Тема: “О скверном и святом…”
Цели:
- показать, что представляет собой сквернословие как языковое явление (этимология, семантика, роль в языке);
- развивать умение дискутировать, аргументировать свою точку зрения;
- воспитывать речевую культуру учащихся, уважение к матери, собеседнику и самому себе.
Оборудование:
- Сборник стихов Э.Асадова, раздаточный материал (тексты стихотворения Асадова “О скверном и святом”), аудиозапись фрагмента кинофильма “Бумер”, запись темы и эпиграфа урока на доске.
Тип урока: урок-диспут.
До урока учащимся предлагается определиться с точкой зрения по вопросу, можно ли употреблять нецензурные выражения. В связи с этим класс делится на группы единомышленников.
Ход урока
Вступительное слово учителя
Начать наше занятие мне хотелось бы с одной легенды о языке. (Пересказ легенды о философе Ксанфе и его рабе – баснописце Эзопе [3].
– Какой вывод можно сделать на основании данной легенды?
(Ключевые фразы: язык – самое лучшее и самое худшее, что есть на свете).
– Прав ли, на ваш взгляд, был Эзоп?
Данная легенда свидетельствует о том, что наш “великий, могучий русский язык” – явление уникальное: в нём уживаются и тесно переплетаются и скверное, и святое.
Обращение к теме занятия – “О скверном и святом…”
– К какой категории слов относятся подобные слова? (Антонимы)
В названии темы представлено сочетание лексически не сочетаемых, взаимоисключающих друг друга понятий: “святое” и “скверное”. Занятие мы проведём в форме диспута или дискуссии, позволяющих высказывать и отстаивать противоположные точки зрения по одному и тому же вопросу.
Предлагается выполнить следующее задание (для каждой группы):
– Разбейте тетрадный лист на 2 колонки. Запишите в 1 графе 10 слов, которые вы относите к категории “святых” (записать их в порядке уменьшения значимости); во 2–10 слов из разряда “скверных” (затем учащиеся оглашают списки слов).
– Почему вы спокойно перечисляли слова 1 группы и “стушевались”, называя слова другой группы? (Неловко, неприлично употреблять подобные слова на уроке, хотя в неофициальной обстановке, в кругу своих сверстников, ребята часто употребляют такую “сниженную” лексику, в т.ч. и нецензурную).
Звучит аудиозапись фрагмента кинофильма “Бумер” (жаргонная речь “новых русских”).
Подобную речь мы часто слышим из уст героев современных телесериалов, исполнителей популярной музыки. Ну, а людей, подобных герою стихотворения А. Лысова “Дикарь”, мы встречаем повсеместно. (Подготовленное выразительное чтение стихотворения учеником).
Анатолий Лысов
Дикарь
Я видел нынче дикаря И говорил с ним даже, Но, откровенно говоря, О нём всего не скажешь. |
Пусть лексикон дикарский пуст, – Зато как речь цветиста: Что шаг, то мат слетает с уст Такого “шаг-матиста”. |
|
Сказать лишь можно, что с лица И не дикарь он вовсе: Не носит он в носу кольца Монет в ушах не носит. |
Дикарь на площади. Он рад стать мастером особым, Чтоб сделать трёхэтажный мат Скабрёзным небоскрёбом. |
|
Его одежду описать Словами можно тоже: Он по одёжке, так сказать, На всех на нас похожий. |
И дикарей вокруг щадят, Обходят стороною, Как будто речь на площадях Должна стать площадною. |
|
Но передать его язык Поэт не правомочен: В таком бы случае мой стих Был сплошь из многоточий. |
А надо, что ни говори, Пресечь их брань вначале – Пресечь, покуда дикари Совсем не одичали! |
|
Вы догадались: речь идёт Опять про мат и матик, Про речь, которую ведёт Подобный “мате-матик”. |
Словарно-семантическая работа: подбор слов-синонимов к слову “скабрёзный” (неприличный, непристойный, нецензурный, матерный, скверный).
– Как относится к тому, что “язык подонков и блатарей” грозит стать нормой?
– Каково отношение учащихся школы к нецензурной лексике? (Выступление учащегося с анализом анкетирования школьников по данной проблеме).
Дискуссия на тему: “Можно ли употреблять нецензурные выражения?”
Учащиеся представляют разные точки зрения по этому вопросу, аргументируют свои суждения:
- Не стоит сквернословить, т.к. это показатель низкой культуры (50% учащихся);
- Раз есть в русском языке нецензурные слова, значит, их можно употреблять (30%);
- Сквернословить нельзя, т.к это великий грех (20 %).
– Чьи аргументы показались вам более убедительными?
– Чтобы понять и осмыслить сущность сквернословия как языкового явления, нам нужно обратиться к его истории, этимологии, исследованиям, которые есть в этой области.
Чтение и анализ стихотворения Э. Асадова “О скверном и святом”[1].
Э.Асадов
О скверном и святом
Что в сердце нашем самое святое?
Навряд ли надо думать и гадать.
Есть в мире самое простое
И самое возвышенное – Мать!Так почему ж большое слово это,
Пусть не сегодня, а давным-давно,
Но в первый раз ведь было кем-то, где-то
В кощунственную брань обращено.Тот пращур был и тёмный, и дурной,
И вряд ли даже ведал, что творил,
Когда однажды взял и пригвоздил
Родное слово к брани площадной.И ведь пошло же, не осело пылью,
А поднялось, как тёмная река.
Нашлись другие. Взяли подхватили
И понесли сквозь годы и века…Пусть иногда кому-то очень хочется
Хлестнуть врага словами, как бичом,
И резкость на язык не только просится,
А в гневе и частенько произносится,
Но только мать тут всё-таки при чём?Пусть жизнь сложна, пускай порой сурова.
И всё же трудно попросту понять,
Что слово “мат” идёт от слова “мать”,
Сквернейшее – от самого святого!Неужто вправду за свою любовь,
За то, что родила нас и растила,
Мать лучшего уже не заслужила,
Чем этот шлейф из непристойных слов?!Ну как позволить, чтобы год за годом
Так оскорблялось пламя их сердец?!
И сквернословам всяческого рода
Пора сказать сурово наконец:Бранитесь или ссорьтесь как хотите,
Но не теряйте звания людей.
Не трогайте, не смейте, не грязните
Ни имени, ни чести матерей!
1970 г.
В названии стихотворения лежит такой художественный приём, как оксюморон – сочетание лексически не сочетаемых слов.
– Какие слова, с точки зрения автора, относятся к понятиям: “самое святое”, “сквернейшее”? (“Мать” – “мат”)
– Какие слова и словосочетания подбирает Асадов, чтобы выразить своё отношение к русскому мату? (Кощунственная брань, площадная брань, сквернейшее слово, непристойные слова.)
– Что вызывает особый гнев поэта? (Оскорбление имени и чести матерей.)
– На каких исторических фактах оно базируется?
Лекция: “Из истории русского мата” [4]
Ф.М.Достоевский в “Дневнике писателя” отмечал: “Народ сквернословит зря, и часто не об этом совсем говоря. Народ наш не развратен, а очень даже целомудрен, несмотря на то, что это, бесспорно, самый сквернословный народ в целом мире, – и об этой противоположности, право, стоит хоть немножко подумать”.
Что имеет в виду Достоевский, говоря о целомудренности русского народа?
Он отметил тем самым такую особенность разговорной речи: употребляя непристойные слова, говорящий не имеет в виду, в сущности, ничего плохого, непристойного, т.е. не связывает данные слова с конкретным их содержанием (матерщинные слова в основе своей имеют ярко выраженную сексуальную семантику).
Матерщина считается в принципе недопустимой для произнесения или написания – нецензурная лексика – даже и в том случае, когда она воспроизводится от чужого имени, как чужая речь, за которую говорящий или пишущий, вообще говоря, не может нести ответственности.
Вот как об этом говорится в первом духовном (церковном) стихе “Пьяница”:
Который человек хоть однажды
По матерну взбранится,
В шутках или не в шутках,
Господь почтёт за едино.
Разгадка подобного отношения к матерщине объясняется тем, что матерщина имела отчётливо выраженную культовую функцию в славянском язычестве.
Матерная ругань широко представлена в разного рода обрядах явно языческого происхождения – свадебных, сельскохозяйственных – т.е. в обрядах, связанных так или иначе с плодородием.
В древнерусской письменности – в условиях христианско-языческого двоемирия – матерщина закономерно рассматривается как черта бесовского поведения. Борьба с матерной руганью велась на Руси под знаком борьбы с язычеством. Матерщинник считался не христианином, а язычником.
В древнерусской литературе встречается мнение, что матерная брань – “то есть жидовское слово” – т.е. речь иноверца – человека иной веры: язычника, чужестранца.
Помимо языческой этимологии, существует также представление и о татарском происхождении матерной брани (появление целой группы нецензурных слов, сниженной лексики во время татаро-монгольского ига).
Для выяснения роли матерной брани в языческом культе особый интерес представляет поучение против матерщины – “Повесть святой отец о пользе душевной всем православным христианам”, приписываемое Иоанну Златоусту, в котором говорится, что матерным словом оскорбляется, во-первых, Матерь Божия, во-вторых, родная мать человека и, наконец, “третья мать” – Мать-Земля:
– Не подобает православным христианом матерны лаяти. Понеже Мати Божия Пречистая Богородица… тою же Госпожою мы Сына Божия познахом…
– Другая мати, родная всякому человеку, тою мы свет познахом.
– Третия мати – земля, от нея же кормимся и питаемся и тьмы благих приемлем, по Божию велению к ней же паки возвращаемся, иже есть погребение.
В одном из вариантов этого поучения утверждается, что матерная брань наказывается стихийными бедствиями, которые, по-видимому, могли осмысляться как гнев земли: “…и за то Бог спущает казни, мор, кровопролитие, в воде потопление, многие беды и напасти, болезни и скорби”.
В древнерусской литературе говорится о том, что матерная брань поносит не только и не столько мать собеседника, к которому обращено ругательство, но прежде всего – родную мать самого бранящегося. Так как по своему первоначальному смыслу матерная брань является не оскорблением, а скорее заклинанием, заклятием, проклятием. (Обратиться к эпиграфу урока – словам Я. Козловского:
И проклинают, и клянутся словом,
Напутствуют, и славят, и чернят.)
Таким образом, слова “проклятие” и “заклинание” – слова однокоренные, говорящие о том, что творить добро или зло на земле можно и с помощью магии слова.
Отношение матерной брани к земле соотносится с культом мёртвых. Поскольку земля воспринимается как место обитания предков (родителей), культ земли связывается вообще с культом предков. Очень характерно убеждение, например, что матерщина тревожит покоящихся в земле “родителей”.
В древнерусских текстах подчёркивается, что матерная брань, оскорбляя родителей говорящего, оскорбляет тем самым и его самого как представителя и продолжателя рода.
Подведение итогов занятия
Язык наш очень богат, есть из чего выбирать. Но, выбирая, нужно помнить о такте, о чувстве меры, о бережном отношении к окружающим и уважении к самому себе. Нужно помнить, что язык – “это мостик, по которому наше земное начало переходит в духовное”. (Л.И. Скворцов).
Чтение учителем стихотворения “Слова” (автор не известен).
Словно травы шелестят слова.
Как слова и травы в жизни схожи!
Говорим: целебная трава –
Есть слова целительные тоже.
Есть слова, исполненные яда,
Есть простые, словно васильки,
А порой, с собою нету слада,
Если всходят в речи сорняки.
Есть слова пьянящие, как розы,
Есть сухие, как степной ковыль,
Есть слова, рождающие слёзы, –
Горькие слова, слова – полынь.
Словом можно душу искалечить,
Словом можно раны исцелить,
Тяжкий груз недобрых слов на плечи
Берегитесь ближнему взвалить!
Я смотрю на луг, в цветы одетый,
Как прекрасен сочных трав покров!
Научи нас, Бог, дарить букеты,
Состоящие из мудрых, добрых слов!
– Давайте же дарить друг другу букеты только из мудрых, добрых слов! Спасибо всем за работу.
Домашнее задание
Изложить в письменном виде свою систему борьбы с нецензурной бранью на разных уровнях, включая государственный. Составить тезисный конспект (упр. 271 по учебнику А.И. Власенкова) на основе отрывков из книги Л.И. Скворцова “Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи” (1996 г.) [Приложение 1 ]
Литература
- Асадов Э. Всемирная библиотека поэзии / изд. “Феникс”, Ростов-на-Дону, 2001.
- Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: Учебн. для 10–11 кл. М.: Просвещение, 2001.
- Кудрявцева Т.С., Шарапова О.Ю. Деловой этикет. Русский язык. Пособие для учащихся старших классов / изд. “Юнвест”, М., 1997.
- Успенский Б. Экспрессивные выражения и культ Матери-земли // Человек и природа: изд. “Знание”. М., № 10, 1989.
Приложение
На основе книги Л.И. Скворцова “Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи” (1996 г.) сделайте вывод о том, что автор понимает под экологией слова. Составьте тезисный план и подготовьте устное сообщение на эту тему.
В последние годы наши писатели и публицисты неустанно говорят с тревогой о признаках духовной деградации, духовного обнищания, напрямую связанных с языковыми потерями. Они напоминают слова Ветхого Завета о том, что в языке нашем заключены и жизнь, и смерть. Язык – это мостик, по которому наше земное начало переходит в духовное. Как всякое живое на земле не может мириться со своей смертью, так и живая нация тоже не может смириться перед лицом деградации своего языка.(…)
Одна из задач лингвистической экологии, или экологии слова, состоит в том, чтобы пробуждать в юных гражданах чувство собственного достоинства и самоуважения. (…)
Нынешнее время совершенно особое. Многим словам и понятиям возвращён или возвращается их подлинный, первоначальный смысл. Например: демократия, честь, справедливость, милосердие, совесть и совестливость, нравственность, духовность, душевность, добропорядочность, добросердечие, раскаяние, искупление, благотворительность, благородство и многое др. (…)
Непристойность матерщины осознаётся всеми. Однако не все понимают, что это – сильное зло. Язык подонков и “блатарей” грозит стать уже нормой. Именно поэтому ему должна быть объявлена беспощадная война.
При всей исторической терпимости, снисходительности русского литературного языка к “чужим словам”, при всей его так хорошо подмеченной А.С. Пушкиным “переимчивости и общежительности” в отношениях с другими языками можно и должно, видимо, кое в чём и сократить поток иноязычных заимствований в наши дни, в первую очередь – в общелитературном употреблении и в обиходно-разговорной речи.
Какими же критериями надо при этом пользоваться?
Известный русский языковед, профессор Р.Ф. Брандт ещё сто лет назад определил научные принципы заимствований и отношения к ним. В специальной обширной работе “Несколько замечаний об употреблении иностранных слов”(1883 г.) он различал слова, уже освоенные языком и принимаемые вновь. Не следует ратовать против первых (см., например, театр, бильярд, минута, калоша), но не следует прибегать к иноязычному слову, когда существует равносильное коренное (например, аргумент вместо доказательство и довод, абсурд вместо нелепость, инициатива вместо почин и т.п.). Заметьте, что теперь все эти слова также уже вполне освоены нашим языком. Иностранные слова, по Брандту, только тогда заслуживают право гражданства, когда вместе с ними усваиваются новые понятия (например, телефон, фонограф и др.).
Что, на ваш взгляд, нужно сделать, чтобы “язык подонков и “блатарей” не стал нормой? Предложите свою систему борьбы с нецензурной бранью.