На протяжении многих лет ученые ищут наиболее эффективные методы преподавания иностранных языков, соответствующие существующим условиям обучения и отвечающих запросам времени и постоянно меняющихся стандартов образования. Каждый раз активно предлагаются новые подходы к обучению иностранным языкам, которые пытаются устранить недостатки ранее существовавших методов. Всё чаще современные подходы, ассоциируются с использованием компьютерных или мобильных технологий, в данной статье речь будет идти о педагогических подходах и о гибкости, готовности учителя к постоянным переменам требований.
Советская и, как ее преемник, российская педагогика и методика имеют богатую историю, однако советская наука много лет была изолирована от внешнего мира, что обуславливало ее закрытость от внешних влияний и самобытность. Русскоязычным преподавателям, воспитанным в парадигме российской и советской школ преподавания иностранных языков, в настоящее время часто приходится работать с учебными пособиями, которые опираются на несколько иные принципы, отражающие подходы к преподаванию, предлагаемые англо-американскими методистами. Использование учебника без понимания того, на каких методических принципах он основан, ведет к постоянной критической переработке и осмыслению учителем методик и принципов. Последнее ведет к расхождению между целями, запланированными авторами учебных материалов, и тем результатом, который действительно достигается в обучении. Это требует большого профессионализма учителя, который должен владеть различными педагогическими подходами, что позволяет ему успешно работать с учащимися различных возрастов, уровней, национальностей, потребностей, используя предлагаемые методические пособия.
Перейдем к краткому описанию основ современных подходов к преподаванию иностранного языка, а также приемов и техник, которые они предлагают.
Communicative Language Teaching
Современные подходы к преподаванию иностранного языка, которые мы рассмотрим, родились в рамках коммуникативного подхода и сохраняют многие из его черт, поэтому кратко на нем остановимся. Основной задачей обучения в рамках коммуникативного подхода является формирование коммуникативной компетенции. Это достигается:
- использованием аутентичного языкового материала;
- восприятием языка не как объекта изучения, а как средства общения;
- работой с языком не только на уровне фразы и предложения, но и на уровне дискурса; использованием парной и групповой форм работы;
- ориентацией на особенности и потребности обучающихся, предоставлением им выбора (например, формы работы, материала для изучения) [Larsen-Freeman 2008, 125—128].
Язык служит средством решения коммуникативных задач, поэтому содержание образования определяется не набором несвязанных грамматических структур, а теми языковыми явлениями, которые используются для решения этих задач. Грамматика и лексика ситуативны, то есть коммуникативная ситуация определяет грамматические формы и вокабуляр, которые подлежат отработке. Учащихся тренируют в применении стратегий, которые помогут им успешно коммуницировать. Для того, чтобы учащийся овладел коммуникативной компетенцией, необходимо, чтобы были сформированы умения во всех четырех видах деятельности.
Lexical Approach
Как следует из названия, данный подход основывается на утверждении, что именно лексика, то есть слова и их комбинации, является основным строительным блоком языка.Таким образом, лексический подход предполагает опору на лексику в обучении языку.
Основные методы работы. Во-первых, это работа со словообразованием с начальных этапов обучения иностранному языку, что позволяет обогатить лексический запас учащихся. Второй тип заданий, предлагаемый представителями лексического подхода, представляет собой упражнения на работу со словосочетаниями, например, распознавание устойчивых сочетаний в тексте (контексте), составление возможных свободных словосочетаний, работа с корпусами и словарями. Третий вид упражнений делает вид на синонимии, антонимии и оттенках значений, например, выбор синонима в соответствии с контекстом, перифраз с использованием слова со сходным/противоположным значением. Также это упражнения на выявление особенностей официального и разговорного стилей, выявления формальных и неформальных эквивалентов лексических единиц, использования лексики в соответствии с контекстом, перифраз с изменением регистра. Подчеркивается необходимость работы с лексикой на уровне текста, а не только предложения, словосочетания или словоформы, а не бездумное зазубривание слов. Сторонники лексического подхода рассматривают грамматику в неразрывной связи с лексикой (lexicalised grammar). М.Льюис [Lewis 1993, 140—142] призывает как можно больше работать с грамматическими явлениями в контексте. Безусловно, у этого подхода есть не согласные. Критики подхода указывают на следующие его недостатки. Во-первых, они указывают тот факт, что, хотя устойчивые словосочетания, употребляемые носителями языка в устной речи, ограничены в числе, их так много, что даже небольшую их часть невозможно изучить в пределах курса иностранного языка. Во-вторых, в курсе обучения иностранному языку невозможно ориентироваться лишь на лексику и игнорировать другие аспекты языка. Однако по нашему твердому убеждению, использование элементов лексического подхода при обучении языку и составлении учебных материалов обогащает учительскую практику и делает ее более эффективной.
Language Awareness
Суть подхода состоит в мотивированном привлечении внимания к использованию языка, способствующего развитию сознательного понимания того, как функционирует язык. Другими словами, учащиеся открывают для себя язык самостоятельно.
Подход реализуется следующим образом. Во-первых, учителем создаются условия, при которых привлекается внимание к определенным языковым структурам. Следующим шагом является анализ новой языковой формы и примеров ее использования (т.е. ее функционирования в контексте). Затем следует рефлексия, то есть вербальное изложение выводов, к которым пришли обучающиеся в результате структурно-лингвистического анализа. Чтобы это подход был действенным, необходимы определенные условия. Главное, вместо того, чтобы давать готовые ответы, необходимо подводить к ним учащихся, поощрять их к самостоятельным открытиям. Возникающий в процессе когнитивный конфликт между уже имеющимися представлениями учащихся и сделанными при работе с аутентичным тестом открытиями ведет к реструктуризации знания и развитию мышления.
Task Based Learning (TBL)
Суть данного подхода можно кратко охарактеризовать как обучение, в центре которого находится задание или задача. То есть, учащиеся отрабатывают грамматическую форму до того, как используют ее в коммуникации, работа над формой происходит под контролем учителя, успешность занятия оценивается по тому, была ли форма усвоена и правильно ли она употребляется в речи. Данный подход имеет недостатки. Во-первых, концентрируясь на языковых формах, учащиеся не фокусируются на значении, таким образом, беглость речи не развивается. Во-вторых, довести употребление грамматической формы до автоматизма в пределах одного занятия невозможно. К тому же, коммуникацию, ограниченную рамками одной грамматической формы, нельзя назвать аутентичной.
Content-Based Instruction (CBI)
Данный подход ставит во главу угла неязыковое содержание или информацию, которую обучающиеся должны усвоить, отводя языку второстепенную роль .Действительно, в жизни язык является лишь инструментом отражения существующей действительности, язык подвижен и изменчив. Основной единицей учебного материала в рамках подхода является текст (письменный или устный). Важно то, как информация и смысл передаются через текст и дискурс. Обучение чтению, письму, аудированию и говорению происходит интегрировано, параллельно происходит и развитие общеучебных умений. Учащиеся не только усваивают лингвистическую и экстралингвистическую информацию, но учатся работать как автономно, так и в сотрудничестве, искать и интерпретировать информацию.
Проблемы, которые могут возникнуть при обучении в русле CBI, следующие. Первая состоит в том, что обучающиеся могут не обладать достаточными фоновыми знаниями, чтобы воспринимать или создавать тексты. В этом случае задачей учителя будет определить их и применить необходимые техники для конструирования необходимого знания. Подход в принципе предъявляет высокие требования к учителю иностранного языка. Он должен обладать широким кругозором, уметь адаптировать аутентичный материал в соответствии с аудиторией, формировать общеучебные умения у учащихся.
Dogme
Подход ‘Dogme’ утверждает, что учебные пособия и технические вспомогательные средства являются фактором, отвлекающим от процесса собственно обучения, интеракции (повторение заученных форм или структур с другим содержанием) участников образовательного процесса. Знание конструируется учащимися, а не передается от учителя к ученикам. Языковые явления для усвоения на предписаны учебным планом, а возникают в процессе общения.
- учитель задает коммуникативную ситуацию, например, ‘Last Monday I went to school’;
- учащиеся работают в группах и составляют уточняющие вопросы;
- представитель каждой группы приходит к преподавателю с одним вопросом, если в нем ошибка, учитель просит ее исправить, если нет — учащейся дает ответ на вопрос и сообщает ответ своей группе;
- задав несколько вопросов, каждая группа описывает ситуацию, опираясь на полученные ответы;
- группы обмениваются описаниями и выявляют неизвестную им информацию;
- всем классом обсуждаются используемые грамматические формы и лексические единицы;
- теперь коммуникативную ситуацию создает один из учащихся, и цикл повторяется. Критики подхода указывают на то, что, отказываясь от использования технологий и материалов, учитель обедняет урок. К тому же педагог должен обладать большим опытом и высокой квалификацией, чтобы максимально использовать обучающий потенциал возникающих коммуникативных ситуаций. Однако мы считаем возможным время от времени отступить от учебника и воспользоваться возникающими обучающими возможностями.
Demand High!
Концепция ‘Demand High!’, наверное, самая молодая из обсуждаемых в данной статье. Ее создатели, известные исследователи и педагоги Дж.Скривенер и А.Андерхилл, настаивают на том, что пока это только концепция. Суть ее состоит в том, что, по утверждению ученых, перед современными учащимися в языковых классах ставятся слишком простые задачи, не требующие напряженной умственной деятельности. Приведем примеры, иллюстрирующие применение подхода. После выполнения стандартного задания на заполнение пропусков, учащиеся могут закрыть его и попытаться восстановить высказывания, над которыми работали. Они могут использовать иллюстрации или ключевые слова в качестве опоры. Возможным вариантом может стать перифраз предложений и дискуссия о том, насколько поменялось значение высказывания. Также предлагается не сразу оценивать правильность или неправильность ответа, а вовлечь как можно больше учащихся, проследить путь, который привел к ответу, в случае ошибки обсудить ее природу. Мы должны заставить учащихся думать о языке, работать с языком и, таким образом, овладеть языком. Как утверждают Дж.Скривенер и А.Андерхилл, применение подобной методики позволяет осуществлять дифференцированное обучение, позволяя работать в зоне ближайшего развития каждого учащегося и обеспечивая для него необходимый уровень сложности. Данный подход позволяет вовлечь учащихся когнитивно, заменить механическое выполнение заданий интенсивной и интересной работой с языком, что является мотивирующим фактором, а также позволяет максимально эксплуатировать обучающий потенциал учебных заданий.
Выводы
Таким образом, можно утверждать, но разумное применение техник и приемов, предлагаемых различными подходами, обогащают практику преподавания иностранных языков. Стоит признать, что современные подходы имеют множество преимуществ: они позволяют развивать общеучебные умения, чего требуют современные образовательные стандарты, способствуют мотивации учащихся, вовлекая их в деятельность и внося разнообразие в учебный процесс. Учитель, владеющий приемами различных педагогических подходов, умеющий их разумно сочетать и осознающий, на каких принципах базируются учебные материалы, по которым он работает, способен сделать свои уроки и интересными, и полезными учащимся. Главное требование к современному учителю постоянное самосовершенствование, способность и гибкость к новым проявлениям времени.