В настоящее время основной целью обучения иностранному языку в средней школе является формирование коммуникативной компетенции.
Что касается начальной школы, то изучение иностранного языка на этой ступени направлено на достижение следующих целей:
- формирование умений общаться на иностранном языке с учётом речевых возможностей и потребностей младших школьников: элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении и письме;
- развитие личности ребёнка, его речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему овладению иностранным языком;
- обеспечение коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения;
- освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на иностранном языке;
- приобщение детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка: знакомство младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным детским фольклором и доступными образцами художественной литературы; воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран;
- формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а также их общеучебных умений [1].
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что метод “погружения” занимает не только прочное место в арсенале методических приёмов обучения иностранному языку младших школьников, но и является ведущим.
Термин “погружение” был впервые предложен зарубежными учёными Ж.Питоном и А. Таккатом в 60-х годах прошлого века [2].
“Разработанный и модифицированный ими, интенсивный ускоренный курс обучения устной иноязычной речи проводился в условиях полной изоляции от домашней и служебной обстановки, отличался напряжённым темпом занятий (13 часов в день), и был вызван “полным погружением в языковую стихию”. Объектом обучения являлся один человек, на которого обрушивалась лавина слов и вопросов, что, по мнению специалистов, приводило к сильному физическому и умственному утомлению обучаемых.
В нашей стране опыт проведения “погружения” был накоплен в 70-х годах. Снова соблюдался принцип обязательного отрыва обучаемых от привычной обстановки. Курс “погружения” был ориентирован на научных сотрудников в возрасте 30-40 лет, владевших языком в объёме неязыкового вуза. Целью этого курса было обеспечение возможности устного общения с зарубежными коллегами.
Для реализации этой цели отбиралось семь наиболее типичных ситуаций, к которым был подобран соответствующий речевой материал. Каждый участник “погружения” совершал речевое действие в поисках заданного сценария (принцип ролевой игры). В результате обучаемые приобретали умение выступать с краткими научными сообщениями, поддерживать беседу по научной тематике и в рамках определённых разговорно-бытовых тем, а также осваивали определённые умения в области аудирования” [2]. Несмотря на недостатки, опыт прошлых лет в обучении методом “погружения” сыграл свою роль.
После “перестройки” в нашей стране появилось множество негосударственных образовательных учреждений (НОУ) – школьных и дошкольных, и последние решили внедрить этот метод в практику обучения иностранному языку.
В отличии от предшественников объектом обучения являлся не один человек, а небольшая группа детей дошкольного возраста. Суть метода “погружения” новые преподаватели видели в создании одноязычной языковой окружающей среды, носящей обучающий, развивающий, культурный и интерактивный характер.
Дети, по их мнению, не должны быть оторваны в обучении от реальной действительности. Наоборот, в первую очередь, их надо научить выполнять на иностранном языке те действия, которые им ежедневно приходится выполнять на родном: это умываться, одеваться, есть, рисовать, лепить, играть в разные игры (ролевые, настольные, подвижные), причём дети должны уметь играть и в игры своих зарубежных сверстников.
Первоначально метод “погружения” имел место только в негосударственных дошкольных образовательных учреждениях (Например, на дошкольном отделении НОУ “Взмах” - г. Санкт-Петербург, где была создана одноязычная языковая окружающая среда. Несмотря на то, что детей обучали английскому языку русские преподаватели и воспитатели, они всё равно приобретали коммуникативные умения).
Позже метод “погружения” проник в государственные дошкольные образовательные учреждения. В 2001-2003 гг. автор апробировал этот метод обучения в двух группах петербургского Детского дома №53 – дошкольной и группе начальной школы, не изучавшей иностранный язык в школе. Постоянный приезд в Детский дом иностранных делегаций, усыновление и удочерение детей иностранцами (которые также часто брали их к себе на лето) требовали интенсивного метода обучения английскому международному языку. И помимо занятий английским с учебником за столом, младшим школьникам было предложено заниматься этим языком после школы весь день – то есть играть, рисовать, лепить, делать уроки, убирать групповую комнату, общаясь друг с другом по-английски. При этом они говорили по-русски только при необходимости и по выходным. Такое обучение, как показала практика, приводило детей не к переутомлению (ребята ещё готовили спектакли и концерты на английском языке), а, наоборот, к формированию положительных эмоций, преодолению языкового барьера, обретению уверенности в себе, своих силах, повышению мотивации дальнейшего изучения иностранного языка.
Двухлетний опыт работы со школьной группой в Детском доме привёл автора к мысли о возможности применения метода “погружения” в группе продлённого дня начальной школы.
Такое обучение иностранному языку, по мнению автора, было бы прекрасным дополнением к существующей урочной системе, особенно оказалось бы полезным для школ с углублённым изучением иностранного языка, гимназий и лицеев, которые регулярно осуществляют международный обмен учащимися.
Опыт проживания с гимназистами 5-6-х классов в английской семье показал, что далеко не у всех учащихся 10-12 лет сформированы коммуникативные умения. Поэтому разговорная практика необходима, начиная с 1 класса. Общаясь в группе продлённого дня на иностранном языке друг с другом пять раз в неделю по 4-5 часов, даже самые слабые в учёбе учащиеся приобретут навыки аудирования и говорения ввиду постоянного повторения одних и тех же лексических единиц и речевых образцов.
А организовать обучение иностранному языку методом “погружения” в группе продлённого дня несложно – важно только, чтобы воспитателем ГПД был учитель иностранного языка.
В приложении автор предлагает ознакомиться с одним из занятий программы: “Английский язык в группе продлённого дня. Для учащихся 1-4 классов школ, гимназий и лицеев с углублённым изучением английского языка”. (См. приложение.)
Список литературы:
- Сборник нормативных документов. Федеральный компонент государственного стандарта общего образования. М.: Дрофа, 2004.
- Карапетова Н.С. Психолого-педагогические аспекты изучения иностранного языка методом “погружения” дезадаптированными учащимися экстерной школы-интерната. Автореф. дис. … канд. псих. наук. Тверь, 2000.
- Малкина Н.А. Иноязычная развивающая среда и её характеристики. //Раннее обучение английскому языку: теория и практика. Сборник научно-методических статей. СПб.: “Детство-ПРЕСС”, 2004, с. 22-32.
- Малкина Н.А. Коммуникативные трудности на занятии английским языком и пути их преодоления – Там же, с. 49-63.