В качестве одной из важнейших задач подготовки специалиста в вузе рассматривается практическое владение изучаемым иностранным языком применительно к различным сферам профессиональной коммуникации. Изучение иностранного языка становится более целенаправленным, так как язык используется для решения конкретных коммуникативных задач.
Попадая в ситуацию общения на иностранном языке, например, участвуя в международных конференциях, студенты испытывают языковые трудности в профильных областях таких как медицина, экология, биология. Таким образом, умение общаться на иностранном языке в профессиональном контексте становиться приоритетным.
Сфера профессиональной деятельности обслуживается специальным языком – языком профессиональной коммуникации, ядром которого является терминология.
Терминологическая лексика в системе языковых средств - важнейший компонент речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма.
С методической точки зрения сложный процесс овладения иноязычной лексикой включает много компонентов: предъявление, объяснение, разнообразные упражнения для тренировки и применения, контроль за процессом становления и сформированности лексических навыков.
Автоматизация происходит на основе условно-речевых упражнений, носящих коммуникативный характер. В этом случае обучающиеся должны выполнять не просто учебную задачу, а речевую.
Условно-речевые упражнения называются так, потому что они по характеру речевые. Эти упражнения не отрывают автоматизацию от говорения, однако они условны, потому что автоматизируемый материал периодически повторяется в каждой реплике, чего в обычном общении не бывает.
Условно-речевые упражнения подразделяются на:
- имитативные, то есть студент имитирует свою реплику по реплике преподавателя,
- подстановочные, требующие подстановки в модель усваиваемого речевого образца какой-либо другой единицы,
- трансформационные, предполагающие трансформацию воспринятой формы,
- репродуктивные, позволяющие воспроизвести усвоенную форму.
Трансформационные и репродуктивные виды условно-речевых упражнений должны преобладать над имитативными и подстановочными, так как автоматизируемый материал нужно не только усвоить, но и уметь варьировать языковыми единицами, использовать их в разных контекстах для порождения и распознания высказывания.
На практике, учитывая уровень мотивации и владение иностранным языком в группе студентов, возникают некоторые трудности при введении, закреплении лексического материала. С целью повышения эффективности формирования лексических навыков можно выделить следующие рекомендации:
- При семантизации лексического материала использовать разнообразные приёмы, комбинировать их, так как это поможет избежать монотонности и однообразия, будет способствовать лучшему пониманию лексики студентами. Использование невербальных способов (наглядность: слайды, фотографии, рисунки, таблицы, предметы, мимику и жесты) и вербальных (обобщение, ассоциации, словообразование, синонимы, антонимы, контекстуальная догадка и т.д.) способствуют успешному усвоению новой лексики.
- Необходимо тщательно продумать установки коммуникативного характера. Роль преподавателя как организатора учебного процесса велика и ответственна. Это партнёрство, где преподаватель не только источник знаний, а студент - активный соучастник. Преподаватель должен уметь ставить перед группой реальные учебные задачи в понятной для студентов форме, увлечь их проблемой и процессом её решения, стимулировать творческое мышление, тонко чувствовать ситуацию, быть тактичным и терпимым.
- Использовать современные аутентичные материалы, позволяющие осознать ценность изучения лексики на иностранном языке.
- Применять игровой метод в преподавании иностранного языка. Лексические игры могут использоваться на любой ступени обучения с определенной адаптацией по возрасту и языковым навыкам. Применение этого метода создаёт благоприятную психологическую атмосферу общения, помогает обучающимся увидеть в иностранном языке реальное средство общения и способствуют реализации различных учебных целей.
С помощью игры создаётся естественная коммуникативная среда, вызывающая интерес и активность студентов, а постоянно присутствующий в игре элемент соревнования, желание выиграть мобилизует внимание, тренирует память. Всё это способствует более прочному усвоению изучаемого лексического материала. - Обязательное оснащение учебного процесса современными информационными технологиями в целях повышения эффективности обучения, увеличения интереса учащихся к познавательной деятельности практического характера.
- Преподавателю необходимо создать доброжелательную атмосферу на уроке, тем самым мотивируя студентов к практическому использованию языка, развитию межличностного общения, уверенности и независимости.
В зависимости от уровня подготовленности студентов и с учетом дифференцированного подхода могут быть предложены различные способы активизации лексики в речи:
- подготовка и защита творческих проектов;
- интервью;
- описание фотографий, картинок;
- уроки аукционы;
- уроки-конференции;
- дискуссии;
- рассказ историй;
- сочинение;
- отзыв на текст, статью;
- выражение собственного мнения и подтверждения его фактами;
- реферат;
- письмо; письмо о приеме на работу, электронное письмо;
- написание резюме, аннотации.
Успешность овладения студентами необходимыми терминами обусловлена не только применением преподавателем различных форм и методов работы, но прежде всего, мотивированностью студента, его активным участием в образовательном процессе. Проблема отбора, предъявления терминов, способов их актуализации и закрепления должна решаться в тесном взаимодействии преподавателя иностранного языка, специалиста в данной области знаний и студентов.