Концепция модернизации Российского образования на период до 2010 года отводит одно из ведущих мест в социализации личности учащихся предмету “иностранный язык” и определяет доминанты воспитания гражданственности, толерантности, культуре и подготовке к творческой деятельности. Это накладывает обязанности на того, кто обучает и на того, кто обучается. Социализация творчески-направленной личности в процессе обучения иноязычной коммуникативной компетенции заложена в самом целеполагании обучения иностранным языкам. Целью обучения на современном этапе является формирование личности, способной и желающей вступать в межкультурную коммуникацию и самосовершенствоваться в овладеваемой им иноязычной речевой деятельности.
Личность развивается в деятельности, следовательно, деятельность – основное средство и условие формирования личности. Это положение в отечественной педагогике является ведущим. В педагогическом контексте деятельность “определяют как важнейшую форму проявления активного отношения человека к окружающей действительности”. ( Стефановская Т.А. Система и методика преподавания педагогических дисциплин в ВУЗе. Учебное пособие - Иркутск ИГУ, 1992.- с. 381)
Деятельность в отечественной педагогике и психологии подразделяется на три вида: игра, учение, труд. Выделяются еще спортивная, художественная, экологическая и другие деятельности. Что касается исследовательской творческой деятельности, то различные авторы определяют ее как “научная”, “исследовательская”, “научно-исследовательская” и т.д.
Применительно к школьникам она также определяется по-разному.
Философский словарь определяет “исследовательскую деятельность” “как деятельность, направленную на производство новых знаний (о природе, обществе, мышлении)” (Философский словарь. / Под ред. И.Т.Фромеч.- М.: Политиздат, 1986.- с. 590.)
“Научная деятельность” рассматривается как “ деятельность, которая дает приращение нового знания, ее результат принципиально нетрадиционен”. (Большая Советская Энциклопедия (в 30-ти томах) / Гл. ред. А.М. Прохоров.- М.: Советская энциклопедия, 1972.- т. 10.- с. 592.)
Я склонна рассматривать исследовательскую деятельность, вслед за А. Обуховым, как “творческий процесс совместной коммуникативной деятельности двух субъектов (двух личностей) по поиску неизвестного решения, в ходе которого между ними происходит трансляция культурных ценностей” (цитата по А. Леонтовичу. Учебно-исследовательская деятельность школьников как модель педагогической технологии /Леонтович А. // Народное образование - 1999,- №10, с.152-158). А. Леонтович определяет исследовательскую деятельность как “образовательную работу, связанную с решением учащимися творческой исследовательской задачи <…>, предполагающих наличие основных этапов, характерных для научного исследования”.
Предмет определяет и цель исследовательской деятельности, и ее результат. Цель и результат научно-исследовательской деятельности – формирование исследовательской творческой компетентности.
Под творческой деятельностью понимается деятельность, которая ведется под руководством учителя и связана с решением творческой исследовательской задачи на основе с ранее неизвестным решением.
Основные этапы творческой деятельности:
– постановка проблемы;
– изучение теории, посвященной проблематике;
– разработка методики исследования;
– сбор собственного материала, его анализ и обобщение;
– собственные выводы.
Творческая деятельность способствует развитию и саморегуляции, формированию целостного мировоззрения и творческого динамического мышления, созданию творческой атмосферы.
Ведущие формы творческой научно-исследовательской работы в нашей школе – кружки, творческие объединения, факультативы, спецкурсы и т.д. Сопутствующие формы – читательские конференции, защита проектов, ученические симпозиумы, диспуты и др. От уроков они отличаются новизной, глубиной содержания, созданием психологической установки у учащихся исключительно на творческое, продуктивное усвоение.
Ведущие формы внеклассной творческой деятельности содействуют решению задач углубленного, дифференцированного, профильного обучения школьников согласно их интересам.
“Творчество - деятельность, порождающая нечто качественно новое, никогда ранее не бывшее”. (Большая Советская Энциклопедия (в 30-ти томах) / Гл. ред. А.М. Прохоров.- М.: Советская энциклопедия, 1972.- т. 25.- с.330.).
Применительно к иноязычной коммуникативной деятельности творчество рассматривается как способность (готовность) к новокомбинированию речевого материала в процессе устной и письменной форм общения. Таким образом, коммуникативная деятельность есть сама по себе творческая. Речь также идет о формировании творческих способностей учащихся как совокупности свойств личности, обеспечивающей ее включенность в этот процесс.
А что такое творческие способности?
Творческая способность – способность оригинально мыслить, уход от шаблонов, стереотипов, умение быстро сориентироваться в ситуации, найти оригинальное решение любой практической и мыслительной задачи.
Креативность - это творческое мышление, творческий подход вообще к жизни.
Творческие способности, как и любые другие, возможно развивать.
Уровни творчества: 1). Репродуктивный; 2). Синтезирование (аглютинирование); 3). Собственно-творческий.
(Основная масса учащихся – на 2 уровне, 3 уровень - для гениев.)
Психологическими предпосылками развития творческого мышления и творческой деятельности могут служить гибкое богатое комбинациями мышление и познавательная деятельность ребенка. Свои способности он развивает сам, а главным “инструментом” является именно познавательная деятельность. Дело же педагога, воспитателя, родителей – создавать для этого определенные условия. (Развитие творческой активности школьников./Под ред. А.М.Матюшкина.Научно-исследовательский институт общей и педагогической психологии АПН СССР. – М.: Педагогика, 1991.).
В настоящее время, когда в стране наблюдается социальный кризис, большая доля ответственности принадлежит педагогу. Прежде всего, необходимо пробуждать в детях радость открытия, предоставляя им достаточное количество материала, которым можно манипулировать. Именно чувство удовольствия, радости и отличает умственную деятельность, выполняемую на основе познавательной потребности, от познавательной потребности, направляемой другими потребностями.
Воспитанию духовности подрастающего поколения во многом способствует знакомство с литературой страны изучаемого языка, особенно с поэтическими текстами, которые помогают создать положительную эмоциональную атмосферу на уроках.
Поставив перед собой такую задачу, я пришла к выводу, что использование поэтических произведений на уроках иностранного языка совершенствует произносительные навыки детей, обеспечивает создание коммуникативной, познавательной и эстетической мотивации. Безусловно, я использую разные подходы к работе над стихами, в зависимости от возраста, но целью и задачами данной работы считаю совершенствование навыков и умений устной речи, развитие воображения и творчества детей, расширение кругозора в процессе решения разнообразных познавательных заданий.
Главное в работе каждого учителя – это стремление к тому, чтобы процесс обучения превратился из монотонного механического воспроизведения материала в творческий поиск. В значительной мере этому способствует работа над поэтическими произведениями, которые развивают ребенка, обогащают его духовный мир, прививают чуткость к поэтическому слову, радуют и изумляют музыкальностью и яркостью языка, учат видеть красоту природы.
Поэзия дает импульс творческому воображению детей и обладает огромным потенциалом эмоционального воздействия.
Работа с поэтическими текстами (чтение стихов, их декламация, перевод) делает занятие иностранным языком более содержательным, мотивационно направленным, активизирует мыслительную деятельность учащихся, развивает их интерес к литературе, формирует художественный вкус, повышает интерес к изучению предмета.
Поэзия может быть использована как образец современной аутентичной разговорно-литературной речи для достижения ведущих целей обучения и для развития творческих способностей учащихся.
Помимо актуализации ранее изученных языковых явлений и приобретения новых лингвистических знаний, работа над поэтическими текстами нацеливает учащихся на использование знаний из других учебных предметов: литературы, истории, МХК.
Эффективность использования образцов поэзии в значительной степени зависит от правильно организованной последовательности работы с ними и выбора упражнений, стимулирующих мыслительную деятельность обучаемых и способствующих развитию у них мотивации. Адекватные приемы работы позволяют преодолеть объективные трудности, возникающие в процессе обучения (наличие незнакомой лексики, ассоциации, символики и т.д.).
Работа над стихотворением включает такие основные этапы:
- Подготовка учащихся к первичному прослушиванию стихотворения с целью снятия языковых трудностей (на доске записываются новые слова, незнакомые выражения);
- Первичное прослушивание стихотворения;
- Самостоятельное прочтение его учащимися;
- Проверка понимания содержания, обсуждение прослушанного и анализ изобразительных средств языка;
- Выразительное чтение стихотворения школьниками;
- Перевод его учащимися на русский язык;
- Знакомство с имеющимися переводами данного стихотворения;
- Подбор пословиц, выражающих основную тему стихотворения;
- Творческое задание на дом: подготовить свой, по возможности стихотворный перевод.
Необходимо, чтобы личностно-ориентированную модель деятельности учащихся при работе над стихотворением составили три взаимосвязанные стадии, соответствующие трем основным фазам деятельности в психологии:
- создание “поля ожидания” с помощью заданий, предшествующих чтению стихотворения (побудительно-мотивационная фаза)
- “диалог” читателя с автором в процессе чтения стихотворения и выполнения соответствующих заданий (аналитико-синтетическая фаза)
- личностная “идентификация”, т.е. осмысление прочитанного с помощью дальнейшей языковой и речевой практики (результативная фаза).
Поэтические тексты влияют на эмоции учащихся и способствуют развитию человеческой индивидуальности. “Отчуждение” от действительности, что присуще поэзии, может дать учащемуся крылья для фантазии.
“Раскрепощение” ученика на уроке, снятие страха перед ошибкой, создание атмосферы непринужденности способствуют возможности активизации его фантазии, легкости вхождения в предлагаемые ситуации.
В заключении следует заметить, что выполнение подобных упражнений, видеозаписи занятий показывают изменение роли учителя: он начинает выступать как консультант, координатор, участник общения, т.е. авторитарный стиль сменяется атмосферой сотрудничества. Что касается учеников, то они с большим интересом участвуют в чтении и обсуждении аутентичных стихотворных текстов, им удается продемонстрировать творческий подход к раскрытию темы стихотворения, выразить отношение к прочитанному, свои мысли и образы, которые пробудило поэтическое произведение.
Безусловно, очень многое зависит от учителя, от его любви к поэзии, понимания ее, личного отношения к поэтическим произведениям, умения увлечь ребят, вселить в них веру в свои творческие способности. Если это удается, то даже слабые ученики порой способны приятно удивить своими поэтическими переводами.
Итак, все виды работы с поэтическими текстами пробуждают интерес обучаемых к литературе, поэзии, делают обучение более содержательным и полезным, помогают стимулировать интерес к английскому языку, поддерживать его на протяжении всех лет изучения языка. Такая работа способствует совершенствованию навыков и умений устной речи, расширению их кругозора, а главное – развитию воображения детей и их творческих способностей. Убедиться в этом можно, прочитав поэтические литературные переводы, которые сделаны учащимися самостоятельно (следует упомянуть, что некоторые работы опубликованы в литературно-художественном альманахе для юношества “Первоцвет”).
THE FROST
H.E.GouldHe went to the windows of those who slept
And over each pane like a fairy crept.
Wherever he breathed, wherever he stepped,
By the light of the moon were seen
Most beautiful things: there were flowers and trees,
There were bevies of birds and swarms of bees,
There were cities with temples and towers, and these
All pictured in silver sheen.
***
Когда все ложатся спать,
***
Он заглянет в окошко к тебе и ко мне,
Словно фея из сказки придет.
Улыбнется загадочно мне и тебе,
При луне он нам песню споет.
Лишь услышишь – представишь деревья, цветы,
Рои пчел, стаи птиц, небольшие сады,
Города в серебре, золотые кресты…
И в сиянии звездном закружишься ты.
(Соколов Евгений)Он подходит к окнам,
Начинает рисовать
По оконным стеклам.
Что бы он ни делал,
Куда бы ни подул,
Но в свои рисунки
Жизни он вдохнул.
И пчелы, и цветы,
И города, и дом,
И птицы, и мечты
Покрыты серебром.
(Дунцова Ирина)***
Он к окнам подходит спящим,
И, как фея, над каждым окном
Волшебной палочкой блестящей
Взмахнет, и все блестит кругом.
И что бы он ни делал,
Куда бы он ни шел,
При лунном свете видно,
Как будто лес взошел.
И пчелы, будто летом:
Прекрасные здесь вещи!
И стая птиц над лесом
Летает и щебечет.
Здесь города и храмы в них, и башни возвышаются,
И вся картина серебром в глазах переливается.
(Латышева Анастасия)PRETTY DAYS
Ogden NashHow pleasant to sit on the beach,
On the beach, on the sand, in the sun,
With ocean galore within reach,
And nothing at all to be done!
No letters to answer,
No bills to be burned,
No work to be shirked,
No cash to be earned.
It’s pleasant to sit on the beach
With nothing at all to be done.***
Хорошо сидеть на пляже,
Я всем телом солнце ем.
В двух шагах сверкает море,
Никаких тебе проблем.
Нет входящих – выходящих,
Неоплаченных счетов.
Притворяться работящим
Я здесь вовсе не готов.
Хорошо сидеть на пляже,
Никаких тебе проблем!
(Буторина Надежда)***
Как приятно сидеть на пляже,
Что приятней быть может, кто скажет?
И океан так близко,
Можно рукой достать,
И можно ничего не делать,
И даже счета не сжигать,
От работы не сбегать.
Как хорошо сидеть на пляже,
Ничего не делая даже.
(Бабкина Тамара)FALLING RAIN
Everything is shining wet
In rain, rain, rain,
It falls with trickling, splashing sounds
Upon the window pane.
Everything looks very grey
In rain, rain, rain,
I love to see it hit the ground
And then bounce up again.***
Как на картине краска
Играет дождь с зонтом,
И дождь сгущает краски
Под моим окном.
И все как бы в тумане,
А дождь, проказник озорной,
На землю капли он кидает,
И вновь играет сам с собой.
(Кудрявцева Ирина)***
Все вокруг сырым - сыро
В дождик, дождик, дождик,
И дождинки о стекло
Хлопают в ладошки.
Все вокруг мокрым - мокро
В дождик, дождик, дождик,
И с дождинками хочу
Я попрыгать тоже.
(Буторина Надежда)***
Все светится краской сырой,
А дождь все идет, не уставши.
И капли дождя играют со мной,
В большое окно постучавши.
Все вокруг смотрится серым,***
Все светится от сырости,
И дождь опять идет.
И по оконной раме
Каплями он бьет.
Люблю я за дождем
А дождь все идет, не уставши.
Люблю я смотреть, как падает дождь,
С прощальной тоской отзвучавши.
(Дунцова Ирина)Сидеть и наблюдать,
А у дождя забава – каплями играть:
О землю, ударяясь, подскакивать опять.
(Соколов Евгений)THINKING OF SNOW
Bill AlexanderThe day is new,
The snow is white,
'Tis a beautiful day.
Oh, what i sight.
It's on the ground,
It's on the rocks,
It's in the trees
And in my socks.
Later the sun
Will melt the snow
All things must end
And so it must go.
But again it will come
To cover the ground
And fill the trees
For miles around.***
Нынче, прямо с утра,
Снег принесли ветра.
Снег повсюду лежит,
Замечательный вид!
Снег весь мир застелил,
Скалы белым покрыл,
И хватило легких льдинок
Даже для моих ботинок.
Солнце топит
И снег, и лед.
Мысли кончатся,
Все пройдет.
Только снег все равно пойдет,
Вновь деревья к земле пригнет,
И куда ты ни бросишь взгляд,
Всюду будет белый наряд.
(Ольховская Мария)***
Настал новый день.
Снег белый кругом.
Как прекрасен тот день!
Снег блестит серебром.
Он лежит на земле,
Он лежит на горах.
И деревья в сугробе,
И снег в моих носках.
Снег на солнце растаял.
Так все кончится должно.
Все уйдет, но скоро снова
К нам вернется все равно.
Снег покроет землю эту
И покроет все деревья.
Встану завтра я с рассветом,
Ляжет снег большим паркетом.
(Вейцман Константин)MY HEART’S IN THE HIGHLANDS
Robert Burns
My heart’s in the Highlands, my heart is not here;
My heart’s in the Highlands a-chasing the deer
A-chasing the wild deer and foll’wing the roe;
My heart’s in the Highlands wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birthplace of valour, the country of worth;
Wherever I wander, wherever I rove;
The hills of the Highlands forever I love.
Farewell to the mountains high covered with snow;
Farewell to the strath and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud pouring floods;
My heart’s in the Highlands, my heart is not here;
My heart’s in the Highlands a-chasing the deer,
A-chasing the wild deer and foll’wing the roe;
My heart’s in the Highlands wherever I go.****
Душа моя бредит верховьями гор.
Где скачет олень, дик, свободен и скор,
Где чуткие козы привольно бегут.
Куда б я ни шел, а душа моя тут.
Прощай, неподкупный мой северный край,
Ты честь и отвагу с собою мне дай.
Чтоб где бы я ни был, судьбою гоним,
Стремился душой я к распадкам твоим.
Прощайте, вершины под шапкой снегов,
Прощайте, долины зеленых лесов,
Прощайте, стремительные водопады
И эхо ущелий – скитальца отрада.
Душа моя бредит верховьями гор.
Где скачет олень, дик, свободен и скор,
Где чуткие козы привольно бегут.
Куда б я ни шел, а душа моя тут.
(Буторина Надежда)
Список использованной литературы
-
Арутюнова Ж.М. Работа с
поэтическим текстом на уроках французского
языка.// ИЯШ – 1996, № 5
- Большая Советская Энциклопедия (в 30-ти томах) / Гл. ред. А.М. Прохоров.- М.: Советская энциклопедия, 1972.- т. 10.- с. 592.
- Большая Советская Энциклопедия (в 30-ти томах) / Гл. ред. А.М. Прохоров.- М.: Советская энциклопедия, 1972.- т. 25.- с.330.
- Верещагина И.Н., Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе – М.: Просвещение, 1988
- НосоновичЕ.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста.// ИЯШ – 1999, № 2
- Развитие творческой активности школьников. / Под ред. А.М. Матюшкина. Научно-исследовательский институт общей и педагогической психологии АПН СССР. – М.: Педагогика, 1991.
- Рачок Т.П . Работа над стихотворениями на уроках английского языка // ИЯШ – 1999, № 2
- Стефановская Т.А. Система и методика преподавания педагогических дисциплин в ВУЗе. Учебное пособие - Иркутск ИГУ, 1992.- с. 381
- Учебно-исследовательская деятельность школьников как модель педагогической технологии /Леонтович А. // Народное образование - 1999,- №10, с.152-158
- Философский словарь. / Под ред. И.Т.Фромеч.- М.: Политиздат, 1986.- с. 590.
- Первоцвет./ Гл. редактор А.Стародубцева //Литературно-художественный альманах для юношества