Целью обучения иностранному языку в образовательном учреждении среднего профессионального образования является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и деловым языком специальности для активного применения, как в повседневной жизни, так и в профессиональной деятельности,
Иностранный язык рассматривается как средство общения и приобщения к опыту, в том числе профессиональному, других стран. Ему отводится значительная роль в выполнении общеобразовательных задач, повышения образовательного и культурного уровня личности студента и его дальнейшего развития.
Обучение иностранному языку в образовательном учреждении СПО представляет собой самостоятельный курс, характеризующийся целостностью, спецификой и автономностью. Его значение — завершить формирование основ владения иностранным языком, начатое в средней общеобразовательной школе, и заложить основы практического владения иностранным языком в своей профессии и основы делового языка.
Предлагаемое занятие проводится для студентов специальности Стандартизация и сертификация (по отраслям). На 3-4 курсах мы изучаем темы, связанные с предприятиями, в том числе, и с немецкими предприятиями разных отраслей, форм, размеров. Большое внимание уделяется аутентичным материалам (аудио-, видеоматериалы, учебные пособия Гёте-института, материалы немецкоязычных сайтов Интернета). Это, несомненно, способствует развитию у будущего специалиста умений ориентироваться в лавине новейшей информации, определять перспективные подходы в научных исследованиях и в практическом применении их результатов в своей профессиональной деятельности.
Данное занятие является частью темы „Unternehmen in Deutschland“.
Тема занятия: Реестр предприятий в Германии
Цель занятия: Знакомство с правилами оформления заявки в единый реестр предприятий Германии.
Задачи:
- Тренировать студентов в употреблении лексики по теме „Unternehmen in Deutschland“.
- Систематизировать знания по теме “Сложные существительные”.
- Учить составлять заявку о внесении предприятия в единый реестр предприятий Германии.
- Развивать навыки перевода специализированных текстов.
Литература: Сделано в Германии (материалы для изучения делового немецкого языка). – Гёте-институт, 1996. – 162с., с ил.
№ |
Элементы занятия, учебные вопросы, формы обучения |
Примечания |
1. |
Organisation des Unterrichts. | |
2. |
Wiederholung. | |
a) Wir setzen unser Gespräch über deutsche Unternehmen fort. Erinnern
Sie sich: -Was bedeuten folgende Abkürzunge: KG, GmbH, AG, OHG, KGaA, eG? b) Charakteriesieren Sie folgende Unternehmen: Kleinunternehmen Großunternehmen Einmann-Unternehmen Mittlere Unternehmen |
ПРИЛОЖЕНИЕ №1 | |
3. |
Wir haben uns mit zwei populärsten Unternehmensforemn in Deutschland
bekannt gemacht. Hier sind ihre Charakteristiken. Sagen Sie, für welche Formen sind sie
typisch?
|
AG, GmbH AG AG GmbH AG AG, GmbH |
4. |
Neuer Lehrstoff. | |
Eine der Organisationsstufen der deutschen Unternehmen ist die Eintragung
ins Hаndelsregister. Was ist das? Lernen wir es ausführlicher kennen. a) Neue Lexik: das Handelsregister – торговый реестр der Handelsverkehr – торговля das Amtsgericht – участковый суд die Öffentlichkeit – общественность die Eintragung – внесение der Bundeszeiger – федеральный вестник der Dritte – третье лицо die Einsicht – просмотр b) Arbeit mit dem Text „Handelsregister“: - Lesen, Übersetzen des Textes; - Finden Sie im Text deutsche Äquivalente der russischen Wortverbindungen; - Beantworten Sie die Fragen zum Text; - Lesen Sie den Text vor, übersetzen Sie den Text vor. c) Das Schema „Handelsregister“: Antworten Sie: - Was gehört zur Abteilung A (B)? - Was muss in der Eintragung (заявка) sein? |
ПРИЛОЖЕНИЕ №2 | |
5. |
Gruppenarbeit. | |
Sie Arebiten in Gruppen: 1) Modelieren Sie Ihr Unternehmen, seine Rechtsform, den Standort, Unternehmensgegenstand, Unternehmensziel u.s.w. 2) Gestalten Sie die Eintragung ins Hаndelsregister Deutschlands aus. 3) Stellen Sie Ihr Unternehmen nach folgender Schema vor:
- ...... u.s.w. |
ПРИЛОЖЕНИЕ №4 | |
6. |
Grammatik (Wiederholung). | |
Das Thema „Komposita“. - die Regel; - finden Sie Komposita im Text „Handelsregister“ und übersetzen Sie diese ins Russische; - schriftliche Selbstarbeit zum Thema „Komposita“. |
ПРИЛОЖЕНИЕ №5 | |
7. |
Schlußfolgerung. | |
Danke für die Arbeit. Eure Noten sind ... . Die Hausaufgabe: лексика, ВСР №1 составить свою заявку в реестр предприятий Германии. Die Stunde ist beendet. Auf Wiedersehen! |