ВВЕДЕНИЕ
Словарь представляет собой первый опыт составления словаря по физической географии, ориентированного для учителей и учащихся основной школы.
Словарь содержит 167 географических названий, встречающихся в курсе изучения географии материков и океанов в 7классе.
Объяснение значения и происхождения некоторых географических названий вносит оживление в работу и повышает интерес учащихся к предмету, расширяет их кругозор.
По структуре словарь состоит из 6 разделов. Пятый раздел состоит из двух подразделов. Внутри разделов слова расположены в алфавитном порядке. В шестом разделе приведена таблица наиболее употребляемых терминов и прилагательных, входящих в состав географических названий, в составе которых имеются указанные термины и прилагательные на разных языках.
Иноязычные слова в этимологической справке набраны латинскими буквами, если эти слова относятся к языкам, пользующимся латинской графикой.
Латинскими буквами набраны также и греческие слова. Например: география (от греч. ge – Земля и grafo – пишу).
Слова, заимствованные из языков, не пользующихся латинской графикой, передаются русскими буквами в соответствии с правилами транскрипции. Например, азимут (от араб.—ас-симут – путь, направление).
В словаре наряду с общепринятыми сокращениями (например, и т.д. и т.п.) применяются также сокращения слов, составляющих название статьи, если они повторяются в тексте (например, в статье Абсолютная высота – А.в.).
В работу включены основные понятия и названия географических объектов по физической географии материков и океанов.
Географические названия в изучении географии являются ахиллесовой пятой, пос-кольку их приходится усваивать, полагаясь лишь на память. Значительно облегчает запо-минание географических названий использование топонимики – науки, посвященной их изучению, тем более что многие названия имеют географический смысл. Кроме того, это повышает интерес учащихся, оживляет преподавание.
Но использование топонимического материала без разбора может только обременить память учащихся, т.к. приходится делать многочисленные переводы с различных языков Чтобы избежать этого, нужно топонимический материал по возможности приводить в определенную систему. Это можно сделать, например, если обратить внимание на географические названия, содержащие наиболее часто встречающиеся в их составе термины и прилагательные, такие как гора, река, озеро, большой, белый, чёрный, красный, жёлтый и др.
Словарь предназначен для учеников и учителей, обучающихся и работающих в 7-х классах средней школы.
Раздел 1.Общие географические названия.
Вади – сухие русла рек, встречающиеся в пустынях Северной Африки, которые наполняются водой после сильных редких дождей.
Высотная поясность – закономерная смена природных зон в горах с увеличением высоты над уровнем моря. Связана главным образом с уменьшением тепла и изменением количества осадков. Выражается в изменении с высотой климата, почв и растительного покрова.
Водные массы – большие объёмы воды, образующиеся в определенных частях океана и отличающиеся друг от друга температурой, соленостью, плотностью, прозрачностью, количеством кислорода, наличием определенных живых организмов. В океане различают поверхностные, промежуточные, глубинные, придонные водные массы. В поверхностных водных массах до глубины 200м выделяют подтипы: экваториальные, тропические, умеренные и полярные в.м.
Воздушные массы – большие объемы воздуха тропосферы, обладающие однородными свойствами: температурой, влажностью, направлением движения и др. признаками. Различают воздушные массы арктические, антарктические, умеренных широт, тропические и экваториальные с подразделением их на морские и континентальные подтипы (кроме антарктических и экваториальных).
Гипотеза – научно обоснованное предположение, выдвигаемое для объяснения каких-либо явлений и требующее проверки на опыте и подтверждения фактами, для того чтобы стать достоверной научной теорией.
Гейзер – (исландск. geyser – “горячий”) – горячий источник вулканического происхождения.
Географическая оболочка – оболочка Земли, в пределах которой взаимно проникают друг в друга и взаимодействуют нижние слои атмосферы, верхние части литосферы, вся гидросфера и биосфера.
Западные ветры – постоянные ветры умеренных широт, дующие между субтропической зоной высокого давления и 60—65*с. и ю.ш. Характерно преобладание ветров западных направлений во всей тропосфере.
Заповедник – одна из форм охраны природы, служащая для сохранения в естественном состоянии всего природного комплекса территории или акватории – эталонов нетронутой природы, ценных в научном и учебно-просветительном отношении, навечно изъятых из традиционного хозяйственного использования.
Зональность географическая – последовательная и определенная смена географических поясов и зон, обусловленная главным образом распределением по широтам солнечной энергии (уменьшается от экватора к полюсам).
Зона природная – крупный природный комплекс, обладающий общностью температурных условий и увлажнения, почв, растительности и животного мира.
Изотермы (от греч.isos – равный, terme – тепло) – линии, соединяющие точки с одинаковой температурой.
Каучук –древнеиндийское – “слезы дерева”.
Климатический пояс (зона) – широтные или субширотные полосы земной поверхности, отличающиеся солнечной радиацией, а также особенностями общей циркуляции атмосферы. На Земле насчитывается 13 климатических поясов: арктический, антарктический, субарктический, субантарктический, 2умеренных, 2 субтропических, 2 тропических, 2 субэкваториальных, экваториальный.
Крики – сеть временных пересыхающих рек, которые характерны для внутренних пустынных и полупустынных районов Австралии.
Каучук – млечный сок (латекс) каучуконосных растений. Почти весь натуральный каучук добывают из латекса гевеи бразильской. Извлекаемый подсечкой, он содержит 34-37% каучука; пятилетнее дерево гевеи дает 2-3кг каучука в год. С древнеиндийского каучук означает “слезы дерева”.
Литосферная плита – согласно теории литосферных плит земная кора вместе с частью верхней мантии не является монолитным панцирем планеты, а состоит из нескольких очень больших блоков (плит) толщиной от 60 до 100км.
Материки (континенты) (от лат.continents – материк) – крупный массив земной коры, большая часть поверхности которого выступает над уровнем
Мирового океана в виде суши, а окраинные части погружены под уровень океана.
Муссон (от франц. mousson, араб. маусим – сезон) – разновидность устойчивого переноса воздуха над определенными областями Земли со сменой от зимы к лету. Зимний муссон направлен с суши на океан, летний – с океана на сушу. Муссоны обусловлены различиями в нагревании материков и океанов.
Оазис – 1)покрытая растительностью и обычно населенная местность в пустынях или полупустынях, приуроченная к рекам или участкам с близким залеганием пресных грунтовых вод, а также искусственно орошаемая из артезианских колодцев или каналов, проложенных от рек и водохранилищ;
2)участок суши на окраинах Антарктиды, свободный от материковых льдов.
Океан – часть Мирового океана, заполненная водой огромная впадина, ограниченная материками.
Остров – участок суши небольшого размера, окруженный со всех сторон водной поверхностью. Встречаются одиночные острова в виде цепочки (гряды), группы островов в хаотичном порядке (архипелаги). По происхождению различают острова материковые (бывшие участки материка, отделенные сейчас проливами), вулканические (подводные вулканы, вышедшие из-под уровня океана) и коралловые (постройки морских животных коралловых полипов).
Пампа, пампасы “поросшие травой, равнинные пространства” – равнинные территории с преобладанием травянистой растительности в Южной Америке. Собственно П. называют природную субтропическую область в Аргентине – злаково-разнотравную степь, ныне почти сплошь распаханную.
Пассаты ( от нем. pasaat) – устойчивый (на протяжении всего года) перенос воздушных масс между субтропической областью высокого давления (25-30*с. и ю. широ-ты) и экватором.
Платформа – древние относительно устойчивые и выровненные участки земной поверхности, лежащие в основании современных материков и образовавшиеся в далеком геологическом прошлом .
Природный комплекс – участок земной поверхности, который отличается особен-ностями природных компонентов, находящихся в сложном взаимодействии.
Природная зона – крупный природный комплекс, обладающий общностью темпера-турных условий и увлажнения, почв, растительности и животного мира.
Резервация (лат.reservare сохранять) – территории, отведенные для насильст-венного поселения коренных жителей (индейцев в США и Канаде, африканцев в ЮАР, аборигенов Австралии).
Рельеф – совокупность неровностей земной поверхности, различающихся по разме-рам происхождению и возрасту.
Саванна – испанское “сабана”, что означает “дикая первобытная равнина”.
Самум (араб. “отравленный ветер” ) – название сухого горячего ветра в пустынях Аравии и Северной Африки. Имеет характер шквала с сильной песчаной бурей, иногда с грозой.
Сельва – влажноэкваториальный вечнозеленый лес в Амазонской низменности и на склонах Анд.
Скрэб, скруб, скраб – огромные по площади густые заросли ксерофитных (высотой до 2м), главным образом вечнозеленых кустарников (эвкалипты, акации ) в засушливых, почти лишенных рек и озер районах Австралии.
Тайфун – тропический циклон, достигший силы урагана или шторма. С китайского – “очень сильный ветер” .
Торнадо ( исп. “крутит”) – сильный атмосферный вихрь (смерч), возникающий на территории США в летнее время (особенно часто на юге Великих равнин).
Чукча – народ, проживающий на севере Евразии, человек “богатый оленями”.
Раздел 2. Материки и океаны.
Америка. В 1402г., веря в свою правоту, Х.Колумб на всех парусах устремился к берегам Индии. Колумб совершил четыре плавания к берегам Америки, открыл много островов и в 1498г.вступил на материк. Стало ясно, что открыты новые, неизвестные европейцам земли. Однако мысль об их существовании первым высказал Америго Вес-пуччи, который принял участие в двух экспедициях (1499—1504) к открытым землям. Любознательный и наблюдательный человек, он составил первое описание новых земель,
его письма о путешествиях получили в Европе большую известность, и открытый Новый Свет был назван его именем.
Австралия – материк, расположенный в южном полушарии, с латинского “южная”.
Антарктида – материк, расположенный в южном полушарии, за южным полярным кругом. Название материка происходит от греческого слова “анти” – против, т.е. область, лежащая против северной полярной области земного шара – Арктики.
Арктика – северная полярная область земного шара, включающая Северный Ледовитый океан с его морями и островами, прилегающие части Атлантического и Тихого океанов, а также окраины материков Евразии и Северной Америки. Название произошло от греческого “арктос” – “медведь”; страна, лежащая под созвездием Большой Медведицы на Крайнем Севере.
Африка – второй по величине материк планеты. Происхождение его названия трактуют по-разному:
1) лат. африкус – “безморозный, не знающий холода”;
2) так называли римляне небольшое племя, жившее к югу от Туниса, а его местопребывание – “Африка”.
Европа – часть света. Настолько древнее слово, что проследить его истоки крайне сложно. Название могло произойти от семитского “эреб” или “ириб”, что означает “запад” или от финикийского “Ереп” – закат; заход солнца. Ещё одна версия: в Древней Греции слово “Эребос” означала мрак, темноту, подземное царство мёртвых. Европа – часть света, западная часть материка Евразии. Согласно легенде, греческий отец богов Зевс, похитил прекрасную Европу из Финикии, увёз её на Крит и зачал с ней здесь несколько детей.
Аральское море – от тюрского арал, что в переводе значит “остров”. Так сначала на-
зывалась местность в устье Амударьи.
Азовское море – по-арабски Бар-эль-Азов – “темно-синее море”.
Антильские острова от греческого слова “анти” – “против”, “впереди”, “против материка”.
Азорские острова – это десять крупных и несколько мелких, в основном необитае-мых островков. Густая пелена тумана, то и дело окутывающая Азорские острова, стала своеобразным символом архипелага, другое, менее известное название, которое звучит как “Ильас де Брума” (туманные острова).
Аляска – полуостров на северо-западе материка Северная Америка. С алеутского алясхас, означает “ большая земля”.
Бенгальский залив – от индусского слова бангала, что значит “жилище банга”; (Банги – древние обитатели побережья).
Босфор пролив (греч.) – “коровий брод”. По греческой мифологии, красавица Ио, превращенная женой Зевса, богиней Герой, в корову, преследуемая оводом, бежала из Греции и переплыла Босфор.
Баб-эль-Мандебский пролив, соединяет Красное море и Аденский залив – “ворота слёз”.
Гренландия – остров, “зеленая страна” (по-датски), открыта в Хв нормандскими викингами.
Гудзонов залив назван по имени английского мореплавателя Гудзона, открывшего залив в 1610 году
Калифорния – полуостров на западном побережье Северной Америки. Обозначает “горячий горн”, т.к. летом здесь бывает очень высокая температура воздуха.
Каспийское озеро—море часть бывшего ранее обширного моря. Название моря связа-но с именем обитавшего на его берегах в первом тысячелетии до н.э. народа каспиев.
Курильские острова – от слова “кур”, что означает “человек”.
Карибское море названо по имени индейцев карибов, живших на берегу моря.
Красное море название произошло от названия морской водоросли, которая на самом деле имеет голубоватый цвет, однако, погибнув, становится ярко-голубой.
Лабрадор полуостров – “земледелец” (португальский).
В 1003г. экспедиция викинга Торфини Карлефни плыли вдоль берегов Гренландии, затем берега пропали в морской дымке. Корабли вышли на юг, в открытое море. Море было пустынно, лишь вдали виднелись выпускаемые китами фонтаны. Наконец моряки увидели на горизонте синюю полосу. Это был нынешний Лабрадор. Высокий берег был покрыт скалами. Моряки назвали эту страну Хеллуанд – “страна плоских камней”.
“Страна рабов”, т.к. после открытия его в 1501г. португальцы принудили индейцев работать на себя и превратили их в рабов.
Мадейра – о-в Португалии – “винный остров”. В ХYв. Знаменитый португальский путешественник Генрих Мореплаватель посадил на Мадейре привезенные с Крита побеги мальвазийского винограда. Так виноград отправился в изгнание на Мадейру.
Мексиканский залив – его название связано с государством Мексикой, которое в свою очередь, названо по имени бога войны ацтеков – Мехитли.
Ньюфаундленд – с англ. – “вновь открытая земля.”. В 1003г. корабли викинга Торфини Карлефни плыли дальше на юг от Лабрадора. Через два дня перед путниками открылась новая земля. Изрезанный берег был покрыт хвойным лесом. Торфинн назвал эту землю Маркланд – “лесная страна”.
Шпицберген (голландское) острова Северного Ледовитого океана – “зубчатые горы”.
Флорида п-ов Сев. Америки – “цветущий” (исп.).
Эгейское море (греч.) – “волнующее”.
Юкатан п-ов Сев. Америки – на языке местных индейцев значит “мы вас не понимаем” (так ответили жители этого полуострова первым европейцам, которые спросили “как называется эта земля?”)
Раздел 3. Рельеф.
Альпы – горы в Европе – “высокий”, “гора”.
Аппенинские горы в Европе – от слова пен – “вершина”.
Алтай – горы в Азии – с монгольского “золотые горы”.
Анды – горы Ю.Америки – на языке местных жителей инков – “медь”, “ горы медные”.
Атакама, пустыня Ю.Америки – “пустынная область”.
Балканы – горы в Европе на Балканском п-ове – с турецкого “гора”.
Везувий, вулкан на Апеннинском п-ове – “дымящаяся гора”.
Гоби, пустыня в Центральной Азии – с монгольского – “пустыня”.
Гималаи – азиатские горы – “жилище снегов”.
Декан, плоскогорье на п-ове Индостан – от санскритского слова дакишна “юг”.
Джомолунгма (Эверест) – наивысшая точка суши в Гималаях – “мать богов Земли”.
Калахари, африканская пустыня – “мучимый жаждой”, а в переводе с языка Банду означает “большая область, лишенная воды”.
Кордильеры – горы Сев. Америки – с испанского – “шнур”, “цепь”.
Котопахи – вулкан в Ю.Америке – “сверкающая гора”.
Килиманджаро – гора-вулкан в Африке – на языке негров-суахили название этого вулкана Килимангара означает “сияющая гора”.
Куньлунь – горы Центральной Азии – с китайского “луковые горы”, т.к. отдельные склоны хребтов поросли диким луком.
Месопотамская низменность в Азии с греческого означает “междуречье”.
Памир – азиатские горы – “крыша мира”.
Пиренеи – европейские горы – на языке местных жителей (басков) пирен - “гора”.
Сахара – африканская пустыня – “пустыня”.
Тянь-Шань – азиатские горы – название китайского происхождения. Тянь-“небо” и шань – “горы”, т.е. “поднебесные горы”.
Эльбрус – наивысшая точка Кавказских гор – означает “блестящая гора”.
Раздел 4. Внутренние воды.
Амазонка южноамериканская река – “бурный натиск водяных туч”.
Амударья – река в Средней Азии – “река города Аму; Аму – древний город на берегу реки”.
Балхаш, озеро – с казахского – “вытянутое болотное пространство”; озеро заболочено у берегов.
Волга, река – на языке древних славянских племён означает “светлая”, “священная”.
Гурон – североамериканское озеро названо по имени индейского племени.
Енисей – по эвенкийски произносится “иоанеси”, что значит “большая река”.
Замбези – африканская река – на языке местных негров – “великая река”.
Иссык – Куль, озеро – “тёплое озеро”.
Инд, река – название санскритское, в переводе – “отец рек”.
Лена, река – название образовано от якутского “елюена”, что значит “река”.
Ла – Плата, река Ю.Америки – “серебряная река”.
Колорадо, река Сев. Америки – по-испански означает “пестрый, красочный”; “крас-ная река”.
Миссисипи – “великая река”, “отец вод” на языке индейцев племени алконкинов.
Миссури – американская река – “толстая грязнуха”.
Мичиган, озеро – с языка индейского племени чипеваев – “большое озеро”.
Нигер – африканская река – с латинского – “чёрный”, “река в стране чёрных людей”.
Ниагара, североамериканская река, водопад. На язык местных индейцев Ирокезов зву-чит как “ни-а-ка-ра” и означает “гром воды”.
Обь, река – на языке коми значит “тетка” и “бабушка”.
Онтарио – одно из Великих Североамериканских озёр – “красивое озеро”.
Ориноко, Североамериканская река – “река”.
Печора, река – от слова пещера – “река пещер”.
Парана, река – “родственник моря”.
Северная Двина, река – от финского слова виэна – “тихая”.
Сена – одна из больших рек Франции. Её название в переводе с галльского языка обоз-начает “тихая река”.
Сырдарья, река средней Азии – с таджикского и узбекского – “полноводная река”.
Танганьика, африканское озеро – “собрание вод”.
Темза – река в Англии – имя реке дал Цезарь. Название реки произошло от кельтского слова там, что значит “расширяющийся”.
Титикака, озеро в Ю.Америке – на языке инков обозначает “свинцовая скала”.
Чад, озеро в Африке – “вода”.
Эри, одно из Великих североамериканских озёр – названо по имени индейских племён (эрие – “кошки”).
Янцзы, река в Азии – “сын океана”. Китайцы называют её и Дацзян, что значит “великая река”, или Чанцзян, т.е. “длинная река”.
В Сев. Америке находится озеро с одним из самых длинных названий. В этом назва-нии 42 буквы: ЧАРГОГГАГОГГМАНЧАУГГОГОГГЧАУБУНАГУНГАМАУГГ.
Раздел 5. Политическая карта.
Раздел 5.1. Государства.
Австралия – единственное на нашей планете государство, которое занимает целый континент. Оно расположено на одноименном материке в восточном и южном полушариях на стыке Тихого и Индийского океанов. 22августа 1770г. Кук высадился на небольшом острове в Торресовом проливе и ввел во владение британской короны всё восточное побережье Новой Голландии, которое он назвал Новым Южным Уэльсом. Так завершилось открытие пятого континента Земли – Австралии, что с латинского обоз-начает “южный”.
Австрия расположена в центре Европы. 1ноября 996г. император Священной Римской Империи Отто111 в скромной дарственной упомянул о некой пограничной области на юго-востоке, которую он назвал “Остарихи”, что означало “восточная страна, империя”.
Аргентина, расположенная в ю-в части континента Ю.Америка,– одна из самых круп-ных стран Латинской Америки. Желание европейцев обладать огромными богатствами, которые якобы скрыты и в названии самого государства: “аргентум” в переводе с латинского означает “серебро”. Однако в стране никогда не было драгоценных металлов.
Боливия – южноамериканское гос-во. Сами жители называют свою страну “крышей мира”, поскольку большая часть её территории располагается высоко в горах. Страна названа по имени предводителя освободительного движения против метрополии.
Бразилия – самое крупное государство Ю.Америки. Своё название страна получила от названия дерева с красивой, красной древесиной – пау-бразил.
Вьетнам – государство в Ю-Восточной Азии на полуострове Индокитай. В переводе с вьетнамского – “страна юга”. К природным достопримечательностям Вьетнама относит-ся залив Халонг, что в переводе означает “залив Приземляющегося Дракона”; вьет-намцы называют его восьмым чудом света: на морском пространстве в 1500кв.км распо-ложено около 1600 островов и скал самых причудливых форм, имеющие не менее “при-чудливые” названия – “ваза для ароматных палочек”, “каменная лягушка”, “старик – удильщик”, “бойцовые петухи” и др.
Венесуэла – государство, расположенное на севере Ю.Америки. В 1498г. Когда Х.Колумб впервые увидел Венесуэлу, он не смог удержаться от восхищения. Просторные, окаймленные пальмовыми рощами пляжи. Годом позже на эти берега ступил Америго Веспуччи. Увиденные им индейские постройки из кольев на озере Маракайбо напомнили ему о родном городе, и он окрестил страну Венесуэлой, что по-итальянски означает “маленькая Венеция”.
Гаити – государство в Вест-Индии, занимает западную треть о-ва Гаити (Эспаньолка). В переводе на русский обозначает “ гористый остров”.
Гондурас – государство, расположенное на юге североамериканского континента. Наз-вание государства переводится как “глубина”.
Гренландия – с датского – “зеленая страна” – открыта в Хв. нормандскими викингами. Это крупный остров Арктического архипелага.
Ирландия – государство расположено в Зап. Европе и занимает пять шестых острова Ирландия. Страна иров; ирландцы называют свой остров Эрин, т.е. Западный; от слова эрин произошло и название племени – Иры.
Исландия страна расположена на одноименном острове. В переводе с исландского – “ледяная страна”.
Китай – “Чжунго”, так называют китайцы свою страну, в переводе означает “срединное государство”. Жители Древнего Китая считали свою родину центром Все-ленной. Себя китайцы называют “Хань” со времён древней династии Хань. В русский язык слово “Китай” пришло от названия народа кидань, некогда обитавшего в северо-западных районах страны.
Корея – государство, расположенное на с-в Азии, в южной части Корейского полу-острова. По-корейски Чиосен – “страна утренней свежести”.
Канада – вторая по величине страна мира, расположенная в северной части Сев. Аме-рики и на многочисленных примыкающих к ней островах. Слово индейское, оно означает “селение”.
Кения – африканское государство. Названа по горе Кения, что значит: место, где живет страус.
Марроко – государство на крайнем с-з африканского континента. От арабского “маррокии”, что значит “украшение”.
Мексика – государство в Сев.Америке, расположенное в южной Америке. Страна известна всему миру как колыбель древних индейских цивилизаций: майя, тольтеки и ацтеки населяли эти места, пока туда не вторглись испанские колонизаторы. Название связано с именем бога войны ацтеков Мехитли.
Никарагуа – государство в Центральной Америке. Его название связано с именем мест-ного вождя.
Норвегия – западноевропейское государство занимает западную и северную части Скандинавского полуострова. С древненорвежского означает “северный путь”.
Новая Зеландия – островное государство в ю-з части Тихого океана, расположено на островах Южный и Северный, разделенных проливом Кука, и мелких прибрежных островах. Название страны произошло от названия нидерландской провинции Зеландия, откуда был родом первооткрыватель Новой Зеландии Абель Тасман.
Польша – государство в Центральной Европе. Название государства произошло от славянского слова “поле”, т.е. ровное, гладкое место.
Триполи – африканское государство, “страна трех городов”.
Финляндия – государство в Сев. Европе. По-фински Суоми, означает “болото”, “топь”.
Чили узкой лентой протянулась почти вдоль всего тихоокеанского побережья южно-американского континента. В переводе с местного наречия – “там холодно”.
Шотландия – европейское государство, “страна кочевников”.
Швейцария – одно из малых государств Европы. Название государства произошло от древнегерманского слова Свай-Цари, что означает “скотоводство”.
Эфиопия – африканское государство – в переводе с греческого языка – “страна людей с опаленными солнцем лицами”.
Ямайка – островное государство в составе Антильских о-вов. Название страны проис-ходит от языка индейцев аравак. В начале ХV111в. Ямайка стала настоящим пиратским гнездом. Англичане предоставляли им убежище на острове при условии, что нападать пираты будут только на испанские корабли.
Япония – по-японски Дай Ниппон, что значит “великая страна восходящего солнца”
Раздел 5.2. Крупные города мира.
Аддис – Абеба – столица Эфиопии (Африка) – “новый цветок”.
Амстердам – столица Нидерландов. “Плотина” – по-голландски dam, и это слово входит в названия многих городов и населенных пунктов. Переводится как “плотина у реки Амстел”.
Барселона – испанский город, здесь воздвигнут памятник Колумбу.
Бомбей – город в Индии – название города произошло от имени богини Мумба.
Буэнос-Айрес – столица Аргентины (Ю.Америка). В переводе с испанского языка обозначает “хороший воздух”, что действительно соответствует климатическим особенностям местности.
Вена – столица Австрии (Европа). В переводе с латинского означает “город венцов” (венцы – славянское племя).
Джакарта – главный город о.Явы. Его название переводится как “чудесная крепость”.
Зальцбург – второй по величине город Австрии, родина Вольфганга Амадей Моцарта. Соль-град в переводе с немецкого, возник недалеко от месторождения каменной соли.
Калькутта – крупный город Индии. С индусского обозначает “ жилище богини Кали”.
Копенгаген – столица Дании. В переводе с датского обозначает “торговая гавань”.
Мадрид – столица Испании (Европа). В древности территорию Испании населяли пле-мена иберов. Арабы, захватившие испанские земли в начале V111в., построили на месте иберского селения Матритем свою крепость. Старое название, данное этому месту ибе-рами, мавры произносили так “Маджирит”. Испанцы, взявшие мавританскую крепость в конце Х1 в. (1083г.), стали называть завоеванную область на свой лад. Из этого причудливого смешения различных произношений – иберийского, арабского и испанс-кого- возникло нынешнее название города, Мадрид.
Монтевидео – столица Уругвая. В переводе с местного наречия обозначает “я вижу землю”.
Оттава – столица Канады. Первыми поселенцами на этом месте было индейское племя “оттава”, по имени этого племени были названы город и река, на которой он построен.
Осло – столица Норвегии. Здесь находится музей кораблей викингов.
Пекин – столица Китая (Азия). В переводе с китайского – “северная столица”.
Пуэрто-Рико – островное государство Антильских о-вов. Название обозначает –“бога-тый порт”.
Пхеньян – столица КНДР. В древности этот город назывался Когуре – “город Ив”. Плакучие ивы, которые встречаются всюду в городе, придают присущий только этому городу колорит.
Прага – столица Чехии. На месте, где расположен город, на реке Лабы, её приток Влтавы был порог “праг”,– отсюда и название города.
Рабат – столица Марроко (Африка). В переводе обозначает “укрепленный монастырь” – один из крупных центров арабской культуры и просвещения.
Рио-де-Жанейро – крупный город Бразилии – в переводе на русский языка обозначает “январская река”.
Рим – столица Италии – один из самых древних городов Европы; он зародился более 2700 лет назад на Палатинском холме. По легенде, близнецы Ромул и Рем были вскормлены волчицей у склонов этого холма. Ромул основал на холме город, названный его именем – по-итальянски Рим произносится “рома”.
Рейкьявик – столица Исландии – название переводится “дымящаяся бухта”.
Роттердам – город в Нидерландах. “Плотина” – по-голландски dam, и это слово входит в названия многих городов и населенных пунктов. Переводится как “плотина у реки”. Роттердам – плотина у реки Ротт.
Сингапур – город Малайзии – название санскритское – Синга Пура—означает “город льва”.
Сидней – второй по величине город и порт Австралии. 26 января 1788 года высадились первые англичане. Город назван в честь британского министра внутренних дел, лорда Сиднея.
Хартум – столица Судана (Африка). С арабского – “хобот”, т.к. п-ов, образуемый при слиянии Белого и Голубого Нила, где расположен город, напоминает хобот слона.
Раздел 6. Таблица топонимов.
Таблица топонимических названий, встречающихся в курсе изучения физической географии.
Русский | Английский | Испанский | Тюрский | Китайский | Арабский |
гора | маунт | монте | даг, тау | шань | джебель |
река | ривер | рио | су | хэ, цзян | нахр, бахр |
озеро | лейк | лаго | куль | ху | бахр |
большой | биг, грейт | гранде | улу | да, тай | кебир |
белый | байт | бланко | ак | бай | абьяд, либнан |
чёрный | блэк | негро | кара | хэй | судан |
красный желтый | ред йеллоу | колорадо амарилло | кызыл сара | хун хуан | ахмар асфар |
Гора (горы, хребты):
Копет-Даг – “Многогорье”; Терсей-Алатау и Кунгей-Алатау – правильнее здесь Алатоо – “Пёстрые горы” в Средней Азии.
Алтын-Таг – “Золотые горы”; Наньшань – “Южные горы” в Центральной Азии.
Ямантау – “Дурная гора”, как находящаяся в окружении заболоченной местности, почему так и названа – вершина Южного Урала.
Чатыр-Даг – “Шатер-гора”, как имеющая четырехугольную форму – одна из вершин Крымских гор.
Монблан – “Белая гора”, по-французски и Монте-Роза, по-итальянски – главные вершины в Альпах.
Монтевидео – “Гора видна” – столица Уругвая.
Монтана и Вермонт – “Зелёные горы” – штаты США.
Река:
Грин-Ривер – “Зелёная река”; Ред-Ривер, Рио-Гранде-дель-Норте – “Большая северная река”, для мексиканцев она действительно является северной – реки в Северной Америке.
Бахр-эль-Абьяд и Бахр-эль-Азрак – название Белого и Голубого Нила по-арабски.
Озеро:
Иссык-Куль – “Горячее озеро”, т.к. не замерзает.
Лаго-Маджоре – “Большое озеро”, по-итальянски.
Грейт-Солт-лейк – “Большое соленое озеро”, в Северной Америке.
Большой:
Улугмузтаг – “Большая ледяная гора” – название и вершины Куньлуня.
Биг-Хорн – “Большой рог” – название отрога Скалистых гор.
Гранд-Каньон – “Большой каньон” на реке Колорадо.
Белый:
Актюбинск – от Ак-тюбе – “Белый холм”, город в Казахстане.
Бланка, Касабланка – “Белый дом” – мыс и город в Африке.
Чёрный:
Каракорум – “Чёрная осыпь” – название гор в Центральной Азии.
Карабах – “Чёрный сад” – нагорье на Кавказе.
Кара-Богаз-Гол – “Чёрной пасти залив”.
Красный:
Кызылкум – “Красный песок” – пустыня Средней Азии.
Жёлтый:
Йелоустон – “Жёлтый камень” – река в Северной Америке.
Хуанхэ – “Жёлтая река” в Китае.
Список литературы
- Коринская В.А.География материков и океанов: Учебник для 7-го класса средней школы / В.А.Коринская, В.А.Щенёв, И.В.Душина.—М.:Просвещение, 2000г.
- Кондратьев Б.А. Уроки географии частей света и важнейших государств. М.—Просвещение, 1963г.
- Соловьев А.И. Словарь – справочник по физической географии./ А.И.Соловьев, Г.В.Карпов.—М.: Просвещение, 1983г.
- Шабанова А.Т. Страны мира: Современный справочник.— ООО Мир книги, 2005г.
- Краткий словарь иностранных слов.
- География в школе: Журнал. 1961г.