Для обучения второму иностранному языку предусмотрен, как известно, более короткий учебный курс и меньшее количество учебных часов, а уровень обученности школьников должен быть доведён до уровня базового курса обучения. Учитывая недостаточное количество учебных часов, необходимо максимально интенсифицировать процесс обучения устной речи. Поскольку иноязычная деятельность характеризуется коммуникативностью, целенаправленностью, мотивированностью, творчеством, ситуативностью, то становится понятным, почему в настоящее время одной из активных форм организации и управления учебной деятельностью на уроке стало создание проблемных ситуаций. “Из проблемы, возникшей на уроке, у учащихся должны родиться потребности и стойкий интерес синтезированного направления: любая область человеческой деятельности, "замешанная" на иностранном языке. Механизм организованного обсуждения различных вопросов и проблем, положенный в основу проблемного обучения, - это особым образом организованная деятельность учащихся по усвоению знаний в ходе анализа проблемной ситуации, формирование путей и способов её решения, т.е., образно говоря, на фоне "требующей развязки" проблемы ученик творит, рождая и выращивая в своём сознании "дерево" задач и "дерево" решений” [1].
Ввод в проблематику ситуаций социокультурного наполнения постепенно подготавливает школьников к осознанию ими глобальности проблем нашего бытия, общности этих проблем для людей разных национальностей и культур. Социокультурные реалии в рамках проблемных ситуаций во время учебной деятельности помогают учащимся отрабатывать определённые формы социального поведения, которые востребуются в дальнейшей самостоятельной деятельности. Для этого в учебно-коммуникативную деятельность учащихся на уроках иностранного языка должна быть включена такая система проблемных заданий, которая целенаправленно ориентирована на достижение и коммуникативных целей обучения и личностно формирующих, т.е. способствующих интеллектуальному и нравственному развитию личности в контексте развития культуры общения и познания, и которые, кроме того, наилучшим образом раскрывают творческий потенциал учащихся. Это могут быть познавательно-поисковые и познавательно-исследовательские задачи, коммуникативные и коммуникативно-познавательные ролевые игры, учебные дискуссии (например, на интеллектуальной основе) и, наконец, познавательно-исследовательские учебные проекты. Система проблемных заданий может быть построена с учетом всех компетенций, имеющих социокультурную направленность (страноведческая, лингвострановедческая, социолингвистическая, общекультуроведческая) в комплексе или проблемные задания могут быть решены в русле одной-двух компетенций. Таким образом, акцент делается на проблемный способ презентации иноязычного материала, имеющего социокультурную направленность, что нацеливает учащихся на глобальное понимание этого материала. По такому принципу построены современные учебники с обилием аутентичного материала в виде газетных статей, интервью, репортажей, которые носят ярко выраженный дискуссионный характер. Какие же актуальные проблемы, затронутые в темах этих современных учебников по немецкому языку, можно решать доступными учащимся языковыми средствами, особенно при изучении немецкого языка как второго иностранного языка? - Естественно, что это проблемы, характерные для сегодняшнего мировосприятия молодых людей: это и проблемы семьи, проблема обустройства дома, проблема отношений между поколениями, проблема свободного времени у молодёжи, проблема организации спортивных мероприятий, организации путешествий в разные страны и др.
Так, уже в учебнике "Deutsch. Schritte 1" (5 класс) И.Л.Бим (первый год обучения немецкому языку) есть задания, требующие размышления и умения высказать свою точку зрения (по определенным речевым клише):
- Сделайте выставку "Книги о себе", выскажите своё суждение о книгах;
- Сделайте коллаж "Групповой портрет класса", проиллюстрируйте его (словесно) (jeder fotografiert seine Freunde und schreibt über sie);
- Wozu müssen wir an das Problem Zeit denken? Wo können wir die Antworten auf diese Frage finden? (“Schritte” 6 класс). В учебнике И.Л.Бим есть задания, требующие для их решения выхода за пределы школы (что уже можно рассматривать как элементы будущей проектной деятельности) и которые особенно занимательны для детей этого возраста, например, Straßengesprache - wir machen ein Interview: wo und wie wohnen die Menschen in deiner Stadt? По этому учебнику предполагается также, что каждый ученик ведёт нечто вроде дневника "Das Buch uber mich", где записывает всё, что с ним происходит в школе, дома, свои проблемы и мысли (wir schreiben über alles, was passiert, woran wir denken, wovon wir traumen, was wir uns wünschen). Естественно, что такие задания с первых шагов изучения иностранного языка подогревают интерес к нему, стимулируют творческий поход к его изучению, к тому же по окончании темы предлагаются задания, на которые учащиеся этой возрастной группы охотно откликаются - сделать что-либо своими руками (альбом, книжку и т.п.), что можно также назвать прообразом будущего проекта.
Вообще нужно заметить, что школьников не оставляет равнодушными именно такая проектная деятельность, которая, как прямой практический результат, имеет демонстративную наглядность, обладающую к тому же определенной эстетической ценностью в глазах окружающих. Например, в теме “Rund ums Wohnen” учебника “Stichwort Deutsch 1” О.Ю.Зверловой (§ 3G “Ein bisschen mehr Farbe”) ученикам предлагается задание: entwerft eine Liste von Mabßnahmen, durch die eure Schule ihr individuelles Gesicht bekommt, в котором частью решения проблемы, одним из её этапов является практико-ориентированная деятельность (Wandbemalung - finden wir es spitze?), выполняемая в творческом ключе: внутреннее или внешнее оформление школы с помощью граффити.
Проблемное обучение можно по праву назвать "открывающим" обучением, т.к. школьники имеют возможность в свободной атмосфере открыто поднять, понять и, решив, принять любую проблему, что гораздо важнее, чем воспроизвести застывшее представление о чём-либо, особенно, если это касается другой культуры, чужого стиля и образа жизни. Это наглядно демонстрирует материал учебника "Themenhefte Deutsch", содержащий аутентичные тексты из "настоящей жизни" (использованы материалы таких известных немецких газет и журналов, как "Die Zeit", "Der Spiegel", "Süddeutsche Zeitung", "Eltern" и др.), которые могут максимально эмоционально и познавательно заинтересовать учащихся, использующий принцип "интеркультурного обучения" (когда постоянно прослеживается сравнительный подход: как это в Германии? - А как это у нас?) и дающий оптимизм для работы над учебными проектами, основанными на этом сравнительном подходе, так как неизвестное только тогда вызывает интерес, когда оно сопоставимо с уже известными вещами. Это означает, что проблемы ровесников в Германии интересуют наших школьников больше, чем, например, вопрос о территориальных различиях России и Германии. Так, например, в теме "Schule woanders" (Heft 2) учащиеся могут обсудить такую животрепещущую в наши дни проблему, как проблема взаимоотношений детей, принадлежащих к разным социальным слоям (Schüler mit "Kohle" und Kinder der Arbeitslosen) или провести дискуссию по тексту, показывающего, среди прочего, такие интеркультурные различия, как, например, манера общения с учителем. В учебнике "Themenhefte Deutsch" содержится много заданий, ориентирующих учащихся на практическую деятельность. Например, в тетради "Rund ums Fernsehen" (Heft 3) школьникам необходимо провести анкетирование среди одноклассников и среди родителей, привлечь к опросу также и учителей, чтобы выявить положительные и отрицательные стороны телевидения в нашей жизни (Fernsehen: pro und contra) с последующей полемикой в классе (Was meinen die deutschen Eltern dazu und wie denken wir?). Особый интерес в смысле формирования представлений о культуре страны изучаемого языка, приобретения определённых знаний по её национальному достоянию вызывает тематическая тетрадь "Kulturfenster: Nibelungenlied" (Heft 4), которая предполагает в ходе её изучения такие формы проектной деятельности, как написание собственных историй к отдельным эпизодам, их инсценирование, написание сценария по данной теме (и где важны такие умения учащихся, необходимые для работы над проектом, как умение интерпретировать содержащуюся информацию, умение драматизировать), выставку, посвящённую отдельным персонажам (например, Drachenausstellung или Schatzausstellung), коллективное обсуждение впечатлений от музыкальных отрывков к саге о нибелунгах Р.Вагнера.
Если ограничить темы уроков повседневной жизнью, не удовлетворяя любопытство детей, их желание больше узнать о чужой культуре, то интерес к иностранному языку быстро пройдёт. Поэтому, например, темы курса “Das Deutschmobil”, в котором акцент делается на национальные немецкие культурные традиции, историю, литературу, географию, общественное устройство, подобраны так, чтобы ученики могли легко сопоставлять свою жизнь с жизнью немецких сверстников и охотно высказывались. Так, при изучении темы "Schule, Mitschüler" (часть II) дети знакомятся с отрывком из книги Яноша, где обсуждается проблема неуспеваемости, страха перед плохими отметками. Предлагаемое в тексте оригинальное решение побуждает учеников выразить своё мнение, в обсуждении принимают участие все, независимо от успеваемости и компетенции. В рамках темы "Freizeit und Hobbys" учащиеся узнают, как проводят свободное время их немецкие сверстники, читая достоверные репортажи, интервью, которые, в сочетании со множеством картинок и фотографий, создают ощущение взаправдашней жизни и удовлетворяют растущую потребность детей в информации. А описание проекта, над которым работают немецкие школьники, может помочь нашим учащимся выработать индивидуальные решения по реализации собственной проектной деятельности по этой теме (например, "Ein Wochenende nach meinem Herzen"). Интересный материал для решения неотложных проблем, имеющих глобальное, общепланетарное значение, предлагает тема "Umweltschutz" (часть III), где учащиеся могут самостоятельно провести практические исследования, касающиеся жизни каждого человека. В качестве примера можно привести следующие задания: berichte über den Wasserverbrauch im Haushalten, über den täglichen Wasserverbrauch in deiner Familie (vergleiche mit den Zahlenangaben in Deutschland), gib Tips zum Wassersparen и т.п.
Проблемные задачи и проектные задания, способствующие дальнейшему развитию коммуникативной культуры учащихся в контексте диалога культур, представлены в большом объёме в учебно-методическом комплексе "Deutsch, Kontakte" Г.И.Ворониной, который полностью построен на функционально-ситуативной основе обучения немецкому языку как средству общения, при постоянной опоре на знания о культуре немецкоязычных стран и России, и предполагающий осуществлять учебную деятельность в формах групповой и коллективной работы, характерных для проблемно-развивающего обучения. Например, в теме "Nation" сопоставление национальной ментальности предложено в таких заданиях, как заполнение анкеты "Was ist an Ihnen typisch Russisch, typisch Deutsch?", составление портретной характеристики "Porträt von einem typischen Deutschen, Russen" с последующим коллективным обсуждением результатов анкет, составление списка вопросов, которые ученики хотели бы адресовать немцам, или подготовка коллажа на тему "Was bedeutet fur Sie der Begriff "Heimat"?" Задания, носящие выраженный творческий характер и акцентирующие внимание школьников на аспектах национальной культуры, содержатся в конце каждой темы этого учебника: сделать постер, проспект, брошюру (например, брошюру для туристов "Bildergalerie" к теме "Bildende Kunst", постер к теме "Das Neuere Deutsche Kino"). Несомненно, что "вещественный" результат таких заданий вполне может рассматриваться как конечный продукт проектной деятельности по теме. И, конечно, нельзя не упомянуть в этой связи учебники по немецкому языку как второму иностранному языку под редакцией И.Л.Бим "Brücken" и "Und nun Deutsch" Н.Д.Гальсковой, которые в качестве стратегической цели обучения немецкому языку как второму иностранному языку ставят развитие у учащихся способности к межкультурному общению. Круг тем обоих учебников приблизительно одинаков и предлагаемая тематика легко "экстраполируется" на жизненный опыт учащихся, приобретенный ими в родном социуме и в процессе изучения первого иностранного языка. И тот, и другой учебник обеспечивают ученикам осознанное сопоставление нового опыта с приобретённым ими ранее опытом, но этот процесс должен протекать не в ущерб практическим задачам обучения немецкому языку как второму иностранному, а должен интегрироваться в процесс общения на этом языке.
И в учебнике "Brücken" и в учебнике "Und nun Deutsch" предусматриваются интерактивные задания, в процессе выполнения которых школьники узнают новую для себя информацию, а языковые средства, которые они активизируют, являются лишь средством для решения внеязыковых задач. Отсюда в этих учебниках множество нестандартных форм урока, которые в качестве оригинальных приёмов, позволяющих строить учебный процесс обучения второму иностранному языку экономично во времени, динамично и с большей функциональной нагрузкой, позволяют помочь решить ту или иную проблему:
- уроки в форме соревнований и игр: конкурс, эстафета (лингвистический бой), ролевая игра, кроссворды, викторина. Например, в учебнике "Und nun Deutsch" (§ 3) ученики организуют ролевую игру-конкурс дизайнеров "Ein modernes Haus" и работают в группах над созданием проектов современной квартиры и защищают его перед классом;
- уроки, основанные на формах, жанрах и методах работы, известных в общественной практике: исследование, анализ первоисточников, комментарий, мозговая атака, интервью, репортаж, рецензия.
Так, в § 5 учебника Н.Д.Гальсковой школьники должны уметь сравнивать и выявлять различия в написании почтового адреса в Германии с написанием, принятым в России и в стране первого изучаемого иностранного языка, уметь сравнивать название праздников и составлять календарь учебного года и каникул в этих странах. В главе 7 учебника "Brücken" и в главе 4 учебника "Und nun Deutsch" ("Essgewohnheiten") учащимся необходимо найти отличия завтрака в Германии и в России, прокомментировать кулинарные рецепты, здесь же им можно предложить мини-проект "Die Reportage aus einem Restaurant";
- уроки, имитирующие общественнокультурные мероприятия: заочная экскурсия в прошлое, путешествие, литературная прогулка, гостиная. В качестве иллюстрации можно привести работу над текстом "Wie die armen Leute lebten" (§ 8 учебника Н.Д.Гальсковой) или материал темы "Eine Rundfahrt durch Moskau" (учебник "Brücken"), где ученики учатся сравнивать прошлое и настоящее в Германии и находить соответствующие параллели в России, оценивать, что изменилось и воплощать результаты своей небольшой исследовательской работы в какой-либо практической форме;
- уроки с имитацией публичных форм общения: пресс-конференция, митинг, дискуссия панорама, телепередача, телемост, "живая газета", устный журнал.
Благодатную пищу для таких уроков даёт, например, тема "Mensch und Natur" (§ 10 учебника "Und nun Deutsch"), где школьники могут подготовить репортаж или пресс-конференцию по проблеме охраны окружающей среды, или информация о последовательности работы над проектом-панорамой "Das Donauprojekt" (учебник "Brücken"). И, конечно, особенно интересен в этом отношении импровизированный телемост "Berlin-Moskau", который может рассматриваться в качестве обобщающего, заключительного этапа сквозного проекта по учебнику "Brücken".
Иностранный язык как предмет, который несёт с собой иноязычную культуру, следует переименовать, как считал Е.И. Пассов, в предмет "иноязычная культура", понимая под этим термином и сам пласт иностранной культуры, т.е., культуры стран изучаемых языков, и ту часть духовного богатства, которую способен дать человеку процесс коммуникативного обучения иностранному языку во всех аспектах. "Для реализации этой цели в коммуникативном общении есть все возможности: и содержательные - наличие всевозможных проблем, и организационные - обсуждение этих проблем и их трактовка. При обучении иноязычной культуре эти возможности практически безграничны" [2]. Но, прежде всего, ученика необходимо мотивировать, а мотивация, как пишет Е.И.Пассов, "не приходит сама собой, её нужно специально, настойчиво и систематически развивать специальными средствами, включенными в систему обучения" [2]. Настоящий мотив лежит всегда в самом человеке, это - сам человек, его мысли, чувства, эмоции. Поэтому в учебниках под редакцией Е.И.Пассова так много упражнений и заданий, которые созвучны тому, чем заняты мысли сегодняшних школьников, что их особенно интересует, что они могут бесконечно обсуждать с ровесниками, то есть, автор создаёт такие ситуации, которые, используемые как тематические проектные задания, способствуют закреплению определённого языкового поведения учащихся. Так, детям этого возраста свойственно живо интересоваться модой, одеждой. И в теме "Mode, was ist denn das?" (7 класс) школьники могут сообща пофантазировать на тему "Schulkleidung im nachsten Jahrhundert" с возможностью показа собственного "творчества".
Причём, хочется подчеркнуть, характерной особенностью таких заданий у Е.И.Пассова, выливающихся в определенную деятельность с элементами проекта, является постоянное обращение к другим предметам или другим темам, то есть, эти виды учебной деятельности являются по сути интеграционными. Например, по вышеназванной теме учащимся предлагается сравнить уроки Textilgestaltung, существующие в немецких школах, с подобными уроками в наших учебных заведениях, от этой же темы можно протянуть ниточку к теме "Der Mensch", так как одним из этапов является решение животрепещущей для школьников проблемы "Was bedeuten "modisches" Au?ere, "modische" Charaktereigenschaften?"
Задуматься над реалиями взрослой жизни, сделать прогнозы на будущее учащиеся могут в ходе подготовки и оформления коллажа "Wie stellt ihr euch eigentlich das Leben im 21.Jahrhundert vor?" или " Wie stellt ihr euch das Bild des künftigen Europa vor?" в теме "Wunsche, Traume" (7 класс). И, конечно, наибольший интерес в контексте социокультурной проблематики вызывает заключительное задание по теме "Über Grenzen schauen - "Brücken" bauen" (7 класс), где дети должны дать определение слова "Sprachbrucke" с различных точек зрения, что побуждает их обратиться к разным сторонам жизни и в нашей стране и за рубежом, " окунуться" в литературные источники других народов, в какой-то степени "пофилософствовать" в произвольной форме, то есть, такое, тематическое по своему содержанию, задание претендует на роль творческого межпредметного проекта, решаемого в русле межкультурного взаимодействия.
Кстати, в УМК под редакцией Е.И.Пассова, единственном из всех школьных учебников, имеется детальное описание технологии проектной деятельности, представленное само как тема для проекта, в разделе “Die Projektarbeit macht das Leben interessant” (§ 6 - 7 класс).
Такая оригинальная трактовка материала: проблема значимости проектов, решаемая сама в русле проектной деятельности (по принципу “картинка в картинке”), значительно облегчает процесс этой самой деятельности в дальнейшем и самим учащимся и учителю, поскольку дети:
1) знакомятся с технологией этого процесса через использование терминологии, характерной для этой формы обучения (напр., “PROWO”: PROjektWOche),
2) овладевают этапами этой деятельности (Was? – Thema, Wann? – Verlauf, Wie? – Methode, Womit? - Material) непосредственно в ходе работы над языковым материалом (т.е., в центре внимания – мысль: “Что такое проекты и для чего они нам нужны”, а язык выступает в своей прямой функции – формирования и формулирования этих мыслей), что одновременно способствует и активизации лексики по теме и выработке автоматического навыка по применению этапов этой деятельности,
3) имеют возможность самостоятельно выбрать тему для исследования из целого перечня тем, предлагаемых в конце этого раздела. Например, чрезвычайно интересной представляется тема “Kosmetik zum Selbermachen” и достаточно необычны результаты этого процесса: детям предлагается самим изготовить различные кремы, шампуни, а для этого им необходимо, как заправским учёным, поработать в химической лаборатории, проделать ряд опытов, что, в свою очередь, требует привлечения знаний из химии и биологии. Таким образом, подобный проект является удачным примером комбинации интеграционного (с предметами химия и биология), исследовательского (работа в лаборатории приближена к подлинно научному исследованию) и практико-ориентированного (Herstellung einiger Kosmetika) проектов.
В этот же контекст обобщения на немецком языке знаний из различных учебных дисциплин вписывается, соответственно и как межпредметная, и как информационно-исследовательская, проектная деятельность по такой актуальнейшей, находящейся на стыке нескольких наук, проблеме, как “Möglichkeiten der Gentechnik” в учебнике “Stichwort Deutsch” (10 класс) О.Ю. Зверловой (§ 6F тема “Blick in die Zukunft”), решить которую учащиеся могут в ходе подготовки какой-либо публикации (доклад, реферат) с аргументами Pro und Contra или даже в форме телеконференции с привлечением дополнительной информации из различных источников, в том числе, и сети Интернет (при этом часть материала допускается обсудить на русском языке). Использование Интернета в подобного рода проектах в значительной степени мотивирует и активизирует всю работу в рамках проекта, поскольку учащиеся могут получить аутентичную информацию по любой проблематике и, кроме того, имеют возможность выхода в открытый мир, где можно общаться с партнёрами из разных стран, обмениваясь с ними мыслями, вступая в дискуссии по обозначенным проблемам, и тогда такая деятельность может вылиться в форму телекоммуникационного международного проекта, где “диалог культур происходит самым непосредственным образом в режиме реального времени (on-line)”[3]. Примером таких международных Интернет-проектов могут быть названы: “Das Europa Projekt”[4], стимулирующий познавательную активность учащихся старшей ступени в области политического положения современной объединенной Европы, или “Emdania” - Internetprojekt im berufsbildenden Bereich” [4], особенно актуальный и привлекательный для старшеклассников, стоящих перед выбором профессии и дальнейшего пути, поскольку участие в этих проектах даёт российским школьникам шанс на возможность их интегрирования в будущем в определённое “социокультурное поле” Европы. В этом же плане можно упомянуть и Интернет-проекты для детей среднего возраста, например, “Märchen: unsere Version”[5], побуждающий учащихся обратиться к устному народному творчеству как к истокам своей и чужой культуры и, оттолкнувшись от него, создать (порознь или объединенными усилиями) собственное литературное творение подобного жанра, или “Odyssee” [5] как пример проекта-интеркультурной игры, построенной в форме проблемно-страноведческих заданий, требующих знания информации литературного, исторического, географического плана (подобные проекты с их пошаговым описанием предлагаются журналом “Deutsch als Fremdsprache”). Несомненным плюсом Интернет-проектов является то, что они могут естественным образом перерасти из классно-урочной формы в широкое внеклассное мероприятие, охватывающее всю школу, в котором могут также принять участие и дети, изучающие, кроме немецкого, и другие иностранные языки, и дети, изучающие немецкий язык как второй иностранный.
В любом случае, независимо от вида проекта, постановка проблемной ситуации, которая используется не только как стимул овладения языком, но и - в социокультурном контексте - как средство познания окружающего мира, в центр вышеперечисленных нетрадиционных форм урока позволяет очеловечить знания и через элементы духовной культуры: музыки, поэзии, живописи (которые особенно актуальны для проектной деятельности), и через “виртуальную культуру” технического прогресса – “живой” разговор посредством Интернета и - самое главное - использовать в качестве главного наглядного пособия саму жизнь.
Так как проблемная ситуация создаётся на основе противоречия между известными знаниями и новыми фактами, и потребности в решении нового, неизвестного, то можно с уверенностью сказать, что постановка таких проблемных ситуаций на уроках немецкого языка как второго иностранного в рамках межкультурного общения, когда речь идёт не столько о сообщении информации, сколько о развитии восприятия и интерпретации информации, стимулирует навык познавать незнакомое, прогнозировать выход из проблемной ситуации, очерчивать возможности решения проблемы, побуждает к размышлениям о собственном поведении в данной ситуации, об отношении к ней, побуждает к оценке разных мнений, становясь при этом на позицию другого. Приобретаются и развиваются навыки и умения аргументировать собственное мнение, умение вести беседу, дискуссию, умение привлекать знания из различных областей, нацеливает учащихся на преодоление стереотипов, преодоление комплекса публичных выступлений, на терпимость и поиск компромиссов, то есть ученики имеют уникальную возможность совершенствовать язык, используя его функционально. При этом работа школьников в контексте решения той или иной практически или теоретически значимой проблемной ситуации может закончиться реальным, осязаемым (практическим) результатом, оформленным тем или иным образом, т.е. тем, что составляет суть понятия "проект".
Проектную деятельность в контексте проблемно-развивающего обучения, ставящей в качестве одной из целей социокультурное образование ученика, а значит и формирование у него социокультурной компетенции одновременно с коммуникативной, можно представить в двух аспектах: функциональном и структурном [1].
Функциональная характеристика включает в себя следующие элементы:
- формирование стойкого интереса к языку через призму живых проблем и ситуаций;
- накопление позитивных языковых и социокультурных стереотипов;
- приспособление всех интеллектуальных потенциалов для изучения языка в преломлении на социокультурный фактор и принцип "диалога культур";
- формирование психологической защиты от языковых барьеров, преодоление потенциальных ошибок, своевременное исправление которых может дать позитивный эффект и в опыте применения языка и в опыте общения;
- селекция идей, использование прямых и обратных мозговых атак при решении проблемной задачи на иностранном языке, использование деловых и ролевых игр, направленных на обнаружение тенденции в сходствах и различиях между родным и иностранным социокультурным полем, изменение смысла и содержания ситуации, её преобразование во времени, пространстве, по кругу лиц и обстоятельств в соответствии с национальной ментальностью, предполагающей выбор социокультурно приемлемого стиля общения.
Структура проблемно-развивающего обучения, нацеленного на создание определённого проекта, или, образно говоря, "архитектура" самого процесса проектной деятельности может слагаться из следующих элементов:
- построение системы целей и "дерева" задач;
- формирование принципов работы для учителя и учащихся;
- создание условий: постановка проблемы, её адаптация на индивидуальные особенности каждого учащегося, диагностика результатов, процессов коммуникации;
- формирование методов проблемно-развивающего обучения: постановка проблемной ситуации и её разбор, написание сценариев ролевых игр, их постановка, проблемная критика и конкуренция идей, имитационное моделирование конкретных ситуаций на иностранном языке, подбор и расстановка исполнителей, система оценок деятельности участников проблемных форм взаимодействия: содержание речи, форма, ритм, мимика, экспрессия, лексические достоинства, произношение, наличие импровизаций, отсутствие барьеров, формирование атмосферы полной включённости всей группы в работу над проектом как проблемно-развивающую форму обучения, которую, как остроумно заметил В.Ф.Шаталов, можно сравнить с эффектом "соленого огурца" (если огурец находится в банке, он неизбежно засаливается).
Итак, “ученик, включенный в проектную деятельность как в проблемно-развивающую форму обучения, пропитывается ею рационально - в процессах логического соразмышления, а также эмоционально - в процессах эмоционального сопереживания и эмоциональных состояний” [1], и поэтому в такого рода деятельности на иностранном языке не может быть плохих учеников, так как невоможно стать худшим (даже или, по крайней мере, в собственных глазах), если приобретаешь таким творческим путём знания, умения и навыки.
Список литературы:
- Зорина Н.А. Проблемно-развивающее обучение иностранному языку. – Гродно. 2000.
- Пассов Е.И., Кузовлёв В.П., Царькова В.Б. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность. – М.: Просвещение. 1993.
- Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2000, №№ 2,3.
- Ein Langzeit-Internetprojekt im berufsbildenden Bereich//Deutsch als Fremdsprache – Projekte im Internet/Hrsg.Donath, Reinhard.-Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart. 2000.
- Beck, Christiana. Marchen: unsere Version. Projekte//Fremdsprache Deutsch. Goethe-Institut. 1993, №3.