В XVII –XVIII веках в Америку (Новый свет) хлынула толпа переселенцев в лице французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них было из Англии (Британских островов в целом, а это и Шотландия, и Уэльс), где говорили на английском языке. Уже тогда английский язык не был единым для всех слоёв населения: в речи аристократов, буржуазии и крестьян было очень много отличий. Новому населению Америки просто необходимо было общаться между собой, выбор пал на тот язык, на котором говорили большинство - английский. Но это был не аристократический (королевский) английский, а язык буржуазии и крестьян, которые, как правило, не имели достаточно хорошего образования.
На протяжении всего времени у жителей Америки были другие цели и задачи, нежели перед населением Англии, у них по-другому развивалась история, они жили среди другого природного мира, что не могло не повлиять на язык, поэтому он впитал в себя достаточно много изменений. Вот так и возник Американский английский язык, наряду с Британским и другими вариантами его развития
Сегодня английский занимает совершенно особое положение и превращается в lingua franca - язык межнационального общения всего человечества. А ведь еще полвека назад английский был всего лишь одним из международных языков, наравне с другими принятым в числе языков общения в Организации Объединенных наций. Как гласит библейская легенда, строительство грандиозной Вавилонской башни прекратилось из-за отсутствия взаимопонимания между людьми, заговорившими на разных языках. Похоже, что сегодня у человечества опять появляется шанс найти общий единый язык, в роли которого для немалой части населения планеты уже служит английский язык. Точнее, не настоящий английский, а упрощенный глобальный английский, так как большинство из тех, кто сегодня пользуется глобальным английским языком, никогда не бывали в странах, где английский является родным языком.
Английский, являющийся наиболее преподаваемым языком, не заменяет других языков, а дополняет их: 300 млн. китайцев - больше, чем все население Соединенных Штатов, - учат английский язык; в 90 странах английский - либо второй язык, либо широко изучается; во Франции в государственных средних школах для учащихся обязательно изучение в течение четырех лет английского или немецкого языка, большинство - как минимум 85% - выбирает английский; в Японии учащиеся должны изучать английский язык в течение шести лет до окончания средней школы. В России, где изучение иностранных языков для детей обязательно, большинство учит английский язык. В Норвегии, Швеции и Дании обязательно изучают английский язык. Из всех европейских стран, не различных территорий, об исторических процессах сближения и расхождения носителей разных диалектов и языков. Диалектология как историческая категория имеет своей целью реконструкцию истории разных говоров, истории возникновения, развития или утраты диалектных особенностей распространения их на определенных территориях или сужения области такого распространения, в конечном счете стремится воссоздать историю данного языка в его диалектных разновидностях на всем протяжении существования и развития народа-носителя. Интересным, представляется тот факт, что диалектология связана с этнографией, так как многие этнографические и диалектологические особенности в совокупности определяют ту или иную историческую территорию.
Иванов В.В. отмечал, что племенное членение положило начало более позднему диалектному членению русской территории. На месте племен в средние века оказались феодальные княжества, а потом на их месте — современные диалекты, восходящие к феодальным и, еще раньше, племенным наречиям. Таким образом, диалектные различия уходят корнями в глубокую древность. Исконно диалекты и были языком русской народности. Они всегда представляли живую народную речь, а с возникновением в X—XI в.в. литературного языка стали одним из его источников. Культурную обработанность языка следует понимать лишь как его шлифовку в истории письменности, т.е. как его сознательную кодификацию. В иных своих качествах этот признак оказывается относительным, потому что культура и ее развитие — неотъемлемый признак всей нации в целом. Это подробно освещено в трудах культурологов, это постоянно подчеркивал академик Д.С. Лихачев, который высоко ценил народную и, уже, крестьянскую русскую культуру и, более того, в ее забвении видел причину многих бед современной цивилизации.
Каждый народ, народность, нация обладают своей традиционной культурой. В отличие от кодификации в литературном языке культура народного языка только узуальна: именно в узусе происходит отбор языковых средств. Так складывается культура народной речи, формируется этнический облик народа. Русский философ И.А. Ильин говорил о том, что «язык вмещает в себя таинственным и сосредоточенным образом всю душу, все прошлое, весь духовный уклад и все творческие замыслы народа »
Существует мнение, что в Китае больше говорящих по-английски людей, чем в Соединенных Штатах. Вполне возможно - в общей сложности английским языком как родным или иностранным сегодня пользуются 1,8 миллиарда человек. Это позволяет признать его языком межэтнического общения - lingua franca.
Причины того, почему английский язык стал глобальным, всесторонне описаны таким признанным ученым-лингвистом как Дэвид Кристал (D.Crystal, English as a Global Language). Исторические, социальные и экономические факторы, в сочетании с характеристиками самого языка, привели к тому, что английский стал языком торговли, дипломатии и, наконец, Интернета.
Несмотря на то, что считается, что в английском языке больше всего слов (около 800 000) и наиболее богатые синонимические ряды, существуют и такие его искусственно созданные вариации как Basic English и Special English. В них используется ограниченное количество слов и конструкций для облегчения изучения, понимания и, в конечном итоге, использования языка.Как справедливо отмечает Д. Кристал, никогда ранее люди не путешествовали так много и так часто, и никогда ранее не было такого количества деловых и культурных контактов между разными народами. Именно поэтому глобальный язык необходим, изучение английского языка как иностранного становится все более популярным, а переводческие ресурсы все более востребованы.