Виртуальное путешествие по книжной выставке "Год русского языка"

Разделы: Организация школьной библиотеки


Перед вами выставка-рекомендация «Год русского языка». Почему выставка-рекомендация, а не книжная выставка, находящаяся за вашими спинами? Да на основе одной книги я хочу привлечь ваше внимание, заинтересованность к той выставке.

Цитатой к выставке взято высказывание о русском языке писателя К. Паустовского «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык».
Всего в мире русский язык является родным для 288 млн. человек.

Перед вами книга Виталия Григорьевича Костомарова «Жизнь языка: от вятичей до москвичей»:

 «Волшебства на свете не бывает. А иногда хочется, чтобы было. Пусть самая обыденная для фантастов машина времени. Она просто необходима, если хочешь путешествовать в глубь минувших веков, наглядно вообразить себе давно отшумевшие события. И вот, желая повести читателя от нынешнего русского языка к прошедшим его состояниям, автор призвал на помощь придуманную школьницу – девочку Настю. Он снабдил ее сказочным талисманом, которому поручил роль гида, комментатора, толкователя явлений…
…Ее все удивляет, что-то восторгает, а кое-что вызывает смех и досаду; многое же просто непонятно. Но постепенно она начинает и саму себя и время, в котором живет, понимать и оценивать исторически и … критически. Отношение к своей речи как к связующему звену между прошлым и будущим повышает культуру слова, помогает постичь тайны языка».

Давайте вместе с Настей на немного окунемся в тайну родного языка.

Первая наша остановка – это глава «Бессмертный Язык и бессмертные языки». Почему же Настя мысленно изобразила слово «Язык» с большой буквы?

Приложение 1 – слайд №3.

Язык с маленькой буквы имеет множественное число: английский, греческий, татарский, иностранный, родной языки.
Языки связаны с говорящими на них людьми, с народами, странами, а Язык – с Человеком и человечеством, созидающим разумом и коллективным трудом.

Ее захватила логика своего рассуждения. Ей страстно захотелось узнать, как произошел и жил русский язык, сильно ли менялся с возрастом, постарел ли сейчас. И она – хотите верьте, хотите – нет – не пошла на тренировку (верховой езды), чтобы попасть в университетский лекторий «Филологи – школьникам» (а она была вашего возраста, так последуем за ней).

Приложение 1 – слайд № 4.

24 мая 863 года в граде Плиске, тогдашней столице Болгарии, солуньские братья Кирилл и Мефодий огласили изобретение славянского алфавита.
Идеалисты они, или против естественного хода истории. Но замысел их великолепен, труд положителен, а результаты выше смелых ожиданий.

Претерпев ряд изменений, азбука «Кириллица» живет и по сей день у нас, болгар, сербов и других славянских народов. Еще удивительнее роль, которую сыграл закрепленный ею рукотворный язык. Детище мудрецов, он не был механической записью древнеболгарского, ни тем более оживлением и письменным закреплением забываемого праславянского. Его успех не столько в возрождении общих черт, сколько именно в устроении: ведь славянские языки в бесписьменной доистории были без порядка стройности, устойчивости.
Славянская книжность служила у нас основой научной и даже художественной литературы, например, она пронизывает шедевр мировой славы «Слово о полку Игореве».
Взаимодействие старославянской письменности с живой народной речью было сутью становления современного русского литературного языка – в эпоху Петра Великого, в переломном 18 веке, в деятельности А. С. Пушкина и других писателей – классиков.
Вы можете задать вопрос: почему в языке наступают изменения? Потому, что язык есть система, в которую заложена антисистема! Противоборствуя, они совмещаются или уступают друг другу, создавая то, чего не было.

Приложение 1 – слайд № 5.

Язык всегда совершенен для общества, которое им пользуется. Так, современный русский язык характеризуется упорядоченностью фонетики и грамматики, строгими нормами, например, орфографическими правилами. Ведь это исторически сложившийся, умом и трудом поколений отработанный литературно национальный язык великого народа.
Перед вами учебники русского языка, по которым, вы занимаетесь в лицее.

Вторую остановку мы сделаем, чтобы незримо последовать за Настей по главе «От Пушкина до наших дней». А она слишком поглощена видом родного города за 100 с лишним лет до ее рождения.
Обгоняя линейки – первые в Москве общественные экипажи с сиденьями сбоку, пролетка трясется по булыжной улице. Даже Кремль выглядит странно без рубиновых звезд на башнях.
Настя насторожилась, вслушиваясь, что же говорят в столице о языке.

Приложение 1 – слайд № 6.

Что же касается до изобилия российского языка, в том пред нами римляне похвалиться не могут. Нет такой мысли, кою бы по-российски изъяснить было невозможно…
…Наш общий язык равен культурному. Так уж случилось,  что первый вырос в лоне беллетристики, сначала в басне, вообще в поэзии, потом в драматургии и прозе.

Из дальнейших споров Настя узнала не только о войне Шишкова и Карамзина, но и о том, как готовилась почва для Пушкина, от которого идет нынешний наш язык.
Проза ровная, чистая, блестящая возникла впервые в «Бедной Лизе» и других сочинениях Н. М. Карамзина Он сумел приохотить публику к утонченности (и, слово введено им!), к чтению русских книг. Но роль книжности автор «Бедной Лизы» принижал, страдал галломанией (пристрастие ко всему французскому).
Учуяв это, на него без основания ополчился Шишков, опубликовав в 1803 году знаменитое «Рассуждение о старом и новом слоге Российского языка», на которое откликнулись жертвы, – и пошло.
Полемика обнажила две основы языка и разные этапы его развития.

Приложение 1 – слайд № 7.

Истина открылась Пушкину: всесторонне освоить народные сокровища, утвердить на месте изысканного вкуса и безоглядного ретроградства мудрое чувство меры, благородную прелесть нагой простоты, точности, краткости, искренности выражения.

Пушкин дал, как Крылов в баснях и Грибоедов в комедиях, гениальные образцы действительно нового языка и слога в поэзии и прозе.

И в поэтический бокал
Воды я много подмешал.

Подмешал, борясь со слащавой поэтичностью, от народа словарь, порядок слов, сжатость синтаксиса. Обретаются нужные краски, сливаются в необычные сочетания, обращаются в выразительные синонимы.
Сначала Пушкин вовлекал, но не  дифференцировал брада и брода, уста и губы, лоб и чело.
В «Руслане и Людмиле» они означают одно и то же содержательно и экспрессивно, разве только нужды стиха их мотивируют. Пушкин оттого основоположник, что как творец стилистических правил, слил воедино все жизнеспособное, коренное, хотя и разного происхождения, значения, открыв все пространство единой структуры русского языка, его перспективы.

Лермонтов, Гоголь, Белинский, другие классики еще шире раздвинули границы литературного языка, создали в нем стили.
И вот уже нет фабричных гудков, плывет перезвон колоколов. Вырисовывается иная Москва – дворянская, боярская, почти усадебная. Золотой 18 век. Глава «У истоков».
Ревностно преданные желанию императрицы во всем иметь порядок, екатерининские деятели наряду с Академией наук учреждают Российскую академию  – центр изучения языка и словесности.
Княгиня Е. Р. Дашкова, глава обеих, поставила цель собрать и увеличить, усовершенствовать русское слово, показав его пространство и красоту.

Приложение 1– слайд № 8.

Различив язык славенский и российский, Ломоносов установил штили по степени сочленения их средств. Главный, высокий, составлен из речений, употребительных в обоих наречиях, и из славенских, россиянам вразумительных, не весьма обветшалых.
Им пишутся оды, героические поэмы, прозаические речи о важных материях, когда они от обыкновенной простоты к  великолепию возвышаются.

Но известно уже, что три штиля сковывают потребности общения.
Настя задумалась, ощущая превосходство: спорьте, спорьте.
Совсем скоро первый русский революционер – мыслитель Радищев поднимает все ресурсы – от старинного языка до крестьянской речи.
Насте вспомнилась фраза из школьного учебника: Путешествие из Петербурга в Москву» – последняя яркая вспышка книжно – славянского языка».
Ранний Крылов даст обстоятельный образ ровного отбора слов в журнальных сочинениях. Он оборвет ниточки связи с Ломоносовским периодом.
Заглянем в книжный ларец того времени: переводы Вольтера, Руссо, Дидро, Свифта, книги русских писателей, первое в России «Детское чтение для сердца и разума». Страна старательно училась, на книги денег не жалела. Заглядывая через плечо, Настя следила, как чтец, привычно раскрывая тома, с тщанием выбирая отрывки. Новиков употребил слово хамелеон в переносном смысле. Отменно ловко! Насте подумалось: «А знал ли Чехов, что он не первый?».
История уготовила русскому языку неповторимую и счастливую судьбу. В 18 веке он уже наш, современный, совершенно понятный. Произношение, грамматика, отчасти синтаксис общие.
Старые тексты вообще без знаков препинания, с дурацкими титлами, ненужными буквами. Полный кавардак. Неграмотный первоклассник в XXI веке лучше напишет!

Приложение 1 – слайд № 9.

Сумароков: «Подъячия одним пишущим почерком точек и запятых не ставят. Они для того, чтобы слог их темняе был, ибо в мутной воде легче рыбу ловить».
Вот в таких спорах и выявились черты русской орфографии , сама необходимость единых правил.
Перед вами авнтюрный роман  Дмитрия Быкова, в основе которого событие, казалось бы, «академическое» - реформа русской орфографии в 1918 г.

Русский язык особый, животворящий. В нем история великого народа. Обогащаясь с быстротой поражающей, русский язык стал мировым, звучал в космосе. Толстой и Чехов, Горький и Маяковский, Шолохов и Леонов, сотни гениев, ученых и общественных деятелей с общечеловеческими именами отшлифовали его.

Приложение 1 – слайд № 10.

Великий язык великого народа! Прозорливый ум русского гения М. Ломоносова давно отметил такие черты русского языка, как:

  • великолепие, пристойное испанскому (с Богом говорить!);
  • живость – не хуже, чем во французском ( с друзьями беседовать!);
  • крепость – как в немецком ( с неприятелем объясняться!);
  • нежность – как в итальянском (с женским полом кокетничать!);
  • сверх того – богатство, сильную в изображении краткость греческого и латинского языков.

Язык не потерпел татарского ига, владычества чужих наречий. Он спасал русских людей «во дни сомнений, тягостных раздумий» о судьбах родины, в заботах бедах и трудах будней, фашистских и сталинских лагерях, в тылу и на фронте. Он – путеводная звезда в будущее нашей многострадальной, великой и любимой Отчизны.

Приложение 1– слайд № 11.

Мы не унаследовали язык от предков, мы его берем взаймы у потомков!
Будем же как клятву повторять заповеданные нам строки великого русского поэта Анны Ахматовой, написанные в феврале грозного 1942 года:

Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем.

Навеки.