Предлагаемый урок дает ученикам представление о единой картине мира, несет культурологическую функцию.
Иллюстрации, эпиграф, компьютерная презентация – все это настраивает на урок-игру. Научно-исследовательский институт русского языка собирается на заседание, чтобы ответить на вопросы: «Какую роль играют фразеологизмы в языке?» и «Фразеологизмы – друзья или враги языка?» Такая мотивация сразу вовлекает в работу весь класс.
После выяснения компетентности участников класс делится на группы – специалистов разных областей знаний: лингвистов, литературоведов, историков, биологов, психологов. Группы получают задание. Во время проверки выполненной работы делается вывод о роли фразеологизмов в разных областях знаний.
Во время урока ученики работают по двое, по четверо, в группе, проводится и фронтальный опрос. Устная работа чередуется с письменной. Разнообразие форм и приемов работы на уроке дает возможность каждому ребенку проявить свои возможности, раскрыться. Групповая работа, которая занимает основную часть «заседания», создает ситуацию успеха, когда каждый ученик, даже слабый не испытывает страха, а чувствует свою ответственность перед командой. Ребятам интересно, так как задания позволяют им использовать свои знания по истории, литературе, английскому и французскому языкам, психологии. Все этапы урока сопровождает яркая компьютерная презентация, фрагменты которой предлагаются Вашему вниманию.
Общий вывод, к которому приходят ученики, очевиден: фразеологизмы – наши друзья, они обогащают речь, делают её точной и яркой. Правы были классики, когда говорили о выразительности и образности русского языка (обращаемся к эпиграфам).
Ввиду того что объектом фразеологизмов является отношения человека с другими людьми и с окружающим миром, необходимо изучать фразеологизмы в единстве лингвистического, исторического, психологического аспектов.
Цели урока:
- углубление знаний учащихся о фразеологизмах;
- рассмотрение фразеологизмов в единстве лингвистического, исторического, психологического аспектов;
- развитие творческих способностей ребенка;
- развитие презентативных навыков;
- расширение кругозора учащихся, воспитание любви к языку;
- формирование речевых умений, обогащение речи учащихся;
- повышение культуры речи;
- развитие логического мышления;
- формирование навыков общения и умения работать в группах.
Оформление доски:
«Нет слова, которые было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово». (Н.В.Гоголь)
«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценнее самой вещи». (Н.В.Гоголь)
«В простоте слова – самая великая мудрость. Пословицы и песни всегда кратки, а ума и чувства вложено в них на целые книги». (М. Горький)
ХОД УРОКА
1. Вступительное слово учителя
– Уважаемые коллеги! В последнее
время в редакционный отдел нашего НИИ русского
языка стали приходить письма с разными точками
зрения на фразеологизмы.
Одни считают, что фразеологизмы слишком
усложняют современный русский язык, в котором с
развитием научно-технического прогресса
ежедневно появляются сотни новых слов, и нет
ни времени, ни возможности разбираться еще и с
устойчивыми выражениями.
Кроме того, вторят им другие, фразеологизмы
делают русский язык необычайно трудным для
изучения иностранцами.
Третьи считают, что фразеологизмами должны
заниматься историки.
А кто-то даже утверждает, что устойчивые
словосочетания – это область изучения
биологов и психологов.
Всё это стало основанием для требования
некоторыми убрать вопросы о фразеологизмах из
тестов ЕГЭ.
Писем стало так много, что пора дать ответ на
вопрос: Какую роль играют фразеологизмы в языке?
И фразеологизмы – друзья или враги
языка? (Приложение 1,
слайд 1)
– Для решения этого вопроса мы пригласили специалистов разных областей знаний:
- лингвистов;
- литературоведов;
- историков;
- биологов;
- психологов.
– Немного позже мы предоставим им возможность высказаться. Но прежде необходимо выяснить вашу профессиональную компетенцию.
2. Словарная разминка
1 ученик работает у доски, остальные – в тетрадях.
Ни шатко ни валко, не смотря под ноги, несмотря на дождь, не чуя ног под собой, час от часу не легче, не тут-то было, немеркнущая звезда, во что бы то ни стало, как бы то ни было, нежданно-негаданно, работать спустя рукава, ни кола ни двора, ни рыба ни мясо, не решенная мною задача.
– Проверьте правильность написания (Приложение 1, слайд 2).
– Назовите фразеологизмы.
– По каким признакам вы их нашли?
– В чем состоит особенность их
написания?
Вывод. Внутри фразеологических оборотов знаки препинания не ставятся.
3. Устная работа (фронтально)(Приложение 1, слайды 3-8)
Выводы:
1. Фразеологизмы можно заменить
общеупотребительным словом.
2. Фразеологизм всегда имеет переносное значение.
3. Фразеологизм может иметь синонимы и антонимы.
4. Задание на парту (на двоих):
Соотнести фразеологизмы и их значение (карточки с фразеологизмами и их значениями разрезаны; карточки разных цветов: красные, синие, желтые, зеленые, оранжевые).
1. «Как с гуся вода» – избежать
ответственности за промахи.
2. Кричать во всю Ивановскую – сильно
шуметь.
1. «Биться как рыба об лед» – усиленно
бороться.
2. «Honesty is the best policy» – Честность – лучшая
политика.
1. «Купить кота в мешке» – неизвестно
что, сколько и какого качества.
2. «Сидеть сложа руки» – бездельничать.
1. «Палец о палец не ударить» – ничего
не делать.
2. «Чесать язык» – много разговаривать.
1. «Филькина грамота» – документ, не
имеющий никакой силы.
2. «Перемывать косточки» – обсуждать
мелкие детали чужих поступков.
1. «A friend in need is a friend indeed» – Друг
познаётся в беде.
2. «На душе кошки скребут» – грустно,
тоскливо.
1. «An apple day keeps a doctor away» – Яблоко в день –
жизнь без врачей.
2. «Падать духом» – отчаяться, прийти в
уныние.
1. «Верста коломенская» – очень
высокий человек.
2. «От всей души» – искренне.
1. «Почувствовать себя на седьмом небе» – быть
счастливым.
2. «Сколько душе угодно» – вдоволь, без
ограничений.
1. «Ахиллесова пята» – уязвимое место.
2. «Money makes the world go round» – Деньги
заставляют мир крутиться.
Проверка фронтально.
Деление на группы:
1. Лингвисты – те, кто работал с
английскими поговорками (красные карточки).
2. Историки – те, кто работал с
фразеологизмами, имеющими историческое
происхождение (синие карточки).
3. Биологи – те, кто работал с
фразеологизмами, где встречается название
животного или частей тела (зеленые карточки).
4. Ппсихологи – те, кому встретилось
слово «душа» (желтые карточки).
5. Литературоведы – те, кто рассматривал
фразеологизм как художественное выразительное
средство языка (оранжевые карточки).
5. Слайд-пауза
– Попробуйте узнать фразеологизмы по иллюстрациям (устная работа фронтально). (Приложение 1, слайды 9-13).
Выводы. И для создания, и для понимания, и для употребления фразеологизма необходимо воображение.
6. Задания группам
Литературоведам
1. Каково происхождение фразеологизмов:
- «Человек в футляре» (Чехов «Человек в футляре»)
- «На деревню дедушке» (Чехов «Ванька»)
- «Быть или не быть» (Шекспир «Гамлет»)
- «Дистанция огромного размера» (Грибоедов «Горе от ума»)
- «С чувством, с толком, с расстановкой» (Грибоедов «Горе от ума»)
- «Демьянова уха» (Крылов)
- «Остаться у разбитого корыта» (Пушкин)
2. В поэме Твардовского «За далью – даль» есть строки:
И все, от корки до корки,
Что в книгу вписано вчера,
Все с нами – в силу поговорки
Насчет пера и топора.
– Объясните, какую поговорку имеет в
виду автор, каков её смысл.
– Какой фразеологизм использован в
этих строках?
3. Работа с текстом. Прочитать выразительно текст, найти фразеологизмы, определить их роль в тексте.
Ипполит Матвеевич зашагал медленнее и вдруг
споткнулся о тело гробовых дел мастера
Безенчука. Мастер спал, лежа в тулупе поперек
садовой дорожки. От толчка он проснулся, чихнул и
живо стал. (…)
– Умерла Клавдия Ивановна, – сообщил
заказчик.
– Ну, царство небесное, – согласился
Безенчук. – Преставилась значит,
старушка... Старушки, они всегда преставляются...
Или Богу душу отдают, – это смотря какая
старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, –
значит, преставилась. А, например, которая
покрупнее да похудее – та, считается,
Богу душу отдает...
– То есть как это считается? У кого
это считается?
– У нас и считается. У мастеров. Вот
вы, например, мужчина видный, возвышенного роса,
хотя и худой. Вы, считается, ежели, не дай Бог,
помрете, что в ящик сыграли. А который человек
торговый, бывшей купеческой гильдии, то, значит,
приказал долго жить. А если кто чином поменьше,
дворник, например, или кто из крестьян, про того
говорят: перекинулся или ноги протянул. Но самые
могучие всегда помирают, железнодорожные
кондуктора или из начальства кто, то считается,
что дуба дают. Так про них и говорят: «А наш-то,
слышали, дуба дал».
Потрясенный этой страшной классификацией
человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:
– Ну, когда ты помрешь, как про тебя
мастера скажут?
– Я – человек маленький.
Скажут: «гигнулся Брезенчук». А больше ничего не
скажут, – и строго добавил: – Мне
дуба дать или в ящик сыграть – невозможно:
у меня комплектация мелкая...
– Сформулируйте вывод: какова роль фразеологизмов в художественной литературе?
Лингвистам (Приложение 1, слайды 14-17)
1. Подберите «отечественный» фразеологический оборот, одинаковый по значению с приведенными заимствованиями.
крутится как белка в колесе
вилами на воде писано
бороться с ветряными мельницами, сотрясать
воздух
жить как мышь в крупе
2. Соотнесите фразеологизм и его толкование на английском языке.
3. Соотнесите английские и русские фразеологизмы.
Историкам (Приложение 1, слайды 18-23)
1. Соедините слова из одного столбика со словами из другого так, чтобы получился фразеологизм. Поясните значение. Каково происхождение устойчивого выражения?
- «Танталовы муки» (греческий миф о Тантале, который никогда не мог достичь того, за что хватается);
- «Троянский конь» (тайный, коварный замысел; деревянный конь, куда спрятались воины, осаждавшие Трою);
- «Дамоклов меч» (постоянная опасность; над Дамоклом подвесили меч на конском волосе);
- «Гомерический хохот» (неудержимый смех; смех богов, описанный Гомером в «Илиаде» и «Одиссее»);
- «Прокрустово ложе» (мерка, под которую стремятся насильно подогнать; Прокруст отрубал или вытягивал ноги);
- «Синий чулок» (женщина-интеллектуал, лишенная женственности и привлекательности);
- «Мамаево побоище» (страшная драка; Мамаево побоище на Куликовом поле закончилось разгромом татар).
2. По толкованию фразеологизма определите его
звучание.
Сделайте вывод: какую роль играют фразеологизмы
при изучении истории? Как фразеологизмы помогают
изучать историю народа?
Биологам (Приложение 1, слайды 24-26)
1. Вставьте подходящий по смыслу фразеологизм.
2. Какие животные упоминаются во фразеологизмах?
3. Представьте, что учебники и справочники по
биологии исчезли. А вам, городским жителям, нужно
срочно подготовить сообщение о волке. В вашем
распоряжении только русский, английский и
французский языки (изучаются в школе). Составьте
мини-доклад о животном, используя только
фразеологизмы и информацию, полученную из них.
4. Верите ли вы, что крокодил льет слезы?
Докажите, что зооморфизм несет в себе оценку
действий или поведения человека.
Сделайте вывод: что дает фразеологизм для
понимания повадок животных?
Психологам (Приложение 1, слайды 27-33)
1. Соотнесите иллюстрацию с состоянием человека и подпишите подходящий по смыслу фразеологизм:
спит как сурок
кровь с молоком
пустить слезу
голоден как волк
бледен как смерть
лясы точить
вгонять в краску
вешать нос
гладить по шерсти
от чистого сердца
кошки скребут на душе
2. О каких человеческих поступках, слабости, чертах характера могут рассказать фразеологизмы? (Приложение 1, слайд 34)
7. Проверка
Каждая группа рассказывает о выполненном задании, другие группы делают вывод о роли фразеологизмов в этой области.
Предполагаемые выводы:
Лингвисты. В каждом языке есть фразеологизмы. Это говорит о стремлении народа сделать свой язык ярким и выразительным. Любой человек обладает воображением, где бы он ни жил. Воображение помогает представить окружающий мир в красках. Поэтому при помощи фразеологизмов, рожденных воображением, можно ярко, красочно выразить своё отношение к миру.
Историки. Многие фразеологизмы пришли в речь с давних времен. Они отражают историю нашей страны и других стран, показывают этапы развития языка, сохраняют опыт предыдущих поколений, опыт нации, её культурного наследия.
Биологи. Фразеологические единицы – результат длительного проживания человека на одной территории с животными, изучения их повадок, опыта взаимодействия. Значит, фразеологизмы позволяют не только познакомиться с каждым животным, но и перенять мудрость предков, нажитую веками, опыт взаимодействия человека и природы, наблюдения наших предков за животными. Знание зооморфизмов делает речь более яркой и богатой и дает понимание животных и их особенностей.
Психологи. Психология изучает особенности поведения и поступков человека, его душевное состояние. Фразеологизмы эмоционально и ярко описывают эти состояния и помогают легче их представить.
Литературоведы. Фразеологизмы – активное изобразительное средство русского языка, художественной литературы. Позволяют индивидуализировать речь героев, сделать язык насыщенным, колоритным, эмоциональным.
8. Итог урока
– Стало ясно, что фразеологизмы –
наши друзья, они обогащают речь, делают
её точной и яркой. Правы были классики, когда
говорили о выразительности и образности
русского языка (обращаемся к эпиграфам).
– Ввиду того что объектом
фразеологизмов является отношения человека с
другими людьми и с окружающим миром, необходимо
изучать фразеологизмы в единстве
лингвистического, исторического,
психологического аспектов.
9. Домашнее задание
– Написать сочинение «Какие фразеологизмы используют члены моей семьи?»
При подготовке к уроку использованы Интернет-ресурсы