Звучит ария Россини
Ведущий
Внешняя красота Зинаиды Волконской /проецируется портрет/ редким образом сочеталась с её одарённостью. Она блестяще играла на нескольких музыкальных инструментах, свободно изъяснялась на французском, итальянском языках. Пела арии Россини, сочиняла музыку, рисовала картины.
Входят Вяземский и Зинаида Волконская
Вяземский /проходя вместе с Зинаидой по залу/
Боже! Ваш дом украшен оригиналами и копиями знаменитейших произведений живописи и ваяния. Комнаты Вашего дома, настоящего музея, раскрашены фресками в стиле различных эпох!
Зинаида
Да. К счастью, я избегла обычного для всех барышень воспитания, ведь моим образованием занимался мой отец, умнейший человек своего времени. Он собирал произведения искусства, писал философские трактаты. И здесь я вся в него. /Садятся за стол/
Вяземский
А вы слышали, что про Вас доносили Александру Первому? “Между дамами две самые непримиримые и всегда готовые разорвать на части правительство – княгиня Волконская и генеральша Коновницына. Их частые кружки служат средоточием всех недовольных, и нет брани злее той, какую они низвергают на правительство и его слуг”.
Входит Вигель
Вигель
Послушайте, какое чудесное стихотворение написал вчера наш неподражаемый Александр Сергеевич. Оно посвящается Вам:
Среди рассеянной Москвы,
При толках виста и бостона,
При бальном лепете молвы
Ты любишь игры Аполлона.
Царица муз и красоты,
Рукою нежной держишь ты
Волшебный скипетр вдохновений,
И над задумчивым челом,
Двойным увенчанный венком,
И вьётся и пылает гений.
/садится, входит Пушкин, продолжает/
Певца, пленённого тобой,
Не отвергай смиренной дани,
Внемли с улыбкой голос мой,
Как мимоездом Каталани
Цыганке внемлет кочевой.
/Встаёт перед ней на колени и преподносит свиток со стихотворением/
Входят Мария Волконская, Веневитинов, Долли Фикельмон
/Проецируется портрет М. Н. Волконской/
Ведущий
26 декабря 1826 года в Москве, на Тверской улице, в доме Зинаиды Николаевны Волконской собралось много гостей. Было Рождество, но сошлись не для веселья, а чтобы проститься с 20-летней Марией Николаевной Волконской, дочерью генерала Раевского. На другой день она отправлялась в сверхдальний путь, в Сибирь, за мужем Сергеем Николаевичем Волконским, ещё недавно блестящим генералом, а теперь “государевым преступником”.
Мария /в зал/
Я заложила свои бриллианты, заплатила некоторые долги мужа и написала письмо государю, прося разрешения следовать за мужем… В Москве я остановилась у Зинаиды Волконской.
Веневитинов /в зал/
Вчера провёл вечер, незабвенный для меня. Я видел во второй раз и ещё более узнал несчастную княгиню Марию Волконскую… Она нехороша собой, но глаза её чрезвычайно выразительны. Третьего дня ей минуло 20 лет. Но так рано обречённая жертва кручины, эта интересная и могучая женщина – больше своего несчастья.
Долли /Марии, подходя к ней/
Это геройский поступок.
Мария
Какие мы героини? Мы просто едем за нашими мужьями. /В зал./ Во время добровольного изгнания нас, жён, сосланных в Сибирь, Пушкин был полон искреннего восхищения.
Пушкин /подходит к Марии/
Я хочу передать с вами своё “Послание узникам” для вручения им. Послушайте /читает послание “В Сибирь”/
Давайте я его только перепишу. /Отходит/
Мария /в зал/
Но я уехала в ту же ночь, и он передал послание с Александрой Муравьёвой. /Мария Волконская уходит, все её провожают/
Зинаида /держит в руках письмо/
Послушайте, что прислал в ответ на послание нашего Александра Сергеевича Александр Иванович Одоевский, оттуда, из Нерчинска. /Читает письмо/
Струн вещих пламенные звуки
До слуха нашего дошли,
К мечам рванулись наши руки,
Но лишь оковы обрели.
Но будь спокоен бард: с цепями,
Своей судьбой гордимся мы,
И за затворами тюрьмы
В душе смеёмся над царями.
Наш скорбный труд не пропадёт:
Из искры возгорится пламя,
И просвещённый наш народ
Сберётся под святое знамя.
/Звучит романс “Кавалергарды, век не долог…”/
Зинаида /Пушкину/
Я навсегда покину Россию, Александр Сергеевич. Эта обстановка давит меня, лишает энергии. Там, в Риме, меня ждут прекрасный дом, чудесные свободные друзья, среди которых много наших соотечественников – русских артистов… Там мой мир.
Пушкин
Княгиня, мы, русские, должны страдать, и наш мир здесь… Я люблю Италию, но ещё более люблю Россию… Я не смог бы жить вдалеке от её страданий… /уходит/
Ведущий
Граф Михаил Семёнович Воронцов, сын русского посла в Англии, получил прекрасное образование. Он участвовал в наполеоновских войнах и храбро сражался на Бородинском поле.
Входят Воронцовы.
Долли /Зинаиде/
В глубине души это человек честолюбивый и беспринципный, спесивый и высокомерный. Он был начальником Александра Сергеевича по службе. Конфликт между ними был неизбежен. Это ему Пушкин посвятил эпиграмму:
Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец.
/Проецируется портрет Е. К. Воронцовой/
Веневитинов
Небольшого роста, тучная, с чертами немного крупными и неправильными, Елизавета Ксаверьевна, жена Воронцова, была, тем не менее, одной из привлекательных женщин своего времени. Всё её существо было проникнуто такою мягкою, очаровательною женскою грацией, такою привлекательностью, что легко себе объяснить, как такие люди, как Пушкин, влюблялись в Воронцову.
Вяземский
А что это за история с кольцом, с талисманом?
Вигель
О! Это интереснейшая и романтичная сказка! Наш поэт познакомился с Елизаветой Ксаверьевной летом 1823 года и с тех пор часто появлялся в её гостиной. Воронцов, конечно, задумал устранить соперника. Несколько самых низших чиновников из канцелярии было отряжено для истребления саранчи; в их число попал Пушкин.
Вигель /подходит к Воронцову/
Освободите Александра Сергеевича от этого унизительного поручения.
Воронцов /в гневе/
Если вы хотите, чтобы мы остались в прежних приятельских отношениях, не упоминайте мне об этом мерзавце!
Вигель возвращается к Вяземскому.
Вяземский
И что же дальше?
Вигель
Поэт поехал в командировку, но по возвращении послал вызывающе оскорбительное письмо своему гонителю. Результатом всего этого было высочайшее повеление об исключении Пушкина из службы и отправки его в Псковскую губернию в имение родителей, под надзор местного начальства.
/Исполняется романс “Зимний вечер”/
Ведущий
Пушкин не сразу мог забыть Воронцову. На низких берегах Сороти его преследовало воспоминание о любви, зародившейся на солнечных берегах Чёрного моря.
Пушкин читает стихотворение “Талисман”
Вяземский
А что это за талисман?
Вигель
Елизавета Ксаверьевна прислала Александру Сергеевичу в ссылку вместе с письмом перстень. Согласно преданию, это был талисман против несчастной любви.
Воронцовы уходят. Долли и Зинаида рассматривают альбом.
Долли
А это чей профиль?
/Проецируется портрет Амалии Ризнич/
Зинаида
Это Амалия Ризнич. Послушайте, что писал о её характере Александр Сергеевич. /Читает в альбоме/
А ложа, где красой блистая,
Негоциантка молодая,
Самолюбива и томна,
Толпой рабов окружена?
Она и внемлет, и не внемлет
И каватине, и мольбам,
И шутке с местью пополам…
А муж – в углу за нею дремлет,
Впросонках фора закричит,
Зевнёт – и снова захрапит.
Долли
Бедный Джованни! Ему ведь в то время было всего 30 лет. Он поселился в Одессе с семьёй – женой и матерью.
Хитрово
Да. Но удача оставила его. В Одессе рождается, а через месяц умирает его ребёнок, а жена после этого события окунулась в светские развлечения.
Зинаида
Именно в театре Амалия встретилась с Александром. Это случилось в конце 1823 года.
Хитрово
Роман длился полгода. Амалия внезапно заболела и умерла 23 июня 1825 года, когда поэт уже уехал из Одессы.
/Звучит “Реквием” Моцарта/
Долли
Так что, поэт забыл её? Ведь он уехал.
Хитрово
Нет, неправда. Ведь в стихи, посвящённые ей, написаны почти 6 лет спустя.
Но, там, увы, где неба своды
Сияют в небе голубом,
Где тень олив легла на воды,
Заснула ты последним сном.
Твоя краса, твои страданья
Исчезли в урне гробовой –
А с ними поцелуй свиданья…
Но жду его; Он за тобой…
Значит, помнил, тосковал
Входит Керн с Осиповой
Керн
Как печально для меня протекает время. Только любовь и дружба пользуются временем.
Осипова
Вам только 20 лет, но Вы уже много пережили, много познали… горького.
Керн
Моего мужа невозможно любить, мне не дано даже утешение уважать его; скажу прямо: я почти ненавижу его. Мне ад был бы лучше рая, если бы в раю мне пришлось быть вместе с ним. /Садятся за стол/
/Проецируется портрет Керн/
Ведущий
Встреча Пушкина и Анны Петровны Керн произошла за обедом у Осиповых и вышла неловкой. Пушкин от робости дерзил, а Анна Петровна растерянно молчала.
Пушкин /Веневитинову/
Она произвела на меня очень сильное впечатление, глубокое и мучительное.
Керн /Осиповой/
Когда он решался быть любезным, то ничего не могло сравниться с блеском, остротою и увлечённостью его речи. Он читал своих “Цыган”. Впервые мы слушали эту чудную поэму, и я никогда не забуду того восторга, который охватил мою душу!.. Я была в упоении, как от жгучих стихов этой чудной поэмы, так и от его чтения, в котором было столько музыкальности, что я истаивала от наслаждения.
Пушкин подходит к Керн и преподносит ей поэму с вложенным туда листом.
/Звучит романс “Я помню чудное мгновенье/
Керн /Осиповой/
Когда я собиралась спрятать в шкатулку поэтический подарок, он долго на меня смотрел, потом судорожно выхватил и не хотел возвращать; насилу выпросила их опять; что у него промелькнуло тогда в голове, не знаю.
Пушкин /Веневитинову/
Хотите ли Вы знать, что за женщина госпожа Керн? У неё гибкий ум, она понимает всё; огорчается легко и так же легко утешается, робка в приёмах обращения и смешна в поступках; но она чрезвычайно привлекательна.
Осипова /в зал/
Однажды у Дельвига Пушкин, усевшись на маленькой скамеечке, написал на какой-то случайной записке слова нового романса. Он тоже посвящён Анне Петровне.
/Звучит запись “Я ехал к вам…”/
Ведущий
Пушкину снятся “иные сны” – он влюблён в Анну Оленину
/Проецируется портрет Анны Олениной/
Пушкин /выходит на середину/
Пустое Вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою.
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как Вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
/Звучит вальс Грибоедова. Пары кружатся в вальсе/
Пушкин уходит.
Вяземский /Долли/
Вчера немного восплясывали мы у Олениных. Девица Оленина довольно бойкая штучка: Пушкин её называет драгунчиком и за этим драгунчиком ухаживает.
Долли
Ведь Александр Сергеевич хотел жениться на Анне Олениной и делал ей предложение. Почему же не состоялась эта свадьба?
Вяземский
Ему было отказано. Вежливо, но решительно. Скорее всего, потому, что вельможа, человек государственный, Оленин счёл слишком рискованной партию дочери с человеком политически неблагонадёжным.
Долли
А как же Анна? Она не переживала?
Вяземский
Бальзамом на её сердечные раны, ежели они были, стало последнее стихотворение “Оленинского цикла”, написанное Пушкиным в 1829 году.
/Исполняется романс “Я вас любил”/
Зинаида
А теперь прошу благосклонно принять мой сюрприз: любезный Александр Сергеевич Пушкин со своей супругой – прекрасной Натали.
Натали присаживается к дамам, а Пушкин отходит к друзьям.
Пушкин
Когда я увидел её в первый раз, её красоту едва начали замечать в свете. Я полюбил её, голова моя закружилась…
/Проецируется портрет Натали/
Вяземский
Они познакомились на балу у Йогеля. В белом воздушном платье, с золотым обручем на голове, она в этот знаменательный вечер поражала всех своей классической, царственной красотой.
Пушкин
Жена моя прелесть, и чем долее я с ней живу, тем более люблю это милое, чистое, доброе создание, которого я ничем не заслужил перед Богом.
Долли /Осиповой/
Госпожа Пушкина, жена поэта, здесь впервые явилась в свет. Она очень красива, и во всём её облике есть что-то поэтическое – её стан великолепен, черты лица правильны, рот изящен, и взгляд, хоть и неопределённый, красив; в её лице есть что-то кроткое и утончённое.
Пушкин подходит к Натали. Они выходят в центр зала.
Веневитинов
На вид всегда она была сдержанна до холодности и вообще мало говорила.
Натали
У сердца своя стыдливость. Позволить читать свои чувства – мне кажется профанацией. Только Бог и немногие избранные имеют ключ от моего сердца.
Пушкин
Гляделась ли ты в зеркало и уверилась ли ты, что с твоим лицом ничего нельзя сравнить на свете – а душу твою я люблю ещё больше твоего лица.
Вяземский
Пушкин считает, что выставленная в антикварной лавке на Невском проспекте старинна копия “Мадонны” Рафаэля имеет поразительное сходство с его женой.
Пушкин
Прекрасные дамы просят меня показать Ваш портрет и не могут простить мне, что его у меня нет. Я утешаюсь тем, что часами простаиваю перед белокурой мадонной, похожей на Вас как две капли воды.
Читает ей стихотворение “Мадонна”
Долли
Поэтическая красота госпожи Пушкиной проникает в самое сердце. Есть что-то воздушное и трогательное во всём её облике – эта женщина не будет счастлива, я в этом уверена! Она носит на челе печать страдания, сейчас ей всё улыбается, она совершенно счастлива, и жизнь открывается перед ней блестящая и радостная, а между тем голова её склоняется и весь её облик говорит: “Я страдаю”. Но и какую же трудную предстоит нести ей судьбу – быть женой поэта, и такого поэта, как Пушкин.
/Звучит романс Свиридова/
Ведущий
Как страшно проницательны бывают женщины! Наталья Николаевна оказалась достойной своей трагической и высокой судьбы. Нам всегда будет напоминать о ней и этот рисунок /показывает рисунок из альбома/, и стихи, которые посвятил ей Пушкин в конце короткой своей жизни.
Пушкин /Натали/
Пора, мой друг, пора!
Покоя сердце просит –
Летят за днями дни,
И каждый час уносит
Частичку бытия,
А мы с тобой вдвоём
Предполагаем жить,
А глядь – как раз умрём.
На свете счастья нет,
Но есть покой и воля.
Давно завидная
ечтается мне доля,
Давно, усталый раб,
Замыслил я побег
В обитель дальнюю
Трудов и чистых нег.
Уходит на задний план.
Зинаида
Дорогие мои гости! Как ни жаль, но время неумолимо. Скоро наступит утро, и первый луч солнца скользнёт по шпилю Петропавловской крепости. Прощальный вальс!
/Звучит вальс из к/ф “Мой ласковый и нежный зверь”. Пары кружатся и уходят в танце/