Лингвострановедческая викторина “Russian and British cities and towns”

Разделы: Иностранные языки, Викторина как элемент проверки полученных знаний

Классы: 9, 10, 11

Ключевые слова: английский язык


"Игра – это искра, зажигающая огонёк
пытливости и любознательности."
В.А.Сухомлинский

Формат проведения: Своя игра (Jeopardy).

Практическая значимость: викторина ориентирована на учащихся 9–11 классов и проводится в рамках заключительного урока при изучении темы “Родная страна и страна изучаемого языка: географическое положение, столица, крупные города, регионы, достопримечательности, культурные особенности, страницы истории”.

Цель викторины: формирование интереса учащихся к культурному наследию России и Великобритании посредством изучения лингвистического аспекта топонимии — прозвищ городов, русских пословиц, английских идиом, и цитат классиков литературы, раскрывающих роль городов и населенных пунктов в жизни народов двух стран.

Задачи викторины:

1. Знакомство с топонимами – прозвищами

Учащиеся познакомятся с символическими названиями крупных российских и британских городов, закрепив понимание культурного значения отдельных регионов и ассоциаций, связанных с ними.

2. Изучение русского фольклора и английской идиоматики

Учащиеся выучат русские пословицы и устойчивые английские выражения, включающие названия городов, а также узнают историю их происхождения.

3. Осмысление литературных высказываний

Викторина позволит учащимся глубже проникнуть в смысл знаменитых высказываний известных авторов:

  • реплика Фамусова из комедии А.С.Грибоедова “Горе от ума” "В деревню, к тётке, в глушь, в Саратов";
  • цитата Samuel Johnson “When a man is tired of London, he is tired of life, for there is in London all that life can afford”.

4. Развитие критического мышления и аналитических способностей

Задания викторины направлены на развитие умения сопоставлять, анализировать и сравнивать сходства и различия культур и традиций обеих стран, формируя способность видеть мир шире привычных стереотипов.

5. Повышение мотивации к изучению английского языка

Погружаясь в детали истории, культуры и повседневной речи разных народов, учащиеся получат стимул к дальнейшему совершенствованию языковых и социокультурных знаний, развитию познавательной деятельности и расширению кругозора.

Межпредметные связи: география, история, литература, лингвистика.

Образовательные технологии: технология коммуникативного обучения, игровые технологии, обучение в сотрудничестве.

Оборудование: компьютер, проектор, экран, интерактивная доска, секундомер.

Материалы:

  1. Онлайн игра-викторина https://jeopardylabs.com/play/russian-and-british-cities-and-towns
  2. Вопросы к викторине – Приложение 1
  3. Ответы к вопросам викторины – Приложение 2
  4. Комментарии к пословицам, идиомам, высказываниям – Приложение 3

Участники игры: команды, ведущий, жюри.

Игра создана на онлайн платформе Jeopardy Labs. Игра состоит из двух раундов.

  1. Основной раунд включает 5 категорий “Nicknames of Russian cities”, “Nicknames of British cities”, “Russian proverbs with city names”, “English idioms with city names”, “Russian and British cities”. Каждая категория включает 5 вопросов. Внутри каждой категории вопросы ранжируются по степени сложности. Каждому уровню сложности соответствует определенная сумма баллов от 100 до 500.
  2. Финальный раунд включает одно задание – комментирование высказывания / крылатой фразы. Comment on the following quotation / catchphrase: “When a man is tired of London, he is tired of life, for there is in London all that life can afford”. / “To the village, to my aunt, to the wilderness, to Saratov.”

Правила игры:

  1. Команда: учащиеся делятся на команды. Учитель выбирает количество команд на экране и нажимает на кнопку “Start / Continue”. На экране появится таблица с категориями и стоимостью вопроса, а внизу экрана - табло с номерами команд (Team 1, Team 2), на котором участники могут следить за набранными очками.
  2. Выбор вопроса: команды по очереди выбирает категорию и стоимость вопроса из таблицы, которая отображаются на экране.
  3. Вопрос/ответ: учитель зачитывает вопрос, и каждая команда имеет возможность обсудить вариант ответа в течении заданного периода времени (30 секунд). Если в течение этого времени на вопрос никто не отвечает, или команды дают неверный ответ, то учитель выводит правильный ответ на экран, нажимая на кнопку “Reveal Correct Response”.
  4. Баллы: при правильном ответе игроки получают количество баллов, соответствующее выбранному вопросу. При неправильном ответе команда не теряет баллы из общего счёта команды, что позволяет сделать игру менее напряжённой для участников. При ошибке одной команды, другая команда / другие команды могут попытаться дать свой ответ и заработать баллы. Учитель выставляет баллы на табло, нажимая на зелёный знак “+”.
  5. Финальный раунд: по завершении основного раунда проводится финальный раунд “Final Jeopardy!”. Командам предлагается одинаковый вопрос, на который они должны ответить. Перед демонстрацией вопроса команды должны сделать ставки, что позволит командам увеличить набранное количество баллов в случае правильного ответа. Правильный ответ увеличивает счёт.
  6. Подведение итогов: учитель подводит итоги, акцентирует внимание учащихся на вопросах, вызвавших наибольшие затруднения и определяет победителей. Побеждает команда, которая после финального раунда имеет больше всего баллов.

Points

Questions

Answers

Nicknames of Russian cities

100

This city is called the ‘Port of Five Seas'. What city is it?
1) Moscow 2) St. Petersburg 3) Novorossiysk

Moscow

200

This city is known as the 'Cradle of Cosmonautics'. What city is it?
1) Kursk 2) Kaluga 3) Torzhok

Kaluga

300

This city is often called the 'Pearl of the Central Volga Region'. What city is it?
1) Cheboksary 2) Ulyanovsk 3) Kazan

Kazan

400

This city is known as the 'City of Brides.' What city is it?
1) Borisoglebsk 2) Ivanovo 3) Vladimir

Ivanovo

500

This city is known as the ‘Jewellery Capital of Russia,’ the ‘Cheese Capital of Russia,’ and the ‘Linen Capital of Russia'. What city is it?
1) Vologda 2) Kostroma 3) Pavlovsky Posad

Kostroma

Nicknames of British cities

100

It's 'Queen of the Midlands’, 'Robin Hood Country’ and 'City of Caves’. What city is it?
1) York 2) Leicester 3) Nottingham

Nottingham

200

It is 'Athens of the North' and 'Auld Reekie' (Scots for Old Smoky). What city is it?
1) Doncaster 2) Edinburgh 3) Ely

Edinburgh

300

It is 'London-by-the Sea' and 'The Queen of Watering Places'. What city is it?
1) Hastings 2) Brighton 3) Southampton

Brighton

400

It is 'The World Capital City of Pop', 'The Centre of the Creative Universe' and 'The Pool of Life'. What city is it?
1) Perth 2) Coventry 3) Liverpool

Liverpool

500

It's 'Ocean City' and ‘Spirit of Discovery'. What city is it?
1) Plymouth 2) Weymouth 3) Dover

Plymouth

Russian proverbs with city names

100

Guess the city or town.
___ - колокольный звон, слышен здесь со всех сторон.
1) Rostov Veliky 2) Zvenigorod 3) Novgorod

Звенигород - колокольный звон, слышен здесь со всех сторон.

200

Guess the city or town.
Не может ______ не гордится - старинный бастион столицы.
1) Ivangorod 2) Pskov 3) Tula

Не может Тулой не гордится - старинный бастион столицы.

300

Guess the city or town.
Отогрелся в _______, да замерз в Березине.
1) Moscow 2) Mozhaysk 3) Smolensk

Отогрелся в Москве, да замёрз в Березине.

400

Guess the city or town.
От _______ до Колы — тридцать три Николы.
1) Arkhangelsk 2) Kholmogory 3) Kargopol

От Холмогор до Колы — тридцать три Николы.

500

Guess the city or town.
Батюшка _______ боканашиповытер.
1) St. Petersburg 2) Vladimir 3) Yaroslavl

Батюшка Питер бока наши повытер.

English idioms with city names

100

Complete the idiom.
More front than ________
1) Southampton 2) Newcastle 3) Brighton

More front than Brighton

200

Complete the idiom.
To send someone to ________
1) Coventry 2) Canterbury 3) Bristol

To send someone to Coventry

300

Complete the idiom.
To carry coals to ________
1) Brighton 2) Newcastle 3) Bristol

To carry coals to Newcastle

400

Complete the idiom.
Going at a ________ pace
1) London 2) Canterbury 3) Woodbridge

Going at a Canterbury pace

500

Complete the idiom.
(All) shipshape and ______ fashion
1) Portsmouth 2) Plymouth 3) Bristol

(All) shipshape and Bristol fashion

Russian & British cities

100

Pronounce the city name correctly.
Bournemouth

Bournemouth (Бормут)
/ˈbɔːnməθ/

200

What does the word ‘Oxbridge’ mean?

Oxbridge is a word made from the names Oxford and Cambridge and is used to refer to the universities of Oxford and Cambridge together.

300

What is the English equivalent to the Russian proverb
"В Тулу со своим самоваром не ездят”?

Don't carry coals to
Newcastle.

400

Complete the quotation by Samuel Johnson.
“When a man is tired of ______, he is tired of life. “

When a man is tired of
London, he is tired of life.

500

What city is mentioned in Famusov's words addressed to his daughter in the comedy "Woe from Wit" by Alexander Griboyedov?
“To the village, to my aunt, to the wilderness, to ____.”

To the village, to my aunt, to the wilderness, to Saratov.

Список использованной литературы

  1. Леонович О.А. Прозвища английских городов // Иностранные языки в школе. – 2016. –№8. – С. 39-43.

Электронные ресурсы

  1. Афанасьева О. М. Quiz. Cities & Towns in Russia – URL: https://uchebnik.mos.ru/material/9d1e81a3-9d2c-4a28-95a5-f8b8faee8280
  2. Пословицы и поговорки на карте России – URL: https://school-science.ru/6/10/37266
  3. Русская речь – URL: https://russkayarech.ru/ru/archive/2024-3/7-19
  4. Collins dictionary – URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/shipshape-and-bristol-fashion
  1. Collins dictionary – URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/bristol-fashion
  2. Collins dictionary – URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/send-someone-to-coventry
  3. Collins dictionary – URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/coals-to-newcastle
  4. Phrase Finder – URL: https://www.phrases.org.uk/meanings/canterbury-pace.html
  5. Phrases using place-names – URL: https://glossophilia.org/2021/05/phrases-using-place-names-1-british-locales/
  6. UsingEnglish.com – URL: https://www.usingenglish.com/reference/idioms/more+front+than+brighton.html