Мое счастье в том, что я вам нужна…
Хорошо быть лестницей для детей,
которым хочется в хмурый день
дорасти до солнца.
Хорошо быть дверью для всех,
кто хочет войти…
И окном, в котором не гаснет свет
для всех, кто думает… В. Куприянов
Я, счастливый человек. Говорят, что “хороших людей” окружают “хорошие люди”, а “плохих” - “плохие”. Мне повезло. У меня очень хорошие ученики, талантливые. Пятнадцать лет я преподавала французский язык в качестве второго иностранного языка на базе углубленного изучения английского в школе № 1285.
Иностранный язык в школе, пожалуй, самый сложный предмет. Но 21 век диктует свои условия жизни, и нам приходится с этим считаться. И вот учащиеся в преддверии нового столетия изучают два, а в некоторых школах и три иностранных языка. Задача учителя усложняется, по крайней мере, в два раза.
Как сделать, чтобы 45 минут урока не прошли даром? Как заинтересовать учеников, ведь они уже сделали свой выбор – большую часть времени посвящают английскому языку. И у ребят уже есть навык в изучении иностранного языка. Мой опыт показал, что слишком просто преподавать – ребят это не устраивает. Им не интересно, очень быстро они начинают скучать, но и давать сложную языковую программу нельзя, так как у учащихся слишком большая нагрузка. Появляется стресс. Следовательно, надо выбирать “золотую середину”.
И мне здесь на помощь пришла героиня из сказки “тысяча и одна ночь”. Да, сегодня мы выучили стихотворение, познакомились с новой лексикой, узнали грамматический материал. А вот завтра…
И здесь необходима пауза. Тогда дети будут ждать следующего урока как продолжение сказки, где будет счастливый конец. Главное, чтобы не было разочарования, ни у детей, ни у учителя.
В обучении мне близок развивающий подход, свободная работа, различные дискуссии, споры, игры, где нет победителей и побежденных, потому что победили все. Кто-то произнес великолепную речь в защиту рок. музыки, а кто-то сказал 2-3 - предложения с ошибками, но он смог это сделать. Для изучения второго иностранного языка это важно, это результат. Ребенку обязательно надо показать положительную перспективу: “Да, сегодня это всего лишь слабенькая “четверочка”, но, я думаю, что завтра ты нас порадуешь, произнеся 3-4 предложения”.
Таким образом, этот ученик должен понять, что маленькими шажками, но он идет вперед, а не стоит на месте. А вместе с ним иду и я, и завтра с ним я должна буду произнести обязательно 3-4 предложения. Ведь это, к сожалению, и моя слабенькая “четверочка”.
Особенно часто задумываюсь над тем, как оценивать знания на уроке. Что и как оценить: результат или процесс? Выученный материал, произнесенный без ошибок или выстраданную самостоятельно рожденную мысль?
Моя мечта. О чем я мечтаю? Чтобы дети были живы и здоровы и, безусловно, о том, чтобы дети знали мой предмет, и мне бы никогда не пришлось краснеть, что дети не могут перевести хотя бы упаковку косметического крема или спросить по-французски, какая сегодня погода или как тебя зовут.
Еще мне хочется, чтобы, заканчивая школу, дети были подготовлены к жизни. Неизвестно, как сложится жизнь, но каждый ребенок должен быть готов к сложным перипетиям судьбы. А это значит, что учащиеся должны знать общеобразовательные предметы, владеть языками и секретами менеджмента, компьютером, знать не только как пришивается пуговица, но и уметь это делать. Суметь оказать, по возможности, медицинскую помощь, водить машину, знать, как работает кассовый аппарат и обязательно, хоть раз в жизни, помочь детскому дому. И пусть это будет сделано в школьные годы. Не забыть посадить дерево около школы и многое другое.
Наверно, я много требую, но, на мой взгляд, чем без дела бродить по улицам и искать приключения, лучше приносить пользу не только своей семье, но и своей Родине.
Знание нескольких иностранных языков стало сейчас настоятельной необходимостью для многих людей. В частности, французский язык (в дополнение к английскому) активно вводится в программы общеобразовательных учреждений разного типа.
Процесс внедрения второго иностранного языка в учебные планы школ происходит “снизу”, и является попыткой педагогических коллективов ответить на социальную потребность в мультилингвальном образовании. В связи с этим ощущается значительный интерес к теоретическим исследованиям в области обучения несколькими языками.
При всем многообразии факторов существуют единые исходные теоретические позиции общие закономерности обучения французскому языку на базе английского, учет которых необходим для достижения эффективности учебного процесса.
В условиях мультилингвального обучения происходит взаимодействие родного и двух (или более) иностранных языков, это порождает две основные психолингвистические закономерности.
А) Возникает явление интерференции (отрицательного воздействия родного языка (А) или ИЯ1 (В) на изучаемый третий язык (С).
В) Имеет место положительный перенос полученных знаний, умений и навыков в область обучения ИЯ.
Частотность возникновения и интерференции, и положительного переноса зависит от нескольких факторов:
а) уровень речевого развития в сфере родного языка;
б) уровень владения ИЯ1. Многие исследования полагают, что навыки ИЯ1 доминируют относительно родного языка;
а) величина промежутка времени, который отделяет изучение ИЯ2 от ИЯ1;
г) возраст учащихся. У старших школьников более развиты аналитические способности, они проявляют больше сознательности. Но в то же время, у младших школьников навыки формируются быстрее, они более непосредственны.
Целью обучения ИЯ2 является развитие у учащихся способности к общению на иностранном языке, позволяющей ему участвовать в различных ситуациях межкультурной коммуникации, читать несложные аутентичные тексты с целью извлечь информацию о странах изучаемого языка, их культуре и быте. Это предполагает достижение школьниками минимального достаточного уровня коммуникативной компетенции, в процессе которого происходит воспитание, образование и развитие школьников средствами иностранного языка.
Сегодня я хотела бы поделиться своим опытом работы. Огромное значение на уроке я придаю чтению. Хороший текст дает возможность поработать с учениками, с фонетикой, грамматикой, лексикой и к тому же он играет обучающуюся, развивающуюся и, конечно же, воспитательную роль. А если мы включим негромко классическую музыку и попросим прочитать вслух несколько абзацев – это уже будет и релакс, который так необходим в нашей сложной школьной жизни.
Все, что вызывает у меня интерес, как учителя, так и человека, я показываю детям с записью в словарь и заучиваем наизусть небольшой фрагмент или пересказ близко к тексту.
Чтение – сложный вид речевой деятельности, который имеет внутренний и внешний план, протекает в двух формах – вслух и про себя и который осуществляется в тесном взаимодействии с другими видами речи.
Трудности в обучении чтению:
- в речевой памяти нет достаточно прочных слухо- и речемоторных образов слова;
- графические знаки родного языка отличаются от графических знаков иностранного языка, и это осложняет правильное озвучивание графического образа.
От качества чтения вслух зависит качество чтения про себя.
Преодолению этих трудностей способствует:
- на начальном этапе – чтение вслух;
- лишь в конце 20-го года обучения переходим к чтению про себя;
- нужно знать как можно больше лексического материала;
- обязательно присутствие незнакомых слов в тексте (2-3%).
Как научить понимать текст:
- развивать языковую догадку, чувство языка при любой работе над словом;
- развивать умение узнавать форму слова (окончание, приставки, суффиксы, предлоги…);
- развивать умение пользоваться словарем;
- текст нужно сначала понять, а потом перевести.
Виды чтения и отбор текстов:
Техника чтения – действие по идентификации букв и их соединение в слова для понимания связи между написанным и сказанным.
Подробно техника обучения чтению описана ИЯ = 1 – 87; ИЯ = 5 – 84
По цели чтения текста различают несколько видов чтения:
просмотровое чтение – получение общего представления о читаемом материале. Цель – поиск информации; стоит или не стоит читать весь текст подробно? Обычно – заглавие и первый абзац.
Требует довольно высокой квалификации читателя и владение большим объемом языкового материала.
Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных текстов и создавать ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста-источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием.
Ознакомительное чтение - читаем весь текст без установки на получение определенный информации. Чтение для себя. Этот вид чтения называют также чтение с общим охватом содержания (поисковое) – нужно понять, о чем идет речь. Требует умения различать главную и второстепенную информацию. Переводятся только те новые слова, которые мешают пониманию главного. По данным исследователей, достаточно понять 75% текста, если в оставшиеся 25% не входят главные положения текста.
Темп ознакомительного чтения не должен быть для французского языка ниже 180, для русского ниже 120 слов в минуту (английский – 180, немецкий – 150).
Для практики в этом виде чтения используют сравнительно длинные тексты. Легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25-30% избыточной, второстепенной информации (короткие тексты читать сложнее!).
Изучающее чтение или чтение с полным охватом содержания – максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Объектом изучения является информация, содержащаяся в тексте, но не языковой материал. При изучающем чтении можно вернуть назад, перечитать, уточнить, иногда вслух, отдельные моменты. Выделяются наиболее важные тезисы с целью дальнейшего пересказа, обсуждения, использования в работе. Его примерный темп (самый низкий) – 50-60 слов в минуту.
Подбираются тексты, представляющие познавательную ценность, представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения как в содержательном, так и в языковом отношении.
Поисковое чтение – ориентировано на чтение газет и литературы по специальности. Ее цель - быстрое нахождение в тексте или массиве текстов вполне определенных данных (цифр, фактов, характеристик…). Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной статье, книге. Поэтому, исходя из типовой структуры данного типа текстов, читатель сразу обращается к определенным частям или разделам.
В учебных условиях такой вид чтения выступает скорее как упражнение, так как поиск той или иной информации осуществляется по указанию преподавателя.
По форме организации чтение бывает аудиторное и домашнее.
Чтение текста мотивируется необходимостью или потребностью. Тексты должны быть содержательными, соотноситься с интересами учащихся. Это могут быть газетные статьи, художественные тексты, объявления, надписи на товарах, письма, стихи, песни, рецепты и т.д.
Для младших школьников тексты должны быть довольно короткими и законченными, логично использовать сказки.
Средний этап – тексты-загадки (=2-91; =3/4 – 91; =3 – 90), интересные реальные юмористические истории (Pas de Calais).
Старшие классы – разнообразные тексты, не только из художественной литературы. Проблемные тексты, статьи, письма.
Обучение чтению
В содержание обучения чтению входят:
- овладение графикой, лексикой; знакомство с грамматическими признаками слова;
- овладение экстралингвистической информацией – это понимание чужой мысли, которая закодирована в тексте;
- операции по распознаванию текста: снимаем лексические, учим выделять главное.
Обучение технике чтения – приемы:
- 1 этап: Буквы – работа с разрезными карточками (найти пары заглавных и прописных букв, назвать букву, собрать вместе согласные или гласные, расположить буквы в алфавитном порядке и т.п.).
- 2 этап: Слова – начинают со слов, знакомых учащимся (например, merci, radio, carte, tableau, papa…). Выделить буквосочетания (ai – нарисовать домик); вставить недостающие буквы в слове; найти слова с различными обозначением звука [k].
Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.
Предтекстовые упражнения. Правильная
постановка задания к тексту – оно должно
побуждать к чтению. Именно оно определяет
процесс протекания чтения.
сначала снимаем языковую трудность: отрывок
взят из какого-то текста, говорим об авторе. Кто
читал на русском языке?
Идеи:
-
выберите из текста слова с определенным
суффиксом и сгруппируйте их по алфавиту
- почитайте слова и скажите, от каких слов они образованы
- найдите в тексте слова, соответствующие данным определениям
- выберите из текста слова, относящиеся к определенной теме
- составьте предложения из слов, данных вразбивку
- прочтите заглавие и скажите, о чем может идти речь в тексте
- прочтите первые предложения абзацев и скажите, о чем будет идти речь в тексте
- читая текст, найдите ответы на следующие вопросы…
- составьте план пересказа
- определите верные и неверные упражнения
Работа с целой книгой:
-
в каком году издана? Где?
- много ли людей ее читало?
- какой тираж?
- о чем книга? (По оглавлению)
- соответствуют ли иллюстрации обложки содержанию?
- как пахнет книга?
- какие есть печати? Что они означают?
- просмотрите книгу и скажите, как зовут главных героев
- найдите в книге следующие отрывки…
- после предыдущего упражнения – скажите, о чем речи в книге. Запомните свои версии. После прочтения книги мы их сравним.
Текстовые упражнения;
- все внимание – на содержание;
- читаем вслух или про себя, может перевести отдельные слова или предложения;
- задать вопрос по содержанию фразы;
- хором и индивидуально.
Идеи:
- выделите предложения, несущие ключевую информацию;
- исключите избыточную информацию из предложений по образу;
- определите, кому принадлежат используемые в тексте цитаты;
- замените слово синонимом;
- замените слова дефиницией (описанием);
- замените фразеологизм словом;
- выделите средства связности в тексте;
- составьте логический план текста;
- выделите фразы, в которых дана авторская оценка происходящего;
- найдите обобщающее слово для группы слов;
- сделайте итоговый вывод по содержанию текста.
Послетекстовые упражнения.
- сформулируйте тему текста;
- выдерите эпизоды, важные для раскрытия темы;
- перескажите текст по одной из линий повествования;
- охарактеризуйте персонажи;
- сопоставьте авторскую и собственную оценки событий и персонажей;
- текст-путаница;
- определите, соответствует ли план тексту;
- текст без красных строк и знаков препинания – отредактировать.
Работа с объявлениями:
-
расшифровка объявления (в нем много
сокращений);
- составление подобного объявления;
- дайте портрет того человека, который дал объявление;
- переделайте объявление наоборот (брачные объявления);
- изобразите предмет, который хотят купить (продать) – дом, велосипед и т.п.
Работа с песней:
- шарики с рисунками;
- пропуски;
- найдите текст, который близок к данной песне;
- убрать рифмы – самостоятельно расставить;
- пересказать содержание песни или сыграть сценку в прозе.
Рецепт
- на основе изученной лексики – рецепт счастья, любви и т.п.;
- есть такие продукты – выберите, что можно приготовить (несколько рецептов).
Упаковка
- в какой стране сделан продукт?
- так говорят по-французски?
- какие продукты входят в состав?
- может ли это есть ребенок 2-х лет? Бабушка? Почему?
- опишите картинку на упаковке – хочется ли вам попробовать этот продукт?
- придумайте рекламу данного продукта.
Письмо
- найдите ошибки;
- в каких отношениях люди?
- найдите самый красивый пассаж письма;
- какие формулы вы можете встретить и в других письмах?
- передайте содержание письма телеграммой (предлоги опускаются);
- напишите ответ на письмо.
Билет метро (то же – чек на товары)
- дата, город?
- сколько стоит?
- придумайте, кто использовал?
- опишите эмблему – что она означает?
- что вы знаете о метро?
- сравните билеты России и Франции
Реклама
- в чем главная идея?
- опишите рисунок (если есть)
- сделайте антирекламу данного товара
- придумайте подобную рекламу
- придумайте рекламу урока французского языка
Контроль
Контроль при помощи текстов: множественного выбора; на восстановление пропущенных слов; на определение главной мысли.
Но: здесь нет выхода в речь. Виды контроля дифференцируются в зависимости от цели: цель или средство обучения.
Упражнения могут контролировать понимание фактического материала или понимание логики текста.
Контроль может быть вербальным или невербальным (выбор соответствующих картинок, тексты).
Вербальные – вопросы или трансформационные упражнения; исправить логическую последовательность пунктов плана; пересказать; поменять время рассказа; диалог от имени действующих лиц; коллективное обсуждение; ролевая игра; спонтанная речь.
Хорошо использовать компьютер – можно отследить результаты каждого, отправить дочитывать, объективность.
Идеи:
1. Чтение с понимание основного содержания:
- перескажите содержание текста на родном языке
- из данных вопросов подчеркните номера тех, которые имеют отношение к тексту
- пронумеруйте данные предложения в том порядке, в котором они встречаются в тексте
2. Чтение с полным содержанием прочитанного:
- вставьте в тексте пропущенные слова, выбирая их по смыслу из данных
- переведите на родной язык отрывок из прочитанного
3. Поисковое чтение:
- найдите в каталоге название книги, которая вам понадобится
- найдите в тексте число, месяц, год интересующего вас события
- найдите текст по данной проблеме и в нем отрывок, в котором есть интересующая вас информация
- бегло просмотрите текст и скажите, какие части не содержат новой для вас информации
- по оглавлению найдите раздел, в котором рассказывается…
Итак, возможности чтения почти что безграничны. Как бы мы не планировали урок – обязательно, на всякий случай, должен быть приготовлен для детей текст.
Дети должны привыкнуть к тому, что каждый урок они приобщаются к культуре великого французского слова, мысли, идеи. С каждым уроком словарный запас становится богаче и разнообразнее. Соответственно, богаче и разнообразнее становится речь учащихся и их мысли.
Литература
1. Шатова. Лаборатория чтения. - = 1-89.
2. Брейгина. О контроле базового уровня обученности. - =2-91 (задания для контроля).
3. Селиванова. Литературно-страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения. - = 1-91.
4. Чернявская. Роль коммуникативных задач и учет ситуаций общения при обучении чтению. - = 3-86.
5. Ленская. Розанова. Чтение как средство обучения иностранному языку. - = 2-81.
6. Меркулова. Система проблемных заданий в обучении чтению. = 6-91.
7. Чернина. Использование чтения как средства индивидуализации процесса повторения активной лексики. - = 3-90.
8. Ульянов. Об обучении коммуникативным умениям чтения газеты на французском языке. - = 3-90.