Пояснительная записка
Место в образовательном процессе: согласно существующей типологии элективных курсов данный курс принадлежит к группе курсов, развивающих содержание базисных предметов. Курс направлен на расширение и углубление знаний и навыков, которые приобретают учащиеся на уроках русского языка. Решая задачу повышения предметной компетентности, курс знакомит учащихся с одним из двух основных аспектов всестороннего полного анализа художественного текста – лингвостилистическим анализом художественного текста (вторым является литературоведческий анализ). Может быть включён в систему курсов по анализу текста : 9 класс – “Изобразительно- выразительные средства речи”, 10 класс – “Лингвостилистический анализ текста”, 11 класс – “Филологический анализ текста” или “Комплексный анализ текста”.
Адресат: учащиеся 10-11 профильных филологических и лингвистических классов, а также учащиеся общеобразовательных классов, желающие развить навык анализа текста, подготовить к сдаче ЭГЕ по русскому языку, а также курс может быть использован при ИГЗ (индивидуально-групповых занятиях).
Цель курса: помочь учащимся в ходе практической работы по лингвостилистическому анализу приобрести лингвистическую и речевую компетенцию для понимания текста как феномена словесного искусства, сформировать навык такого анализа.
Задачи курса:
- Дать представление об уровневой структуре лингвостилистического анализа текста
- Задать систему ориентиров в многообразии этих уровней
- Способствовать овладению учащимися методикой и техникой лингвостилистического анализа текста
- Способствовать развитию языкового и стилистического чутья
- Расширять социокультурное пространство старшеклассников путём знакомства с текстами высокой художественной ценности
Ожидаемые результаты: в результате изучения курса учащиеся
- овладеют умением анализировать и критически осмысливать авторский текст;
- обогатятся новыми знаниями в области литературы и лингвистики;
- совершенствуют умение писать обоснованные аналитические статьи;
- углубят представление о научном методе (выделение проблемы, выбор метода и путей анализа текста), научатся интерпретации результатов своего поиска.
Основные формы организации занятий – установочные лекции учителя и практические занятия. Перед каждым занятием учащимся предлагается ряд вопросов, направленных на повторение и систематизацию знаний, а также ряд заданий на развитие лингвистической наблюдательности учащихся. Так как работа с каждым из уровней лингвостилистического анализа проводится на материале художественного произведения, то одним из обязательных условий является знание анализируемого текста. Занятия проводятся в виде свободного обсуждения ответов на предлагаемые вопросы. В конце занятия учащимся рекомендуется написать небольшой фрагмент анализа текста, применив полученные знания.
Форма контроля знаний
Минимальные требования к зачёту – написание двух лингвостилистических анализов текста по предложенному плану (по одному соответственно на материале прозы и поэзии). Объём работы – 3-4 тетрадные страницы. Критерии оценки: точность и полнота анализа; его самостоятельность, оригинальность, корректность суждений; грамотность речи и степень владения научно-популярным стилем анализа. Перечни художественных текстов для анализа предлагаются учащимся в начале курса в избыточном количестве, чтобы у учащихся была возможность выбора.
СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
Занятие 1.
Лингвостилистический анализ как составная часть анализа художественных произведений. Текст как объект изучения многих филологических дисциплин. Место лингвостилистического анализа в иерархии уровней анализа художественного текста. Задачи, возможности и уровни лингвостилистического анализа текста.
Занятие 2.
Этапы лингвостилистического анализа текста (ЛСАТ). См. в приложении или на презентации.
Занятие 3.
Фонетический уровень структуры текста при ЛСАТ. Звукоподражание, ассонансы, аллитерации, градация ударных звуков. Функциональная и эстетическая значимость этих средств в тексте. Анализ фонетических особенностей стихотворений Константина Бальмонта (2-3 по выбору учителя и учеников).
Занятие 4. Морфемный и словообразовательный уровни структуры текста при ЛСАТ.
Однотипность морфемного состава некоторых слов; повторяемость одной и той же морфемы; употребление слов, в составе которых встречаются морфемы с одним и тем же значением. Случаи авторского словообразования. Функциональная и эстетическая значимость этих средств в тексте.
Анализ морфемных и словообразовательных особенностей стихотворений М.Цветаевой “Расстояния, вёрсты, мили…” и Вл. Ходасевича “Вечер”.
Занятие 5.
Лексический и лексико-фразеологический уровни структуры текста при ЛСАТ.
Многоаспектность этого уровня структуры текста, его доминирующий характер. Анализ лексики текста с точки зрения происхождения (исконно русская, в т.ч. старославянизмы, и заимствованная - латинизмы, галлицизмы и т.д.);
- употребления (общенародная и ограниченного употребления – диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы);
- активного и пассивного запаса – неологизмы, устаревшие слова – историзмы и архаизмы;
- экспрессивно-стилистической окраски (межстилевая и стилистически ограниченная – разговорно-бытовая и книжная; нейтральная и со сниженной или высокой, торжественной окраской, со значением положительной или отрицательной оценки).
Однозначность или многозначность лексики текст, актуализация одного из значений многозначного слова, утрата одного и появление другого значения, расширение или сужение первичного значения слов. Употребление слов в переносном значении, тропы (эпитет, метафора, метонимия, синекдоха, сравнение, литота, гипербола).
Функциональная значимость и эстетическая функция этих средств в тексте. Анализ лексических средств рассказа В. Шукшина “Дядя Ермолай”.
Занятие 6.
Морфологический уровень структуры текста при ЛСАТ.
Частеречный состав лексики текста, определение ведущих частей речи в тесте. Определение разрядов в рамках одной части речи (конкретные или абстрактные существительные, качественные или относительные прилагательные и т.д.); морфологических форм в переносном значении (например, переносное употребление форм лица, времени, наклонения у глаголов: Будущей зимой я уезжаю). Образование автором таких форм слова, которые не в художественном тексте рассматривались бы как нарушений норм литературного языка (например, Любовь на скрипку нежные ложат). Функциональная значимость и эстетическая функция этих средств в тексте.
Сравнительный анализ морфологических средств стихотворений Б.Пастернака “Февраль.Достать чернил и плакать…” и С.Есенина “В хате”. Анализ стихотворений В.Хлебникова и И.Северянина (по выбору учителя и учеников).
Занятие 7.
Синтаксический уровень структуры текста при ЛСАТ. Употребление предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске, по структуре – простые (по составу, наличию или отсутствию структурно обязательных членов предложения, степени распространённости, специфике осложняющих элементов) и сложные (по типу связи предикативных частей и боъёму в целом). Фигуры речи (антитеза, градация, разнообразные виды параллелизма, анафора, эпифора, умолчание, лексико-синтаксический повтор, риторические вопросы и восклицания и др.)
Функциональная и эстетическая значимость этих средств в тексте.
Анализ очерка Н.Сладкова “Январь” (из цикла “Времена года”).
Занятие 8.
Ритмо-метрический уровень структуры текста при ЛСАТ. Важность этого уровня при анализе поэтического текста. Определение способа рифмовки, вида рифмы, стихотворного размера. Отражения в ритмо-метрическом рисунке произведения авторской идеи.
Анализ стихотворений А. Ахматовой “Небывалая осень построила купол высокий…”, Н. Гумилёва “Моим читаталям”, В. Маяковского “Левый марш”.
Занятие 9.
Структурно-композиционный уровень структуры текста при ЛСАТ. Типы и виды композиции художественного произведения. Определение композиции художественного текста. Вопрос о целесообразности членения выделения смысловых частей или рассмотрения художественного произведения как единого целого для понимания авторского замысла. Композиционный анализ стихотворений А.С. Пушкина “Я вас любил” и С.Есенина “О красном вечере задумалась дорога”.
Занятие 10.
Определение доминирующего уровня структуры текста при ЛСАТ. Уровень-доминанта как наиболее полный выразитель идейно-художественного содержания литературного произведения. Доминирование лексического (содержание) и синтаксического (форма) уровней структуры текста. Анализ доминирующего уровня стихотворения в прозе И.С. Тургенева “Воробей” и стихотворения М.Ю. Лермонтова “Когда волнуется желтеющая нива”.
Занятие 11.
Полный лингвостилистический анализ текста. Обобщение всех этапов работы, переход от собственно языкового анализа структурных уровней вновь к теме, проблематике, авторской позиции, эмоциональной тональности, но на более высоком – осознанном и текстуально “доказанном”- уровне. Анализ миниатюры И. Бунина “Книга” из романа “Жизнь Арсеньева”.
Занятие 12.
Презентация творческих работ учащихся по лингвостилистическому анализу художественного текста. (Презентация)
Этапы лингвостилистического анализа художественного текста.
- Определение жанра художественного произведения.
- Определение темы и ключевого словесного ряда, в котором она отражена наиболее ярко.
- Определение идеи и ключевого словесного ряда, в котором она выражена наиболее отчётливо.
- Определение основной эмоциональной тональности (настроения) и соответствующего ключевого словесного ряда.
- Анализ средств художественной выразительности.
- Фонетический уровень.
- Морфемный и словообразовательный уровень.
- Лексический и лексико-фразеологический уровень.
- Морфологический уровень.
- Синтаксический уровень.
- Ритмо-метрический уровень.
- Структурно-композиционный уровень.
- Определение доминирующего уровня.
- Основные выводы по анализу данного текста.
Список использованной литературы:
- Элективные курсы в профильном обучении: Образовательная область “Филология” /Министерство образования РФ.- М.:Вита-Пресс,2004.
- Словарь юного филолога.
- Русский язык. Языкознание: Большая Энциклопедия школьника. 5-11 классы.- М.: Дрофа, 2001.
- Александров В.Н. и др. Единый государственный экзамен: Русский язык (справочные материалы, контрольно-тренировочные упражнения, создание текста). – Челябинск: “Взгляд”,2004.
- Власенков А.И. Русская словесность: Интегрированный курс русского языка и литературы: 9-11 класс. – М.: Просвещение,1997.
- Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: Учебное пособие для 10-11 классов общеобразовательных учреждений. – М.: Просвещение,2000.
- Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности. – М.: Просвещение, 1995.
- Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Занимательная стилистика.– М.: Просвещение, 1988.
- Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. Правила хорошей речи. – М.: Просвещение, 1996.
- Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом.- М.: Просвещение, 1987.
Использованные Интернет-ресурсы
- Федеральный образовательный портал http://www.edu.ru
- Портал профильной школы http://www.profile-edu.ru
- http://www.ege.edu.ru
- Официальный сервер МО РФ http://www.informikfa.ru
- Генеративная энциклопедия “Брокгаузъ-on-line” http://russia.agama.com/bol
- Электронная энциклопедия КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ http://mega.km.ru