
Но, если давать скучные, однообразные уроки в головах детей останется путаница и неразбериха, особенно если речь заходит о временах Past Simple и Present Perfect (Прошедшее простое и настоящее совершенное). Уж очень, по мнению детей, эти два времени напоминают им прошедшее время в русском языке. И никуда от этого не денешься. Действительно, обе фразы:
I have been to Moscow recently.
I was in Moscow last year.
звучат при переводе на русский почти одинаково:
Недавно я побывал в Москве.
В прошлом году я был в Москве.
В русском варианте “был и побывал”– это прошедшее время, только они делятся на глаголы совершенного и несовершенного вида. Для того, чтобы привести все это несоответствие родного русского и чужого английского языков учителю иностранного языка приходится много потрудиться.
И здесь мне на помощь приходит яркая, живая, любимая презентация! Это она спасает скучный урок, заставляет моих ребят задуматься, сравнить, поразмышлять и, наконец, понять то, что еще три минуты назад вызывало нежелание учиться и запоминать.
Пусть моя презентация к уроку “Сравнение двух времен английского языка Past Simple и Present Perfect” поможет тем учителям, кому небезразлична судьба наших учеников. Ведь многие из нас знают чему учить, но не всегда понимают, как учить. Она поможет учителям оживить скучную теоретическую часть урока и оказать конкретную практическую помощь, как учителю, так и ученику не только на уроке, но и при подготовке к успешной сдаче экзаменов в формате ГИА И ЕГЭ.