Перед вами выставка-рекомендация «Год русского языка». Почему выставка-рекомендация, а не книжная выставка, находящаяся за вашими спинами? Да на основе одной книги я хочу привлечь ваше внимание, заинтересованность к той выставке.
Цитатой к выставке взято высказывание о
русском языке писателя К. Паустовского «Нам дан
во владение самый богатый, меткий, могучий и
поистине волшебный русский язык».
Всего в мире русский язык является родным для 288
млн. человек.
Перед вами книга Виталия Григорьевича Костомарова «Жизнь языка: от вятичей до москвичей»:
«Волшебства на свете не бывает. А иногда
хочется, чтобы было. Пусть самая обыденная для
фантастов машина времени. Она просто необходима,
если хочешь путешествовать в глубь минувших
веков, наглядно вообразить себе давно отшумевшие
события. И вот, желая повести читателя от
нынешнего русского языка к прошедшим его
состояниям, автор призвал на помощь придуманную
школьницу – девочку Настю. Он снабдил ее
сказочным талисманом, которому поручил роль
гида, комментатора, толкователя явлений…
…Ее все удивляет, что-то восторгает, а кое-что
вызывает смех и досаду; многое же просто
непонятно. Но постепенно она начинает и саму себя
и время, в котором живет, понимать и оценивать
исторически и … критически. Отношение к своей
речи как к связующему звену между прошлым и
будущим повышает культуру слова, помогает
постичь тайны языка».
Давайте вместе с Настей на немного окунемся в тайну родного языка.
Первая наша остановка – это глава «Бессмертный Язык и бессмертные языки». Почему же Настя мысленно изобразила слово «Язык» с большой буквы?
Приложение 1 – слайд №3.
Язык с маленькой буквы имеет множественное
число: английский, греческий, татарский,
иностранный, родной языки.
Языки связаны с говорящими на них людьми, с
народами, странами, а Язык – с Человеком и
человечеством, созидающим разумом и
коллективным трудом.
Ее захватила логика своего рассуждения. Ей страстно захотелось узнать, как произошел и жил русский язык, сильно ли менялся с возрастом, постарел ли сейчас. И она – хотите верьте, хотите – нет – не пошла на тренировку (верховой езды), чтобы попасть в университетский лекторий «Филологи – школьникам» (а она была вашего возраста, так последуем за ней).
Приложение 1 – слайд № 4.
24 мая 863 года в граде Плиске, тогдашней
столице Болгарии, солуньские братья Кирилл и
Мефодий огласили изобретение славянского
алфавита.
Идеалисты они, или против естественного хода
истории. Но замысел их великолепен, труд
положителен, а результаты выше смелых ожиданий.
Претерпев ряд изменений, азбука «Кириллица»
живет и по сей день у нас, болгар, сербов и других
славянских народов. Еще удивительнее роль,
которую сыграл закрепленный ею рукотворный язык.
Детище мудрецов, он не был механической записью
древнеболгарского, ни тем более оживлением и
письменным закреплением забываемого
праславянского. Его успех не столько в
возрождении общих черт, сколько именно в
устроении: ведь славянские языки в бесписьменной
доистории были без порядка стройности,
устойчивости.
Славянская книжность служила у нас основой
научной и даже художественной литературы,
например, она пронизывает шедевр мировой славы
«Слово о полку Игореве».
Взаимодействие старославянской письменности с
живой народной речью было сутью становления
современного русского литературного языка – в
эпоху Петра Великого, в переломном 18 веке, в
деятельности А. С. Пушкина и других писателей –
классиков.
Вы можете задать вопрос: почему в языке наступают
изменения? Потому, что язык есть система, в
которую заложена антисистема! Противоборствуя,
они совмещаются или уступают друг другу,
создавая то, чего не было.
Приложение 1 – слайд № 5.
Язык всегда совершенен для общества, которое
им пользуется. Так, современный русский язык
характеризуется упорядоченностью фонетики и
грамматики, строгими нормами, например,
орфографическими правилами. Ведь это
исторически сложившийся, умом и трудом поколений
отработанный литературно национальный язык
великого народа.
Перед вами учебники русского языка, по которым,
вы занимаетесь в лицее.
Вторую остановку мы сделаем, чтобы незримо
последовать за Настей по главе «От Пушкина до
наших дней». А она слишком поглощена видом
родного города за 100 с лишним лет до ее рождения.
Обгоняя линейки – первые в Москве общественные
экипажи с сиденьями сбоку, пролетка трясется по
булыжной улице. Даже Кремль выглядит странно без
рубиновых звезд на башнях.
Настя насторожилась, вслушиваясь, что же говорят
в столице о языке.
Приложение 1 – слайд № 6.
Что же касается до изобилия российского
языка, в том пред нами римляне похвалиться не
могут. Нет такой мысли, кою бы по-российски
изъяснить было невозможно…
…Наш общий язык равен культурному. Так уж
случилось, что первый вырос в лоне
беллетристики, сначала в басне, вообще в поэзии,
потом в драматургии и прозе.
Из дальнейших споров Настя узнала не только о
войне Шишкова и Карамзина, но и о том, как
готовилась почва для Пушкина, от которого идет
нынешний наш язык.
Проза ровная, чистая, блестящая возникла впервые
в «Бедной Лизе» и других сочинениях Н. М.
Карамзина Он сумел приохотить публику к
утонченности (и, слово введено им!), к чтению
русских книг. Но роль книжности автор «Бедной
Лизы» принижал, страдал галломанией (пристрастие
ко всему французскому).
Учуяв это, на него без основания ополчился
Шишков, опубликовав в 1803 году знаменитое
«Рассуждение о старом и новом слоге Российского
языка», на которое откликнулись жертвы, – и
пошло.
Полемика обнажила две основы языка и разные
этапы его развития.
Приложение 1 – слайд № 7.
Истина открылась Пушкину: всесторонне освоить народные сокровища, утвердить на месте изысканного вкуса и безоглядного ретроградства мудрое чувство меры, благородную прелесть нагой простоты, точности, краткости, искренности выражения.
Пушкин дал, как Крылов в баснях и Грибоедов в комедиях, гениальные образцы действительно нового языка и слога в поэзии и прозе.
И в поэтический бокал
Воды я много подмешал.
Подмешал, борясь со слащавой поэтичностью, от
народа словарь, порядок слов, сжатость
синтаксиса. Обретаются нужные краски, сливаются
в необычные сочетания, обращаются в
выразительные синонимы.
Сначала Пушкин вовлекал, но не
дифференцировал брада и брода, уста и губы, лоб и
чело.
В «Руслане и Людмиле» они означают одно и то же
содержательно и экспрессивно, разве только нужды
стиха их мотивируют. Пушкин оттого
основоположник, что как творец стилистических
правил, слил воедино все жизнеспособное,
коренное, хотя и разного происхождения, значения,
открыв все пространство единой структуры
русского языка, его перспективы.
Лермонтов, Гоголь, Белинский, другие классики
еще шире раздвинули границы литературного языка,
создали в нем стили.
И вот уже нет фабричных гудков, плывет перезвон
колоколов. Вырисовывается иная Москва –
дворянская, боярская, почти усадебная. Золотой 18
век. Глава «У истоков».
Ревностно преданные желанию императрицы во всем
иметь порядок, екатерининские деятели наряду с
Академией наук учреждают Российскую академию
– центр изучения языка и словесности.
Княгиня Е. Р. Дашкова, глава обеих, поставила цель
собрать и увеличить, усовершенствовать русское
слово, показав его пространство и красоту.
Приложение 1– слайд № 8.
Различив язык славенский и российский,
Ломоносов установил штили по степени сочленения
их средств. Главный, высокий, составлен из
речений, употребительных в обоих наречиях, и из
славенских, россиянам вразумительных, не весьма
обветшалых.
Им пишутся оды, героические поэмы,
прозаические речи о важных материях, когда они от
обыкновенной простоты к великолепию
возвышаются.
Но известно уже, что три штиля сковывают
потребности общения.
Настя задумалась, ощущая превосходство: спорьте,
спорьте.
Совсем скоро первый русский революционер –
мыслитель Радищев поднимает все ресурсы – от
старинного языка до крестьянской речи.
Насте вспомнилась фраза из школьного учебника:
Путешествие из Петербурга в Москву» – последняя
яркая вспышка книжно – славянского языка».
Ранний Крылов даст обстоятельный образ ровного
отбора слов в журнальных сочинениях. Он оборвет
ниточки связи с Ломоносовским периодом.
Заглянем в книжный ларец того времени: переводы
Вольтера, Руссо, Дидро, Свифта, книги русских
писателей, первое в России «Детское чтение для
сердца и разума». Страна старательно училась, на
книги денег не жалела. Заглядывая через плечо,
Настя следила, как чтец, привычно раскрывая тома,
с тщанием выбирая отрывки. Новиков употребил
слово хамелеон в переносном смысле. Отменно
ловко! Насте подумалось: «А знал ли Чехов, что он
не первый?».
История уготовила русскому языку неповторимую и
счастливую судьбу. В 18 веке он уже наш,
современный, совершенно понятный. Произношение,
грамматика, отчасти синтаксис общие.
Старые тексты вообще без знаков препинания, с
дурацкими титлами, ненужными буквами. Полный
кавардак. Неграмотный первоклассник в XXI веке
лучше напишет!
Приложение 1 – слайд № 9.
Сумароков: «Подъячия одним пишущим почерком
точек и запятых не ставят. Они для того, чтобы
слог их темняе был, ибо в мутной воде легче рыбу
ловить».
Вот в таких спорах и выявились черты русской
орфографии , сама необходимость единых правил.
Перед вами авнтюрный роман Дмитрия Быкова,
в основе которого событие, казалось бы,
«академическое» - реформа русской орфографии в
1918 г.
Русский язык особый, животворящий. В нем история великого народа. Обогащаясь с быстротой поражающей, русский язык стал мировым, звучал в космосе. Толстой и Чехов, Горький и Маяковский, Шолохов и Леонов, сотни гениев, ученых и общественных деятелей с общечеловеческими именами отшлифовали его.
Приложение 1 – слайд № 10.
Великий язык великого народа! Прозорливый ум русского гения М. Ломоносова давно отметил такие черты русского языка, как:
- великолепие, пристойное испанскому (с Богом говорить!);
- живость – не хуже, чем во французском ( с друзьями беседовать!);
- крепость – как в немецком ( с неприятелем объясняться!);
- нежность – как в итальянском (с женским полом кокетничать!);
- сверх того – богатство, сильную в изображении краткость греческого и латинского языков.
Язык не потерпел татарского ига, владычества чужих наречий. Он спасал русских людей «во дни сомнений, тягостных раздумий» о судьбах родины, в заботах бедах и трудах будней, фашистских и сталинских лагерях, в тылу и на фронте. Он – путеводная звезда в будущее нашей многострадальной, великой и любимой Отчизны.
Приложение 1– слайд № 11.
Мы не унаследовали язык от предков, мы его
берем взаймы у потомков!
Будем же как клятву повторять заповеданные нам
строки великого русского поэта Анны Ахматовой,
написанные в феврале грозного 1942 года:
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем.
Навеки.