Инновационные технологии в обучении иностранным языкам: принципы построения факультативного курса "Второй иностранный язык в общеобразовательной школе"

Разделы: Иностранные языки


Вопросы внедрения инновационных технологий в образовании, совершенствование содержания и методов образования, как и вся проблема обучения и воспитания подрастающего поколения обладают определенной спецификой, которая состоит в том, что необходимо четко определить степень применимости учебного материала, изучаемого в школе к реальным потребностям современной жизни.

Активно изучая иностранный язык, общаясь с представителями других государств, используя средства массовой информации в процессе самообразования, учащиеся могут реализовать свои познания, умения и навыки в разнообразной деятельности, выходящей за рамки обязательной школьной программы. Изучение второго иностранного языка всё более становится практической необходимостью не столько с целью сохранения и пропаганды французского, немецкого, испанского языков в школе, сколько для подготовки учеников к живому диалогу параллельных культур полиязычного мира. Владение несколькими иностранными языками – норма для европейского общества, частью которого мы стремимся быть.

Дополнительное образование в области иностранных языков, в частности изучение второго иностранного языка, это приоритет школ профильного обучения. Однако следует признать, что в этом направлении в нашем образовании существуют ещё не реализованные внутренние резервы общеобразовательных школ.

Программа факультативного курса по второму иностранному языку (немецкому, французскому, испанскому) создается с целью поддержки, пропаганды и сохранения этих иностранных языков в общеобразовательной школе, а также в целях осуществления социального заказа профориентационного и общего билингвистического образования учащихся.

В основе программы факультатива “Второй иностранный язык” целесообразно использовать “Примерные программы по иностранным языкам” федерального компонента государственного стандарта общего образования (Авторы: И.Л.Бим, М.З.Биболетова, В.В.Копылова и др.; АСТ “Астрель”, М.; 2006) или создать авторскую учебную программу применительно к частным условиям её реализации. Курс разрабатывается с учетом межпредметных и внутрипредметных связей, логики учебного процесса, мотивации и возрастных особенностей учащихся.

В МОУ СОШ №11 г.Павлово Нижегородской области создана и успешно реализуется программа факультативного курса “Французский язык (второй иностранный язык) для учащихся 9-11-х классов общеобразовательной школы”. Программа курса рассчитана на учащихся с высокой осознанной мотивацией и восприимчивостью к овладению двумя иностранными языками одновременно. Параллельное изучение двух иностранных языков именно с 9-го класса позволяет компаративно, а значит более эффективно овладевать основами коммуникативного билингвизма с меньшими затратами времени и усилий по сравнению с учащимися других возрастных групп. Избирая факультатив, старшеклассники обычно стремятся не только расширить свой общий кругозор и повысить образовательный уровень, но и приобрести конкретные умения, которые они считают необходимыми для себя в будущем. При этом нередко ставятся узкопрактические задачи, связанные с предполагаемой профессией, или преследуются индивидуальные интересы. Учащиеся Павловской средней школы №11 назвали следующие причины, побудившие их избрать факультатив по второму иностранному языку: “Хочу быть учителем иностранных языков”, “Мне очень нравится профессия литературного переводчика”, “Хочу быть языковедом”, “Мой сосед общается через Интернет с французом. Мне это нравится. Хочу общаться по-французски”, “Мне необходимо научиться читать литературу по математике и информатике на французском языке”, “Я – будущий парфюмер. Думаю, что знание французского языка поможет мне лучше овладеть этой профессией”, “Хотела бы стать врачом и вести научную работу. Для этого необходимо знание нескольких иностранных языков”, “Я мечтаю о профессии лётчика. Вероятно, придётся бывать за границей, для этого нужно знать иностранные языки. Кроме того, я хочу научиться читать техническую литературу по специальности”, “Меня занимает политика. Конечно, дипломатом я не стану, но вдруг…! Как я проведу переговоры в неформальной обстановке?!”, “Я буду заниматься международными торговыми операциями. Одного английского языка для меня мало”, “Буду тренером. Языки мне нужны, чтобы говорить с иностранными спортсменами”, “Я поступила в студию современного танца. Французский язык мне нужен для знания балетной терминологии”, “Я люблю французскую эстраду. Пою с удовольствием песни на французском языке. Мечтаю выступать перед широкой аудиторией, поэтому мне нужно правильное французское произношение”, “Собираюсь стать модельером. Хочу научиться читать французские журналы мод”, “Буду физиком или программистом. Меня интересуют достижения физики за рубежом”, “Мне нужен французский язык, чтобы быть успешным ресторатором. Французская кухня и вина – это здорово! Хочу напрямую общаться с французскими виноделами – это залог успешного бизнеса”. В некоторых случаях интересы учащихся не конкретизированы или носят эмоциональный характер: “Мне хотелось бы поступить в Лингвистический университет и продолжить учёбу в Сорбонне”, “Мне нравится французский язык”, “Уроки учительницы французского языка С.Э. очень интересны”, “Мечтаю стать студенткой в крупном городе. Может быть это будет ИнЯз. Это престижно и модно”.

Обобщая полученные ответы, учитель может выявить определенные группы интересов: 1) интерес к иностранному языку в филологическом плане; 2) интерес к узкопрактическому применению иностранного языка; 3) интерес к другому предмету, при изучении которого нужно знание нескольких иностранных языков.

Как же удовлетворить все эти разнообразные запросы и потребности? Авторская программа “Французский язык (второй иностранный язык) для учащихся 9-11-х классов общеобразовательной школы”, как факультативный курс предусматривает занятия иностранным языком в наиболее общем плане, обеспечивающим уровень элементарного владения языком. Поэтому, работая по данной программе со всем составом учащихся, необходимо предусматривать также индивидуальные задания, которые соответствовали бы интересам и пожеланиям отдельных учащихся. Учитывая названные основные группы интересов, можно предложить следующие задания:

  1. Для учащихся, проявляющих интерес к филологическим наукам: работа, расширяющая филологический кругозор. На базе общего для всех текста отдельным учащимся даются дополнительные задания, например: собрать сведения об авторе (чтение литературных источников, энциклопедий), дать лингвистическое толкование текста (работа с одноязычным словарём), сопоставить перевод; дополнительное индивидуальное чтение на французском языке (газеты, особенно “Французские новости”, научно-популярная литература, статьи из молодёжных французских журналов, художественная аутентичная литература); аудирование с различными лингвистическими заданиями: над ритмикой, интонацией и т.д.
  2. Для учащихся, проявляющих интерес к узкопрактическому применению иностранного языка (желающих стать гидами, офисными работниками и проч.) – дополнительная самостоятельная работа по развитию навыков устной речи. В этом случае целесообразно практиковать индивидуальные задания двух основных видов: задания, связанные с отбором и предварительной обработкой языкового материала (например: отбор и подготовка тематической лексики и модельных фраз); задания, способствующие развитию устных речевых умений (сюда входят различного рода подготовительные упражнения в рецептивной и репродуктивной речи, основные упражнения в аудировании, а также упражнения для развития навыков экспрессивной спонтанной речи на элементарном уровне).
  3. Для желающих приобрести умения и навыки в работе с литературой по специальности (техника, медицина, искусство и т.д.) следует предусмотреть индивидуальные задания по чтению, составлению аннотаций, резюме и т.п., а также ведению отраслевых словариков.

Учителя МОУ СОШ №11 г.Павлово подбирают для участников факультатива, интересующихся математикой, материал о жизни и деятельности крупнейших ученых в этой области науки; увлекающимся поэзией предлагают для чтения и перевода стихотворения; для тех, кого интересует политика, предлагают статьи из аутентичных газет и журналов; ученики, избравшие профессию модельера, получают тексты с описанием фасонов и моделей одежды и задание составить словарик специальных терминов; желающим подготовиться в качестве экскурсоводов поручают, например, сначала составить информацию об исторических памятниках родного города и с помощью ТСО добиваются, чтобы текст был отработан фонетически.

Следует отметить, что, говоря о своих интересах, учащиеся далеко не всегда могут сами определить, какие умения им необходимы для выбранной профессии и как они могут использовать факультативные занятия. Чтобы ученик знал, каким путём он может достигнуть желаемой цели, учитель в начале работы факультатива должен провести индивидуальную беседу с каждым учащимся, выявить его интересы и помочь в работе. Опыт показывает, что среди занимающихся факультативно наибольший процент составляют те, для кого иностранный язык (тем более второй иностранный язык) – средство овладения другим предметом (математикой, информатикой, физикой, химией, технологией, литературой и др.). В связи с этим возникает очень важный вопрос межпредметных связей. Учитель иностранного языка, ведущий факультатив, должен работать в тесном контакте с учителями других дисциплин, вместе с ними определять тематику и возможные источники дополнительной информации на иностранном языке. Проработанный на факультативе материал сам становится дополнительным ценным источником информации. Формы межпредметных связей зависят от специфики предмета. Так, например, учащиеся, проявляющие интерес к литературе, могут читать дополнительно на иностранном языке отрывки из тех произведений, которые входят в школьную программу по литературе и обычно читаются на русском языке, а также те, которые помогают им расширить их литературный кругозор. В контакте с учителем истории для учащихся, любящих этот предмет, можно подобрать дополнительные материалы на французском языке из исторических романов В.Гюго, Р.Роллана, П.Мериме, Л.Мишель и др. Страноведческий материал, читаемый на иностранном языке, углубляет знания по географии зарубежных стран. Для этого можно порекомендовать литературу типа “Прогулки по Парижу” Н.А.Зуевой, “По Бельгии” О.П.Николаева и др. Руководитель факультатива должен работать в контакте не только с отдельными учителями-предметниками, но и сотрудничать с методическими объединениями школы.

В средних общеобразовательных школах, какой является МОУ СОШ №11 г.Павлово Нижегородской области, работают несколько факультативов. Учащиеся могут посещать одновременно несколько дополнительных курсов по своему выбору. При этих условиях индивидуальные задания по чтению и говорению на иностранном языке нужно планировать с учетом работы ученика в факультативе по основному предмету.

Очень важно правильно организовать индивидуальную работу учащихся. Составляя план факультативных занятий, учитель предусматривает индивидуальные задания, предварительно выявив интересы и пожелания каждого учащегося. Таким образом, план состоит из раздела общей для всех работы и раздела индивидуальных заданий. Разъяснение индивидуального задания включает ряд моментов: совместно с учителем определяется характер работы, её конечная цель; подбираются источники информации (учитель советует, где можно взять нужную литературу и как ею пользоваться); намечается план работы; определяется форма отчета и устанавливаются его сроки. Вся эта предварительная подготовка проводится в начале полугодия или четверти. Можно отвести для этой цели два часа из общего бюджета времени (по одному часу из резерва в начале каждого полугодия). Учет и контроль индивидуальной работы также тщательно планируется. Кроме проверки общих для всех заданий, учитываемых на каждом занятии факультатива, целесообразно выделить время для контроля индивидуальной работы. Отчет происходит перед всей учебной группой: доклад, информация, защита проекта, инсценировка, художественное чтение, письменный перевод, составленный учеником отраслевой словарик, схемы и т.д. Так, например, в школе №11 проводилась заочная экскурсия по городу с пояснениями на французском и английском языке; был подготовлен научный доклад по искусству перевода для районной научно-практической конференции учащихся, прошел конкурс юных поэтов-переводчиков и др. Отдельные виды работ - особенно по переводу, стихотворному переводу и аннотированию - проверяются учителем в индивидуальном порядке. Желательно, чтобы каждый учащийся вёл карточку учёта своей индивидуальной работы. В ней рекомендуется указать её характер, время выполнения, форму отчета. В карточке должна быть графа для учителя, в которой делается пометка о качестве выполнения задания. Было бы очень полезно, если бы такая карточка велась на протяжении всех лет занятий на факультативе. Она отражала бы то, что ученик сделал самостоятельно для развития умений и навыков в соответствии со своими интересами. В конце учебного года подводятся итоги индивидуальной работы учащихся, занимающихся факультативно: организуются отчетные вечера на иностранном языке, выставки творческих работ, конкурсы и т.д. Учащихся, отличившихся на факультативных занятиях, следует всячески поощрять, пропагандировать их творческую активность. Желательно, чтобы по окончании школы о качестве работы ученика на факультативе говорилось в его характеристике и был выдан сертификат о прохождении курса второго иностранного языка.

Таким образом, учет индивидуальных запросов, который наиболее реален в условиях факультативных занятий, позволяет, с одной стороны, поддерживать и развивать интерес к изучению второго иностранного языка и, с другой стороны, удовлетворять индивидуальные потребности учащихся. Кроме того, как показывают наши наблюдения, выполнение индивидуальных заданий развивает навыки самостоятельной работы над языком, умением работать со справочной литературой, самостоятельно оформить и передать другим полученную информацию, развивает мышление и творческие способности учащихся.

Изучение второго иностранного языка способствует активному усвоению основного иностранного языка, развитию коммуникативных способностей учащихся на родном языке, положительно сказывается на общем развитии школьников, их познавательных способностей, формированию общеучебных умений. Программа данного факультативного курса предлагает условное распределение часов занятий по разделам и определяет предметное содержание речи. Учебный материал распределяется по этапам обучения. Занятия курса распределены по темам с учетом логики учебного процесса. В программе определены инвариантная (обязательная) часть курса и вариативная часть, составляющая содержание дополнительных знаний. Автор данной программы предлагает собственный подход в части структурирования учебного материала, определяет последовательность его освоения, а также определяет пути формирования системы знаний, умений и способов деятельности, общего развития и социализации учащихся.

Деятельностный характер программы факультативного курса “Французский язык (второй иностранный язык) для учащихся 9-11-х классов общеобразовательной школы” соответствует поэтапному развитию школьника, воспринимающего мир целостно, эмоционально и активно. Это позволяет включать параллельную иноязычную речевую деятельность в другие виды деятельности, свойственные учащимся общеобразовательной школы (общеразвивающую, эстетическую, игровую и т.п.) и дает возможность осуществлять разнообразные межпредметные связи. Основное назначение программы состоит в формировании основ билингвизма, в формировании параллельной коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять еще одно иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями разных иностранных языков.

Факультативное обучение второму иностранному языку в общеобразовательной школе реализуется на основе действующего учебно-методического комплекса. Поскольку содержание факультативного курса, организационные формы и методы учебной работы (при всей их специфике) должны соответствовать общим целям воспитания и закономерностям процесса обучения в школе, принципы построения такого курса и его реализация основаны на принципах дидактики. Факультативному обучению, как и обязательному, свойственны воспитывающий характер, научность, наглядность, сознательность и активность, прочность усвоения знаний, систематичность и последовательность, доступность, индивидуальный подход в условиях коллективной учебной работы.

Своеобразие реализации дидактических принципов учебным предметом “второй иностранный язык” делает также обязательной связь принципов построения факультативного курса с методическими принципами обучения основному иностранному языку. В первую очередь это принципы компаративности и опоры на основной иностранный язык, коммуникативной направленности, дифференцированного и функционально-ситуативного подхода.

В определении принципов построения факультативного курса “Французский язык (второй иностранный язык)” большое значение имеет также учет условий необязательного обучения, складывающихся в школе. Таким образом, для построения трехгодичного факультативного курса второго иностранного языка были сформулированы принципы, понимаемые нами как обобщенное обоснование системы, из которой они абстрагированы:

1) Соответствие методическим принципам обучения основному иностранному языку;
2) Дополняемость системы обязательного обучения;
3) Относительная автономность и соотнесенность с курсом основного иностранного языка;
4) Вариантность;
5) Повышенная мотивация и индивидуальная направленность;
6) Широкое использование межпредметных связей.

Опыт факультативного обучения второму иностранному языку свидетельствует о целесообразности названных принципов. Следующая часть статьи посвящается краткому их обоснованию.

Взаимодействие принципов обучения по обязательной программе основного иностранного языка и факультативным усвоением второго иностранного языка рассматривается как одно из важнейших условий реализации общей системы обучения иностранным языкам в средней школе. Факультативные занятия по второму иностранному языку осуществляются во взаимосвязи с основной формой организации процесса обучения. Принципы общеобразовательной школы предполагают создание оптимальных условий, а также дифференциацию обучения и развитие способностей каждого школьника. Индивидуализация и дифференциация обучения, как и повышение уровня подготовки учащихся старших классов обусловлены требованиями к современному образованию. Владение одним иностранным языком становится недостаточным условием для дальнейшего развития и самоопределения многих старшеклассников. Следовательно, курсу основного иностранного языка необходим дополнительный (факультативный) курс второго иностранного языка для учащихся, проявляющих особый интерес к лингвистике и языкознанию. Необязательный (факультативный) курс второго иностранного языка в свою очередь не может существовать в отрыве от определенной базовой системы обучения основному иностранному языку, предусматривающей достижение значительно более высокого уровня подготовки по данному предмету.

Общая система билингвистического обучения может быть эффективной лишь в том случае, если её составные части связаны единством методических принципов. Если считать, что в ходе изучения второго иностранного языка на основе опоры на основной иностранный язык не только закрепляются полученные знания по основному иностранному языку, но и приобретаются новые из различных областей науки, то следует признать, что учитель получает возможность успешной реализации всего комплекса принципов обучения, которыми он руководствуется. Достичь оптимального сочетания обучения и воспитания средствами основного и второго иностранного языка можно только при системном подходе к обучению, и потому этот подход считается основополагающим при построении факультативного курса по второму иностранному языку.

Элементы, составляющие общую систему обучения иностранным языкам в общеобразовательной школе - основному (обязательному) и второму (факультативному) - сложные сами по себе. Они не заменяют друг друга и не функционируют на одном уровне, если иметь в виду программные требования, содержание учебно-методических комплексов обязательного и факультативного курсов, а также уровень речевой подготовленности учащихся по основному и второму иностранному языку. Действенность этих элементов зависит от характера взаимных связей и отношений. Конкретизацию диалектического принципа о всеобщей связи следует понимать здесь как единство, взаимодействие и взаимодополнение методических принципов, учебных программ и рациональных способов их реализации. Если в одной из учебных сфер (обязательной или факультативной) не учитываются или нарушаются методические принципы другой, если задача обучения второму иностранному языку в свете современных требований и социального заказа решается малоэффективно, это означает, что единую систему обучения создать не удалось. Чтобы этого не произошло факультативное обучение второму иностранному языку должно удовлетворять ряду условий:

  1. Языковой и речевой материал целесообразно отбирать по признакам его функциональной нагрузки и ситуативной обусловленности. Организованный в тексты и упражнения этот материал обеспечивает членам факультативного курса возможность элементарного общения на втором иностранном языке с самого начала каждой ступени трёхгодичного обучения и в дальнейшем овладевать образцами речи и единицами языка, необходимыми для параллельного иноязычного общения.

  2. Грамматические структуры необходимо использовать в условиях, приближенных к их действительному функционированию в речевом процессе на основе структурного подхода к освоению языковой системы; учебные действия учащихся нацеливаются на использование в определенных ситуациях грамматических структур сходных по характеру и наполняемости с грамматическими структурами основного иностранного языка. Используется принцип опоры и компаративной связи с основным иностранным языком.

  3. Коммуникативные действия учащихся в разных видах речевой деятельности на втором иностранном языке формируются с помощью упражнений, адекватных заданной деятельности, хотя не исключается положительное влияние навыков чтения на развитие навыков устной речи, аудирования – на совершенствование говорения. На факультативных занятиях по второму иностранному языку выполняются особые системы упражнений отдельно для определённых видов деятельности, но с общей для всех систем коммуникативной направленностью. Что касается принципа устной основы обучения, то действие его в факультативном курсе по второму иностранному языку ограничивается. Устная основа в данных условиях ущемляется временным бюджетом. Однако предусматривается использование текста как базы для устной речи на элементарном уровне общения и устная послетекстовая работа.

Принцип дополняемости системы обязательного обучения основному иностранному языку проистекает из самой идеи факультативного обучения: дополнительный учебный предмет “второй иностранный язык” служит основой для продолжения и расширения учебных действий, проведенных раньше по обязательной программе основного иностранного языка. По своему содержанию дополнения факультативного курса по второму иностранному языку могут включать в систему обязательного обучения по основному иностранному языку:

  1. Дополнительную тематику устной речи и чтения;
  2. Упражнения, совершенствующие навыки проблемного, поискового коммуникативного чтения;
  3. Страноведческую информацию.

Принцип относительной автономности и соотнесенности с курсом основного иностранного языка планомерно расширяет объем и усложняет содержание и тематику устных высказываний учащихся на двух иностранных языках одновременно. Происходит систематическое расширение сферы употребления знакомых лексических единиц в меняющихся контекстах и ситуациях. С изменением этапов обучения основному и второму иностранному языку пересматриваются уровень и степень межпредметных связей, новых познавательных интересов и интеллектуальных потребностей школьников.

Принцип вариантности обеспечивает выполнение программных требований факультативного курса по второму иностранному языку рациональным отбором учебного материала. Учитывая уровень и возможности группы, учитель может сокращать или увеличивать число заданий, комбинировать их в целях индивидуализации и дифференциации обучения.

Особенности факультативного обучения второму иностранному языку требуют такого построения курса, в котором содержание и организация учебного материала исключали бы принуждение к учебе, а с другой стороны – создавали бы у учащихся положительные эмоции и раскованность в новых условиях общения параллельной языковой среды. Большое значение при этом приобретает психологический климат на занятиях. Проблема сохранения мотивации и дальнейшее её повышение во многом зависит от учебного материала и роли учителя. Для старшеклассников, осваивающих программу факультативного курса по второму иностранному языку характерна высокая внутренняя мотивация учебной деятельности, обусловленная растущими познавательными потребностями и стремлением к удовлетворению их. Она может быть двух видов: мотивация социального характера (понимание значения знания ещё одного иностранного языка для будущей профессии и успешного перспективного карьерного роста) и мотивация содержанием. К числу объективных условий, усиливающих мотивацию, можно отнести малочисленность факультативной группы, снижающую трудности нового параллельного языкового общения на втором иностранном языке, деформализацию обучения, установление новых отношений между учителем и учащимися.

Значение межпредметных связей в условиях факультативного обучения второму иностранному языку сводится к следующему:

1) Межпредметные связи и опора на основной иностранный язык выступают как необходимое условие овладения основами второго иностранного языка и дальнейшего развития системы знаний;
2) Межпредметные связи способствуют развитию учащихся в сфере их умственной и эмоциональной деятельности;
3) Межпредметные связи содействуют комплексной реализации всех элементов системы воспитания, они направлены на осуществление единства идеологического, нравственного, трудового и эстетического воспитания;
4) На основе межпредметных связей могут строиться согласованная деятельность учителей иностранных языков и скоординированное обучение учащихся основному и второму иностранному языку. Принцип широкого использования межпредметных связей тесно связан с принципом дополняемости системы обязательного обучения основному иностранному языку.

Рассмотренные принципы построения факультативного курса по второму иностранному языку есть отражение сложившейся системы обучения и представляются неизменными для общеобразовательной школы.