Задачи:
- воспитательная – воспитывать нравственно-эстетическую отзывчивость на прекрасное в жизни, эмоциональное восприятие красоты, созданной руками человека;
- художественно-творческая – сформировать целостное представление о культуре Японии, ее особенностях;
- образовательная – формировать навыки работы с различным материалом; развивать ассоциативно-образное мышление, творческую фантазию; закреплять навыки групповой работы.
Задание создать “цветущую сакуру” (коллективная, групповая работа).
Материалы для учащихся: ножницы, клей, бумага, ветка в горшочке - “бонсай”.
Материалы для учителя:
- зрительный ряд: презентация “Искусство Японии”, работы учащихся прошлых лет;
- литературный ряд: хокку, У.Блейк “В одном мгновенье”
- музыкальный ряд: старинная японская музыка Гагаку, песни на японском языке “Веточка вишни”, “На знакомой тропинке”.
Ход урока
1.Повторение пройденного /выполняется на интерактивной доске Приложение См.1-й слайд/
Удивительная страна Греция находится на берегу (Эгейского) моря. Главный город - (Афины). Под руководством (Фидия) на самом высоком холме Афин был возведен ансамбль из нескольких сооружений – (Акрополь). Главный храм Акрополя – (Парфенон). В нем находилась 12-метровая статуя (Афины).
Греция – родина (Олимпийских) игр. В них могли принимать участие только (мужчины). В честь победителей древнегреческие скульпторы создавали статуи. Например, Мирон создал свое знаменитое произведение – (Дискобол).
В Греции жили превосходные гончары. Что из перечисленного является сосудом? /подчеркни/ Амфора, килик, ордер, лекиф.
В настоящее время Греция – туристическая страна.
2.Сообщение темы.
Мы продолжаем путешествие по миру. Сегодня мы будем изучать культуру еще одной, очень удивительной страны. Догадайтесь, о какой стране идет речь:
Территория этой страны в несколько раз меньше территории России. А проживает в ней почти столько же человек, сколько в России. При этом только одну пятую часть территории всей площади занимают постройки. Остальное – это горы. Эта страна достигла блестящего экономического расцвета. Но европейцы ее называют “цивилизацией пустяков”.
Так кто догадался, о какой стране идет речь? /версии детей/ Почему вы так думаете?
Да, это Япония - страна восходящего солнца.
-Как вы думаете, почему ее называют “страной восходящего солнца”? /версии детей/.
Еще эту страну называют все “страна наоборот”. Для этого есть все основания: пальто здесь подают женщины, руль в машине с правой стороны, пишут здесь сверху вниз, едят палочками, сидят на полу.
-Давайте найдем эту страну на карте./работа по атласам/.
-Действительно, территория этой страны по сравнению с нашей очень маленькая, и гор здесь много.
Люди прозвали свою страну Ямато, что переводится как “путь гор”. Мы с вами мысленно отправимся в эту далекую страну и попытаемся сравнить ее природу, культуру с природой и культурой нашей родины. Ведь каждый народ создает свой художественный мир, свое искусство. А искусство выражает душу народа, его особое лицо, его образ.
Итак, открываем тетради, записываем число и тему урока: “Образ художественной культуры Японии”.
Но сначала давайте найдем, как называется столица Японии. /Токио - восточная столица/.
Посмотрите на флаги разных государств. Какой бы флаг выбрали для Японии и почему? /красный круг на белом фоне. Круг – символ солнца/.
Вспомните государственный флаг нашей республики. Что обозначает на нем крест? /символ солнца, плодородия/.
Как видим, солнце любят везде. Неслучайно в древности считали, что солнце-это глаз Бога и он смотрит на всех с небес, одаряя каждого теплом.
/отправляемся в путешествие сначала на поезде – звук поезда, затем на теплоходе - шум моря/
3.Вступительная беседа. /презентация “Искусство Японии”/
Культура Японии исторически тесно связана с культурой Китая, однако она несет печать яркой самобытности.
Япония расположена на островах Тихого океана. Японские острова находятся в зоне, подверженной частым землетрясениям и тайфунам.
/слайд “Фудзияма”/
В Японии все горы священные. Особенно священна гора Фудзи – самая высокая в Японии, почти 4000 метров. Обычно восходители поднимаются на нее ночью, чтобы встретить там восход солнца. Гора Фудзи – действующий вулкан! Около 300 лет здесь не было извержений, но зато последнее извержение было таким сильным, что даже далекий от горы город, столица Японии - Токио был, как снегом, засыпан слоем пепла.
Жители острова привыкли быть настороже, довольствоваться скромным бытом, быстро восстанавливать жилище и хозяйство после стихийных бедствий. Несмотря на природные стихии, постоянно угрожающие благополучию людей, японская культура отражает стремление к гармонии с окружающим миром, умение видеть красоту природы в большом и малом.
-Как вы понимаете значение слова “гармония”? Давайте обратимся к страницам словаря С.И. Ожегова.
Стремление к гармонии с природой – главная черта японского искусства.
Для любого народа, пожалуй, самым важным является жилище, дом, постройка. Мы говорили об этом, когда знакомились с русской избой. Люди не могут жить вне коллектива, им нужны такие постройки, где они могли бы собираться все вместе. Такими сооружениями издавна были….(вопрос классу: что?) храмы. Давайте вспомним, на кого похожи храмы в России (на богатырей). А вот здание японского храма – пагода – больше похоже на что? /версии детей/. Да, похоже на изящную легкую башню, дерево. Это особенное явление, совсем непохожее ни на наши храмы, ни на европейские.
/слайд “Пагода”/
Свою собственную кровлю имеет каждый этаж. И у этих крыш есть особенность – поднятые кверху концы. К концам кровли иногда привешивают колокольчики, ими играет ветер, и они звенят. Японские архитекторы возводят свои постройки так, чтобы они сливались с окружающей средой, были открыты ей.
Главной хозяйкой, хранительницей домашнего очага и создательницей уюта является женщина. Еще когда мать, по японскому обычаю, носит младенца у себя за спиной, она при каждом поклоне заставляет и его кланяться, давая тем самым первые уроки почитания старших. А поклоны и улыбки у японцев приняты издревле. Подчиненный кланяется своему начальнику под углом 45 градусов, коллеги встречают друг друга под углом 15 градусов, а клиентов и покупателей -30.
/учащиеся пытаются выполнить эти поклоны/
Национальная одежда японок – кимоно. Происхождение этого слова связывают с выражением “киру-моно” - надеваемая вещь.
/слайд “Кимоно”/
Это платье – халат с широкими длинными рукавами и большим роскошным поясом- бантом на спине - оби. Длина рукава позволяла прятать в них веера, носовые платки, косметику. В кимоно японки похожи на причудливые цветы, которые качает ветер, на только что взлетевшую бабочку. Голова напоминает склонившийся от тяжести бутон на тонком стебле. Открытую изящную линию шеи венчает тяжелая корона черных волос, скрепленных длинными шпильками и гребнями. Глаза как маленькие рыбки, рот – лепесток, а высоко поднятые брови говорят о чуткости.
Женское кимоно расписывали или вышивали уже после того, как оно было сшито. Главным дополнением женского костюма была шпилька для волос, зонтик и веер.
Мужское кимоно выглядит более строго, но так же элегантно и красиво. Мужчины носили одежду с короткими рукавами.
Что объединяет костюм японцев и марийского народа? /используется вышивка, орнамент – геометрический, растительный/
Национальный костюм кимоно не имеет карманов и все необходимые мелкие предметы (трубка, кисет, коробочка для лекарств и др.) часто прикреплялись к поясу с помощью брелока – противовеса. Таковым являлась миниатюрная скульптура – нэцкэ.
/слайд “Нэцкэ”/
Нэцкэ изготавливали из дерева, слоновой кости, керамики. Обязательно там должно было быть отверстие для шнурка, с помощью которого к нему прикреплялся нужный предмет. Сейчас нэцкэ часто используется как самостоятельная скульптура-сувенир.
/слайд “Чайная церемония”/
Вспомните наши обычаи. Когда к нам приходят друзья, гости мы встречаем их и всегда стараемся угостить чем? / чашечкой чая./ Действительно, без него и разговор не идет.
Такое обыденное, казалось бы, действие, как совместная трапеза и чаепитие друзей, в Японии несколько веков назад превратилось в высокое искусство. Для этого случая выбирается подходящая утварь, благовония, цветы. Каждая деталь важна и играет свою роль. Чайные мастера говорят, что во время трапезы начинает происходить чудо: все вещи оживают, обретают новую жизнь и новое значение.
Японцы обожают цветы. Сад мастера чайной церемонии Рикю славился на всю Японию цветами повилики. Полюбоваться ими захотел сам повелитель. Но, придя в назначенное утро в сад, он увидел, что все цветы срезаны. Разгневанный, вошел повелитель к мастеру и увидел в комнате икебану из одного-единственного стебелька повилики.
Рикю принес в жертву все цветы своего сада, чтобы подчеркнуть их красоту в одном, самом лучшем.
В Японии эту притчу рассказывают на первом уроке икебаны, которое зародилось из чайной церемонии.
/слайд “Икебана”/
Это целая наука. Обучают этому искусству детей с 6 лет, три раза в неделю.
В России икебана-это искусство составления букета
На Западе – аранжировка цветов
А точный перевод - помочь цветам проявить себя.
Икебана строится на трех основных стеблях. Самый высокий и крепкий символизирует небо. Рядом с ним стебель пониже – символ человека. Третий стебель самый короткий означает Землю. При этом нужно избегать симметрии. Японцы считают, что истинная гармония – в асимметрии.
Цветочные композиции с давних времен выставляются в алтарях буддийских храмов и в домашних священных нишах. Ведь сам Будда, согласно преданиям, передал знания своим ученикам с помощью лишь одного цветка, не прибегая к словам. “Один цветок лучше, чем сто, передает цветочность цветка” – для японца не игра слов, а абсолютная истина.
Учитывая особенности ландшафта, когда нет свободной площади, японцы тянутся ко всему миниатюрному, например, специально выводят карликовые деревья.
/слайд “Бонсай”/
Это миниатюрные сады. Растут в них карликовые деревья (дубы, клены, лиственница). Выращивают их более 900 лет и передают по наследству. Японцы могут часами любоваться такими садами, отдыхая от тяжелого трудового дня.
В Японии зародилось еще одно искусство – искусство складывания бумаги - оригами.
/слайд “Оригами”/
/об истории оригами рассказывает Лебедева Виктория/
Японский бумажный журавлик в Китае и Японии считается символом удачи и долгой жизни. А вторая мировая война придала древней фигурке еще одно значение – символ мира.
Многие знают историю маленькой японской девочки Садако Сасаки, родившейся в 1943 году и оставшейся сиротой после атомной бомбардировки Xиросимы. Она тяжело заболела лучевой болезнью и, лежа в госпитале, начала складывать бумажных журавлей. Садако верила в старинное поверье, что если ей удастся сделать их тысячу штук, то сбудется ее желание. Сначала она мечтала выздороветь, однако, после того, как эта надежда угасла, Садако начала молиться о всеобщем мире на земле. Она успела сделать 644 фигурки и умерла 25 октября 1955 года. С тех пор многие европейские и американские дети стали посылать бумажных журавлей в музей мира, находящийся Xиросиме, в качестве символа мира.
/слайд “Садако Сасаки”/
Бумажного журавлика японцы дарят своим гостям. Считается, что он приносит людям счастье.
О любви и своеобразном понимании природы рассказывают картины японских художников.
/слайд “Изобразительное искусство”/
Японские произведения часто поражают своей тонкостью и глубиной. Они выражают грандиозность и величие природы. При этом пейзаж не передает черты определенной местности, но представляет обобщающий типичный образ японской природы. Человек не доминирует над природой, он – ее часть. Художники часто работают одной кистью, используют нежные оттенки.
С живописью тесно связано искусство каллиграфии
/слайд “Каллиграфия ”/
На уроках письма японские школьники постигают азы каллиграфии. Ведь иероглифическое письмо – один из видов изобразительного искусства. Японцы любуются иероглифами так же, как картинами.
С изобразительным искусством тесно связана и японская поэзия. Особенно японские трехстишья – хокку (хайку). Танка - это стихотворение из пяти строк, хокку - это стихотворение, состоящее из трех строк: первая и третья - из пяти слогов, а вторая - из семи. Содержание хокку, несмотря на его краткость и сюжетную простоту, очень глубоко. Японец находит в нем, в отличие от европейца, глубокий философский смысл. Японцы считают, что поэзия заключается не столько в рифме, сколько в особенном, поэтическом видении мира, которое позволят в само обыкновенном и привычном увидеть красоту. Японская поэзия не терпит поспешности и рассчитана на медленное чтение.
/учитель читает несколько хокку/.
Верно, в прежней жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка.
ИссаИва склонилась и спит.
И кажется мне, соловей на ветке…
Это ее душа.
Басе
-Постарайтесь и вы прочитать стихи, вложив в них всю душу.
/ ученики читают стихи, показывают выполненные к ним иллюстрации./
В Японии искусством говорить трехстишьями владел каждый образованный человек.
Важное место в жизни японцев всегда занимали цветы.
“Всякое изящное искусство подчиняется естеству и дружит с четырьмя временами года. Коль скоро ты видишь, то не можешь не видеть цветы, коль скоро ты думаешь, - не можешь не думать о луне. Когда то, что ты видишь, не является цветами, ты все равно что грубый варвар. Когда нет цветов в твоих мыслях, ты подобен дикому зверю”- такую запись оставил однажды в путевых дневниках поэт Басё.
Своим национальным символом японцы избрали цветок сакуры – вишни. Горная вишня – сакура!
/слайд “Сакура ”/
Она стала любимым цветком японцев – символом мимолетной красоты. Жизнь быстротечна, и, значит, надо дорожить каждым ее мгновением. Привычка губит красоту, мимолетное составляет в душе чувство вечной тоски по прекрасному. По японским понятиям пора пробуждения жизни и природы начинается со вспышки цветения сакуры. /вопрос классу: а у нас? С цветения вербы/ Ее розовые соцветия волнуют и восхищают японцев не только своей красотой и множеством, но и своей недолговечностью. Лепестки сакуры не знают увядания. Весело кружась, они летят от легчайшего дуновения ветра. Они предпочитают опасть совсем свежими, чем хоть, сколько-нибудь поступиться своей красотой.
Как завидна их судьба!
К северу от суетного мира
Вишни зацвели в горах!
(Мацуо Басё)
Красоту вишни японцы отразили в народной песне “Вишня”
/звучит песня/
-Вспомните, какое дерево является символом России, нашей республики. (символ России - лиственница, символ Марий Эл - возможно, береза, т.к. моления совершались в священных березовых рощах. Известно также, что поклонялись и липе.)
4.Физминутка (любование кончиком сосновой иглы)
Японцы видят красоту во всем. Главное кредо жителей Японии заключается в старинной мудрости:
Всматривайтесь в привычное-
и вы увидите неожиданное.
Всматривайтесь в некрасивое-
и вы увидите красивое.
Всматривайтесь в простое –
и вы увидите сложное.
Всматривайтесь в малое –
и вы увидите великое.
Постарайтесь и вы увидеть в ней красоту, душу. Неслучайно в Японии развита культура созерцания – любования красотой: росинкой на цветке, алым листьям клена, полетом бабочки, причудливым камнем.
/звучит японская музыка/
5.Практическая часть.
Пусть наша с вами душа тоже проснется и потянется к прекрасному, мимолетному мигу цветения сакуры. Попробуем окунуться в эту атмосферу, создав свою сакуру в горшочке – бонсай.
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир – в зерне песка,
В единой горсти – бесконечность
И небо – в чашечке цветка.
(Уильям Блейк)
6.Рефлексия
Что с сегодняшнего урока вы взяли для себя?
Что вам показалось необычным, интересным, запоминающимся?
Вспомним, что обозначают эти слова (соединить стрелками, выполняется на интерактивной доске) См.последний слайд:
Закрываем глаза. (звучит шум моря, поезда)
7.Итог урока, выставка работ
Чтобы сделать жизнь счастливой, надо любить повседневные мелочи… Блеск облаков, шелест бамбука, чириканье воробьев, лица прохожих – во всех повседневных мелочах надо находить наслаждение….
8.Домашнее задание
Попробуйте придумать свое хокку (1 и 3 строка – пять слогов, 2 – семь). Напишите каллиграфически правильно, красиво свое имя. Найти интересный материал по культуре Японии.
Список использованных источников
1.Изобразительное искусство и художественный труд: программы общеобразовательных учреждений/ под рук. Б.М. Неменского.-М.:Просвещение, 2006.- 140 с.
2.Изобразительное искусство. 4 класс: поурочные планы по программе Б.М.Неменского/авт.-составитель Н.В.Лободина.-Волгоград:Учитель,2007.-251 с.
3.Мельникова, Е.Л. Проблемный урок, или как открывать знания с учениками: Пособие для учителя./Е.Л.Мельникова.-М.,2006.-168 с.
4.Неменская, Л.А. Каждый народ -художник:Учеб.для 4 кл.нач.шк./ Л.А.Неменская; под.ред. Б.М.Неменского.-2-изд.-М.: Просвещение, 2002.-144 с.80 с.е для учителя/ О.В. Островская.-М.: Гуманит.изд.центр ВЛАДОС,2003.
5.Нестерова, Е. Япония. Искусство видеть. http://www.manwb.ru/japоny_art_of_seeing/ Сайт журнала “Человек без границ”
6.Островская, О.В. Уроки изобразительного искусства в начальной школе:1-4 кл. Пособие для учителя/ О.В. Островская.-М.: Гуманит.изд.центр ВЛАДОС,2003.-280 с.
7.Рябинина, Т. Искусство Японии. Уроки для 4 класса.art.1sept.ru/…/no24_1ntm
8.Сазонова, Л.В. Два крыла. Новые подходы в обучении изобразительному искусству в средней школе/ Л.В. Сазонова.- Йошкар-Ола, 2006.-68 с.
9.Cухин, С. Образ художественной культуры Японии. Праздник цветения сакуры. www/scholl33kupannet.ru/suchina/html.